Het Wetboek van Strafrecht

 

Het Wetboek van Strafrecht

van 6 Juni 1997 r. (Dz.U. Nee. 88, Item. 553)

 

 

(vrijgegeven.:Dz.U. 1997, Nee. 128, Item. 840)

 

Algemeen Deel

 

 

Hoofdstuk I. Principes van strafrechtelijke verantwoordelijkheid

 

Kunst. 1. [Afwijzing van aansprakelijkheid]

 

§ 1. Strafrechtelijke aansprakelijkheid zijn de enige, die een overtreding op straffe van de vigerende wetgeving verplicht ten tijde van het begaan van.

 

§ 2. Het is niet een strafbaar feit, de maatschappelijke schade is verwaarloosbaar.

 

§ 3. Geen misdrijf, de dader het delict, als het niet aansprakelijk kan worden gesteld op het moment van de handeling.

 

Kunst. 2. [Criminaliteit en gevolg door weglating]

Strafrechtelijk verantwoordelijk voor een overtreding begaan door omissie en effect is de enige, op die grond van een wettelijke was, speciale plicht om een ​​dergelijk effect te voorkomen.

 

Kunst. 3. [Het principe van de mensheid]

Sancties en andere maatregelen als bedoeld in deze Code zijn van toepassing op humanitaire beginselen, in het bijzonder met respect voor de menselijke waardigheid.

 

Kunst. 4. [Het veranderen van de wet]

 

§ 1. Indien op het moment van berechting, de andere dan de tijd van het misdrijf Act, Wet van toepassing is nieuw, Toch moet het toepasselijke recht worden toegepast voordat, als het gunstig is voor de verweerder.

 

§ 2. Indien, in de handeling die onder de nieuwe wet wordt bestraft met zin, de bovengrens is lager dan de opgelegde straf, de boete werd verlaagd tot de maximale wettelijke straf voor een dergelijke handeling als bedoeld in de nieuwe wet.

 

§ 3. Indien, onder de nieuwe wet wet de beslissing betrekking heeft is niet langer onderworpen aan de straf van vrijheidsbeneming, gevangenisstraf toegebracht afdwingbare omgezet in een boete of een gevangenisstraf, ervan uitgaande dat een maand opsluiting gelijk 60 tarieven van de dagelijkse boetes of 2 maanden van de beperking van de vrijheid.

 

§ 4. Indien, onder de nieuwe wet wet de beslissing betrekking heeft is niet langer strafbaar, overtuiging wordt wazig door de wet.

 

Kunst. 5. [Het beginsel van de territoriale]

De Poolse strafwet wordt toegepast op de dader, die een strafbaar feit in de Republiek Polen heeft begaan, evenals het Poolse schip of vliegtuig, tenzij een internationale overeenkomst, die de Republiek Polen is een feest, anders.

 

Kunst. 6. [De tijd en plaats van het delict]

 

§ 1. Strafbaar feit wordt geacht begaan tijdens, waar de dader heeft gehandeld of nagelaten te handelen, waartoe hij verplicht was.

 

§ 2. Strafbaar feit wordt geacht gepleegd in een plaats, waar de dader heeft gehandeld of nagelaten te handelen, waartoe hij verplicht was, of wanneer het effect van het merk vormt een strafbaar feit zich heeft voorgedaan of door de dader bedoeld waren te zijn.

 

Kunst. 7. [Misdaad en criminaliteit]

 

§ 1. Een misdrijf is een misdrijf, of vice.

 

§ 2. Het misdrijf is een misdrijf bestraft met een gevangenisstraf van jaar 3 of een zwaardere straf.

 

§ 3. Vice is een overtreding gedreigd hierboven boetes 30 dagtarieven, straffe van beperking van de vrijheid of een gevangenisstraf van maximaal een maand.

 

Kunst. 8. [Opzettelijk en Recklessness]

De misdaad kan alleen opzettelijk worden begaan; de overtreding kan onvrijwillig worden vastgelegd, indien de wet daarin voorziet.

 

Kunst. 9. [Ontwikkelen]

 

§ 1. Delict opzettelijk wordt gepleegd, indien de dader van plan zijn te plegen, Dit is wil plegen, of voorzien in de mogelijkheid van het begaan, Het is toegestaan.

 

§ 2. Strafbaar feit is gepleegd door nalatigheid, Indien de dader de bedoeling van het plegen niet over, Het is echter benadeeld als gevolg van onvoldoende zorg onder de omstandigheden vereiste, hoewel de mogelijkheid van een schuldig voorzag of had kunnen voorzien.

 

§ 3. De dader is verantwoordelijk strenger gehouden, dat de wet maakt de gevolgen van een bepaald strafbaar feit, als de consequentie is voorspeld of had kunnen voorspellen.

 

Kunst. 10. [Leeftijd]

 

§ 1. De in deze code neergelegde beginselen overeen met de, die een misdrijf pleegt na het voltooien 17 jaar.

 

§ 2.[1] Mineur, dat wanneer voltooid 15 jaren begaat een als bedoeld in artikel verboden daad. 134, kunst. 148 § 1, 2 of 3, kunst. 156 § 1 of 3, kunst. 163 § 1 of 3, kunst. 166, kunst. 173 § 1 of 3, kunst. 197 § 3 of 4, kunst. 223 § 2, kunst. 252 § 1 of 2 en de artikelen. 280, kan overeenkomen met de in deze code principes, indien de omstandigheden van de zaak en de mate van ontwikkeling van de dader, de kenmerken en de persoonlijke omstandigheden daar aanleiding toe, met name, Als eerder gebruikte educatieve maatregelen of correctief zijn mislukte.

 

§ 3. In de in § genoemde geval 2 de opgelegde straf mag niet meer dan twee derde van de bovengrens van de wettelijke sanctie voor de overtreding toegerekend aan de dader; de rechter kan buitengewone strafvermindering toe te passen.

 

§ 4. Met betrekking tot de dader, die na het voltooien jaar de overtreding heeft begaan 17, maar voor het einde van het jaar 18, rechter in plaats van straf gebruikte educatieve maatregelen, of correctionele behandeling als gevolg van minderjarigen, indien de omstandigheden van de zaak en de mate van ontwikkeling van de dader, de kenmerken en de persoonlijke omstandigheden daar aanleiding toe.

 

Kunst. 11. [Samentellingsregels]

 

§ 1. Dezelfde handeling kan slechts een inbreuk is aangemerkt.

 

§ 2. Als de handeling is immers in twee of meer bepalingen van het strafrecht, Het Hof doet een straf voor een overtreding van de wetten van alle gelijktijdige.

 

§ 3. In de in § genoemde geval 2 de rechterlijke instantie een straf op te leggen op basis van de zwaarste straf voorziening voor, neemt niet weg dat de rechter van andere maatregelen als bedoeld in de Wet op de basis van alle gelijktijdige bepalingen.

 

Kunst. 12. [Continu act]

Twee of meer gedragingen, genomen met korte tussenpozen met voorbedachten rade opzet, beschouwd als een strafbaar feit zijn; indien het voorwerp van een aanval is een persoonlijk belang, verstrekt met betrekking tot vele daden als een strafbaar feit is de identiteit van het slachtoffer.

 

Hoofdstuk II. Vormen van criminaliteit

 

Kunst. 13. [Poging]

 

§ 1. Die voor de poging, die met de bedoeling om een ​​strafbaar feit te plegen rechtstreeks hun gedrag heeft de neiging om een ​​te maken, die echter niet optreedt.

 

§ 2. Proberen te voorkomen, zelfs indien, indien de dader niet beseft, die mogelijk wordt gemaakt door het ontbreken van geschikte object voor een strafbaar feit op het plegen of wegens het gebruik van ongeschikt misdrijf.

 

Kunst. 14. [Penality]

 

§ 1. Het gerecht zal leggen de straf voor poging binnen de straf bepaald voor het misdrijf.

 

§ 2. In het geval bedoeld in artikel. 13 § 2 de rechter kan buitengewone strafvermindering toe te passen, en zelfs afzien van de oplegging.

 

Kunst. 15. [Open spijt en terugtrekking]

 

§ 1. Niet gestraft worden voor het proberen te, die vrijwillig afgezien van het doen of als een effect op het merk van een strafbaar feit te voorkomen.

 

§ 2. De rechter kan buitengewone strafvermindering toe te passen tegen de dader, die vrijwillig zocht om een ​​dergelijk effect optreedt als een strafbaar feit stigmatisering te voorkomen.

 

Kunst. 16. [Voorbereiding]

 

§ 1. Bereiding treedt alleen, de dader op het strafbare feit stappen ondernomen om de voorwaarden te scheppen om actie te ondernemen die rechtstreeks gericht zijn op een te maken, in het bijzonder, in die volgorde om een ​​overeenkomst aangaan met een andere persoon, ontvangt of bereidt maatregelen, verzamelt informatie en bereidt een actieplan.

 

§ 2. Voorbereiding is alleen strafbaar, indien de wet daarin voorziet.

 

Kunst. 17. [Verloochening]

 

§ 1. Niet gestraft worden voor de bereiding, die vrijwillig van hem af, met name vernietigd of verhinderd middelen bereid gebruik van te maken in de toekomst; Als binnenkomst in een overeenkomst met een andere persoon om een ​​delict te plegen, Dit is niet strafbaar, die ook heeft belangrijke inspanningen om te voorkomen dat.

 

§ 2. Niet gestraft worden voor de bereiding van een persoon, waarop artikel. 15 § 1.

 

Kunst. 18. [Het plegen, medeplichtigheid]

 

§ 1. Verantwoordelijk voor het plegen niet alleen de, die alleen of gezamenlijk en in onderling overleg een verboden handeling met een andere persoon doet, maar ook, die de leiding van de prestaties van een overtreding door een andere persoon of met behulp van de afhankelijkheid van een andere persoon op elkaar, beveelt de toepassing van een dergelijke handeling.

 

§ 2. Verantwoordelijk voor uitlokking, zo wie, dat een andere persoon een strafbaar feit, dringt er bij haar om dat te doen.

 

§ 3. Verantwoordelijk voor medeplichtigheid, die tot bestemd, dat een andere persoon een strafbaar feit, hun gedrag gemakkelijker te plegen, met name door middel, vervoermiddelen, het verstrekken van advies of informatie; ook verantwoordelijk voor het helpen van de, die, in tegenstelling tot de juridische, bijzondere verplichting om zijn gebrek aan het plegen van een ander persoon te vergemakkelijken, te voorkomen dat het delict.

 

Kunst. 19. [Penality]

 

§ 1. Het gerecht zal een boete opleggen voor uitlokking of medeplichtigheid in het bereik straf bepaald voor het plegen.

 

§ 2. Bij het opleggen van de straf voor medeplichtigheid aan de rechter kan buitengewone strafvermindering toe te passen.

 

Kunst. 20. [Nieakcesoryjność verantwoordelijkheid]

Elke meewerkende bij het plegen van een strafbaar feit gelijk aan de grenzen van hun opzet of nieumyślności ongeacht de verantwoordelijkheid van andere samenwerkende.

 

Kunst. 21. [Persoonlijke omstandigheden]

 

§ 1. Persoonlijke omstandigheden, exclusief of verzachtende of verzwarende strafrechtelijke aansprakelijkheid, slechts rekening gehouden aan degene, die betrekking.

 

§ 2. Als persoonlijke omstandigheden met betrekking tot de dader, die zelfs als het maar voor een hogere penality, is het kenmerk van een strafbaar feit, gelijktijdige onderworpen aan strafrechtelijke aansprakelijkheid voorzien voor het misdrijf, toen hij wist over de omstandigheden, zelfs als het niet ging om.

 

§ 3. Gezien de co-, die niet van toepassing op de omstandigheden vermeld in § 2, de rechter kan buitengewone strafvermindering toe te passen.

 

Kunst. 22. [Akcesoryjność verantwoordelijkheid]

 

§ 1. Indien het feit enige poging, entiteit als bedoeld in artikel. 18 § 2 ik 3 overeen met de poging.

 

§ 2. Als de overtreding niet wordt geprobeerd, de rechter kan buitengewone strafvermindering toe te passen, en zelfs afzien van de oplegging.

 

Kunst. 23. [Open spijt]

 

§ 1. Er wordt bestraft door samenwerking, die vrijwillig verhinderd de overtreding gemaakt.

 

§ 2. De rechter kan buitengewone strafvermindering toepassen met betrekking tot de mede-, die vrijwillig wilden voorkomen dat het maken van een strafbaar feit.

 

Kunst. 24. [Provocatie]

Verantwoordelijk voor het aanzetten tot de, wie te richten tegen een andere persoon strafrechtelijk spoort haar aan een strafbaar feit te plegen; in dit geval niet van toepassing is. 22 ik 23.

 

Hoofdstuk III. Disclaimer crimineel

 

Kunst. 25. [Defensie noodzakelijk]

 

§ 1. Heb een misdaad heeft begaan, die uit zelfverdediging direct weerlegt, onrechtmatige aanval op enig recht beschermd door.

 

§ 2. In geval van overschrijding van de grenzen van noodzakelijke verdediging, vooral wanneer de dader onevenredig is toegepast om zich te verdedigen om het gevaar van een aanval, de rechter kan buitengewone strafvermindering toe te passen, en zelfs afzien van de oplegging.

 

§ 3.[2] Er is strafbaar, die de grenzen van zelfverdediging onder invloed van angst of agitatie geval groter zijn dan gerechtvaardigd de moord.

 

§ 4.[3] Persoon, dat uit zelfverdediging verwerpt elke aanval op de mensen het welzijn beschermd door, bescherming van de veiligheid of de openbare orde, profiteren van de juridische bescherming voor publiek.

 

§ 5.[4] De bepaling van § 4 niet van toepassing, wanneer de handeling bommenwerpers gericht tegen een persoon afweren van een aanval uur alleen eer of de waardigheid van de persoon.

 

Kunst. 26. [Staat van behoefte]

 

§ 1. Heb een misdaad heeft begaan, die met het oog op dreigend gevaar te vermijden om enige goede van het beschermde recht handelt, indien het gevaar niet anders voorkomen, gewijd en het welzijn van de waarde tot minder dan het welzijn van het slachtoffer.

 

§ 2. Heeft een misdrijf als dit niet verplichten, die, het opslaan van de juiste beschermd door de voorwaarden vastgesteld in § 1, betaalde goed, wat natuurlijk een waarde groter dan het welzijn van het slachtoffer niet vertegenwoordigt.

 

§ 3. In geval van overschrijding van de grenzen van een noodsituatie, de rechter kan buitengewone strafvermindering toe te passen, en zelfs afzien van de oplegging.

 

§ 4. De bepaling van § 2 niet van toepassing, indien de dader goed heeft betaald, dat een bijzondere taak zelfs met blootstelling aan het risico van persoonlijke bescherming heeft.

 

§ 5. De bepalingen van § 1-3 is van overeenkomstige toepassing in het geval van, wanneer de rechten op de dader, maar een kan worden voldaan.

 

Kunst. 27. [Experiment]

 

§ 1. Heb een misdaad heeft begaan, die werken aan cognitieve experimenteren, medisch, technische of economische, indien het verwachte voordeel is significant cognitief, medische of economische, en de verwachting van het bereiken, wenselijkheid en de manier waarop het experiment is gerechtvaardigd in het licht van de huidige kennis.

 

§ 2. Het experiment is niet toegestaan ​​zonder toestemming van de deelnemer, die wordt uitgevoerd, naar behoren geïnformeerd over de verwachte voordelen en de negatieve gevolgen die het bedreigen en de waarschijnlijkheid van optreden, alsmede de mogelijkheid te trekken van deelname aan de proef in elk stadium.

 

§ 3. Algemene voorwaarden voor de ontvankelijkheid van een medisch experiment bij wet ingesteld.

 

Kunst. 28. [Fout van de borden]

 

§ 1. Niet bewust een overtreding begaat, die in dwaling omtrent de feiten die het stigma.

 

§ 2. Aansprakelijk op grond van de bepaling die voorziet in een lichtere verantwoordelijkheid van de dader, die de daad begaat in het verkeerde geloof gerechtvaardigd, dat de omstandigheid die het merkteken van een strafbaar feit, waaruit deze aansprakelijkheid afhankelijk is milder.

 

Kunst. 29. [Fout met betrekking tot de uitsluiting]

Heb een misdaad heeft begaan, iedereen die een strafbaar feit pleegt onder het verkeerde geloof gerechtvaardigd, dat de omstandigheid exclusief onrechtmatigheid of schuld; indien de dader is onvergeeflijk fout, de rechter kan buitengewone strafvermindering toe te passen.

 

Kunst. 30. [Onwetendheid van onwettigheid]

Heb een misdaad heeft begaan, iedereen die een strafbaar feit pleegt onder verschoonbare onwetendheid van de illegaliteit; indien de dader is onvergeeflijk fout, de rechter kan buitengewone strafvermindering toe te passen.

 

Kunst. 31. [Krankzinnigheid en geestelijke gezondheid beperkt]

 

§ 1. Heb een misdaad heeft begaan, die, aan een psychische aandoening, mentale retardatie of andere aantastingen van de werking van de geestelijke, hij kon niet handelen in de tijd om de betekenis te herkennen of om hun acties te richten.

 

§ 2. Indien het tijdstip van het delict de mogelijkheid om het belang van de wet te erkennen of de leiding van de procedure was grotendeels beperkt, de rechter kan buitengewone strafvermindering toe te passen.

 

§ 3. De bepalingen van § 1 ik 2 niet van toepassing, de dader heeft een staat van dronkenschap of intoxicatie leidt tot uitsluiting of beperking van de geestelijke gezondheid, die voorzag of had kunnen voorzien.

 

Hoofdstuk IV. Sancties

 

Kunst. 32. [Catalogus]

Veel:

 

1) fijn,

 

2) beperking van de vrijheid,

 

3) vrijheidsbeneming,

 

4) 25 jaar gevangenisstraf,

 

5) levenslange gevangenisstraf.

 

Kunst. 33. [Fijn]

 

§ 1.[5] De boete werd op de dagtarieven opgelegd, het aantal biedingen en het bedrag van een enkel tarief; tenzij de wet anders bepaalt, laagste aantal tarieven is 10, en de hoogste 540.

 

§ 2. De rechtbank kan ook een boete volgend gevangenisstraf bedoeld in artikel opleggen. 32 Item 3, indien de dader een daad heeft gepleegd om zich financieel of materieel voordeel behaald wanneer krijgen.

 

§ 3. Bij de bepaling van de dagprijs, de rechter rekening houdt met het inkomen van de overtreder, zijn persoonlijke omstandigheden, Familie, eigendomsverhoudingen en de mogelijkheid van de verdiencapaciteit; dagtarief kan niet lager zijn dan de 10 goud, noch hoger zijn dan 2000 goud.

 

Kunst. 34. [Beperking van de vrijheid]

 

§ 1. Indien de wet anders bepaalt, de straf van beperking van de vrijheid neemt de kortste maand, langste 12 maanden; Zij legde in maanden.

 

§ 2.[6] Terwijl in de gevangenis veroordeeld voor beperking van de vrijheid:

 

1) niet, zonder toestemming van de rechter om de gewone verblijfplaats te veranderen,

 

2) is nodig om onbetaalde voeren, gecontroleerd voor sociaal werk,

 

3) is nodig om uitleg over het verloop van gevangenis geven.

 

Kunst. 35. [Werken voor sociale doeleinden] [7]

 

§ 1. Gratis, gecontroleerd voor sociaal werk wordt gedaan in de dimensie van 20 doen 40 uren per maand.

 

§ 2. Met betrekking tot een werknemer, in plaats van de, als bedoeld in artikel. 34 § 2 Item 2, de rechter kan bevelen 10 doen 25% salaris op een maandelijkse basis voor een door de rechtbank aangewezen sociaal oogmerk; tijdens zijn gevangenschap veroordeelde niet kan worden opgelost zonder de toestemming van de rechter van de arbeidsverhouding.

 

Kunst. 36. [Onderhoud en aanvullende rechten]

 

§ 1. [8](ingetrokken)

 

§ 2.[9] Bij het opleggen van de straf van de beperking van de vrijheid, kan de rechter de veroordeelde te gelasten de in artikel genoemde verplichtingen. 72.

 

§ 3. Het bepaalde in artikel. 74 is van overeenkomstige toepassing.

 

Kunst. 37. [Vrijheidsbeneming]

Een gevangenisstraf als bedoeld in artikel. 32 Item 3 neemt de kortste maand, langste 15 jaar; zij wordt geheven in de maanden en jaren.

 

Kunst. 38. [Vermindering en buitengewone verscherping]

 

§ 1. Als de wet voorziet in de vermindering of buitengewone aanscherping maximale periode van, in het geval van alternatieve risico sancties genoemd in artikel. 32 Item 1-3 verlaging of verhoging heeft betrekking op een van deze straffen.

 

§ 2.[10] Uiterst strenge straf mag niet hoger zijn dan 810 dagelijkse boetes, 2 jaar van de beperking van de vrijheid of 15 jaar gevangenisstraf; tot een gevangenisstraf opgelegd in de maanden en jaren.

 

§ 3. Als de wet voorziet in een vermindering maximale periode van, opgelegde straf voor een overtreding bestraft met levenslange gevangenisstraf mag niet hoger zijn dan 25 jaar gevangenisstraf, een misdaad strafbaar met 25 jaar gevangenisstraf mag niet hoger zijn dan 15 jaar gevangenisstraf.

 

Hoofdstuk V. De sancties

 

Kunst. 39. [Catalogus] [11]

Strafrechtelijke maatregelen zijn:

 

1) diskwalificatie,

 

2) verbod op houden van een bepaalde positie, de uitoefening van een beroep of van een economische activiteit,

 

2een) verbod op activiteiten met betrekking tot het onderwijs, behandeling, onderwijs van minderjarigen of de bescherming van hun,

 

2b) verplichting zich te onthouden van het zijn in bepaalde omgevingen of locaties, verbod op contact met bepaalde personen, straatverbod of verbieden bepaalde mensen het verlaten van een bepaalde woonplaats zonder toestemming van de rechter,

 

2c) verbod op toegang tot een massa evenement,

 

2d) verbannen uit het spel centra en de deelname aan kansspelen,

 

2en) Om het pand te verlaten gezamenlijk bezig met het slachtoffer,

 

3) rijverbod,

 

4) verbeuring,

 

5) aansprakelijkheid voor schade of vergoeding van schade,

 

6) voorbeeldig,

 

7) uitkering,

 

8) uitspraak doen op het publiek.

 

Kunst. 40. [Openbare Rechten]

 

§ 1. Diskwalificatie omvat het verlies van actief en passief stemrecht voor de overheid, het lichaam van een beroep of bedrijf, verlies van het recht op deelname aan de rechtsbedeling en om te dienen in de organen en instellingen van de staat en de lokale overheid of professionele, en het verlies van de militaire rang en terugkeren naar het niveau van de seriële; ontzetting uit de burgerrechten omvat ook het verlies van orders, onderscheidingen en eretitels en het verlies van de mogelijkheid om ze te bereiken tijdens de periode van ontzegging.

 

§ 2. De rechter kan de ontzetting uit de burgerrechten te bestellen in het geval van een veroordeling tot een gevangenisstraf voor de duur van jaar 3 voor een strafbaar feit gepleegd motieven verdienen speciale veroordeling.

 

Kunst. 41. [Het nemen van een Stand, praktijk]

 

§ 1. De rechter kan een verbod op het houden van een bepaalde functie of een bepaald beroep te bestellen, indien de dader het delict positie of beroep heeft misbruikt, of was, dat bleef een standpunt in te nemen of praktijk in gevaar brengt de essentiële eigendomsrecht beschermd.

 

§ 1a.[12] De rechter kan een verbod te bestellen over het houden van alle of bepaalde posities, prestaties van alle of bepaalde beroepen of activiteiten, met betrekking tot onderwijs, onderwijs, behandeling van minderjarigen of de bescherming van hun, voor altijd in het geval van een gevangenisstraf voor een overtreding tegen seksuele vrijheid en moraal ten nadele van een minderjarige.

 

§ 1b.[13] De rechtbank regels verbod, bedoeld in § 1 bis bedoelde, altijd bij het opnieuw de veroordeling van betrokkene aan de in die bepaling gestelde voorwaarden.

 

§ 2. De rechter kan het verbod van een economische activiteit te bestellen in het geval van een veroordeling voor een strafbaar feit begaan in verband met de uitvoering van dergelijke zaken, Als haar gedrag in gevaar brengt verder de essentiële eigendomsrecht beschermd.

 

Kunst. 41een. [Verbod contact, nadering, het verlaten van de plaats] [14]

 

§ 1. De rechter kan de verplichting om zich te onthouden bestellen van het zijn in bepaalde omgevingen of locaties, verbod op contact met bepaalde personen, beteugeling van bepaalde personen, verbod op het verlaten van de bijzondere woonplaats zonder een gerechtelijk bevel of een bevel om het pand gezamenlijk bezig met het slachtoffer in geval van een veroordeling voor een misdrijf tegen de seksuele vrijheid en moraal ten nadele van de minderjarige te verlaten en, indien veroordeeld voor een opzettelijk geweldsmisdrijf,, waaronder geweld tegen de persoon naast; verplichting of verbod kan worden gekoppeld aan de verplichting te melden bij de politie of een andere aangewezen instantie op bepaalde tijdstippen.

 

§ 2. De rechtbank beslist verplichting zich te onthouden van het zijn in bepaalde omgevingen of locaties, verbod op contact met bepaalde personen, beteugeling van bepaalde personen, verbod op het verlaten van de bijzondere woonplaats zonder een gerechtelijk bevel of een bevel om het pand gezamenlijk bezig met het slachtoffer in geval van een veroordeling tot gevangenisstraf zonder voorwaardelijke opschorting van de uitvoering voor een misdaad tegen de seksuele vrijheid en moraal ten nadele van een minderjarige te verlaten; verplichting of verbod kan worden gekoppeld aan de verplichting te melden bij de politie of een andere aangewezen instantie op bepaalde tijdstippen.

 

§ 3. De rechter kan de verplichting om zich te onthouden bestellen van het zijn in bepaalde omgevingen of locaties, verbod op contact met bepaalde personen, bepaalde mensen het verlaten van een bepaalde woonplaats zonder de toestemming van de rechtbank en voor alle bij het opnieuw de veroordeling van betrokkene onder de voorwaarden vermeld in straatverbod of verbieden § 2.

 

§ 4. Uitspraak straatverbod bepaalde personen, rechter toont de afstand van de beschermde personen, is hij verplicht de veroordeelde te houden.

 

Kunst. 41b. [Geen toegang tot massa-evenementen opgelegd door een rechter] [15]

 

§ 1. De rechter kan gelasten, en in de gevallen bij de wet voorgeschreven zal heersen, verbod op toegang tot een massa evenement, indien het feit gedrag van de dader blijkt, dat zijn deelname aan massa-evenementen brengt de essentiële eigendomsrecht beschermd.

 

§ 2. Geen toegang tot een massa evenement is gekoppeld aan de verplichting om in persoon verschenen op het OU politie of een locatie die door de bevoegde, de woonplaats van de veroordeelde, commandant van het district (Wijk, stedelijk) Politie, tijdens massa-evenementen.

 

§ 3.[16] Rechtbank, verbannen van houden massa-evenementen, specificeert de soorten massa-evenementen, gedurende welke de veroordeelde wordt verplicht om in persoon verschenen op politiebureau, in naam van sport, namen van sportclubs en de geografische dekking van het predikaat van.

 

§ 4. Geen toegang tot een massa-evenement heeft ook betrekking op een voetbalwedstrijd wordt gespeeld door de Poolse nationale ploeg en Poolse sportclub buiten het Poolse grondgebied.

 

Kunst. 41c. [Geen toegang tot spel centra en de deelname aan kansspelen] [17]

 

§ 1. Geen toegang tot spel centra en de deelname aan kansspelen is exclusief deelname aan de loterij promotie.

 

§ 2. De rechter kan gelasten het verbieden van het spel centra en de deelname aan kansspelen, in geval van een veroordeling voor een strafbaar feit begaan in verband met het regelen van gokken of deel ze.

 

Kunst. 42. [Rijden]

 

§ 1. De rechter kan het verbod van bepaalde voertuigen te bestellen als veroordeelde betrokken bij de beweging voor een overtreding van de veiligheid in het verkeer, in het bijzonder indien de omstandigheden van het misdrijf resultaten, dat het besturen van het voertuig door die persoon bedreigt de veiligheid van de communicatie.

 

§ 2.[18] De rechtbank zal het verbod van voertuigen, of voertuigen van een bepaald type te bestellen, indien de dader ten tijde van de overtreding in § 1 was in een staat van dronkenschap, onder invloed van een bedwelmend of gevlucht uit de plaats van het incident als bedoeld in artikel. 173, 174 of 177.

 

§ 3.[19] De rechtbank zal het verbod op elke schijf voor altijd bestellen, indien de dader ten tijde van het plegen van het misdrijf als bedoeld in artikel. 173, die de dood van een ander persoon of ernstige schade aan haar gezondheid gevolgd, of tijdens het plegen van een strafbaar feit als bedoeld in artikel. 177 § 2 of de artikelen. 355 § 2 was dronken of onder invloed van een geneesmiddel of gevlucht uit de scene, tenzij er sprake is van een bijzonder geval, gerechtvaardigd door bijzondere omstandigheden.

 

§ 4.[20] De rechtbank regels verbod op alle voertuigen en voor alle bij het opnieuw een veroordeling tegen een persoon die een motorvoertuig onder de voorwaarden vermeld in § 3.

 

Kunst. 43. [Diskwalificatie]

 

§ 1.[21] Indien de wet anders bepaalt, ontneming van burgerrechten en verboden en orde als bedoeld in artikel. 39 Item 2, 2d, 2e i 3 gegrond in de, aangezien de lat 10, verboden en de verplichting bedoeld in artikel. 39 Sectie 2a en 2b zijn gegrond in de, aangezien de lat 15, en het verbod als bedoeld in artikel. 39 Sectie 2c gegrond in de, jaren 2 doen 6.

 

§ 2.[22] Diskwalificatie, verplichting of het verbod van kracht sinds de uitspraak definitief is geworden; periode, die de zin betekent, niet uitgevoerd op het moment van de gevangenisstraf, zelfs opgelegd voor een ander strafbaar feit.

 

§ 3. Uitspraak van het verbod van artikel. 42, rechter een verplichting om een ​​vergunning voor het rijden oplegt; tot aan de periode van uitvoering van de verbintenis, waarvan aangehouden niet-, niet lopen.

 

Kunst. 44. [Verbeurdverklaring van] [23]

 

§ 1. De rechtbank zal de inbeslagneming van voorwerpen die rechtstreeks afkomstig zijn uit de criminaliteit te bestellen.

 

§ 2. De rechter kan gelasten, en in de gevallen bij de wet voorgeschreven zal heersen, verbeurdverklaring van, die werden gebruikt of bestemd waren om een ​​misdaad te plegen.

 

§ 3. Als het verval in § 2 het onevenredig aan de ernst van de overtreding zou zijn, in plaats daarvan kan de rechter de verbeurdverklaring van het belang in de schatkist te bestellen.

 

§ 4. Als het verval in § 1 of 2 niet mogelijk, kan de rechter de verbeurdverklaring van de equivalente posten die rechtstreeks afkomstig uit, of voorwerpen te bestellen, die werden gebruikt of bestemd waren om een ​​misdaad te plegen.

 

§ 5. Verbeurdverklaring uiteengezet in § 1 of 2 niet worden verordend, als ze worden teruggestuurd naar het slachtoffer of andere erkende entiteit.

 

§ 6. In geval van een veroordeling voor een delict dat de schending van het verbod op de productie, hebben, afzet, overdragen, hanteren en het vervoer van bepaalde items, de rechter kan bevelen, en in de gevallen als bedoeld in de regels, hun verbeurdverklaring.

 

§ 7. Als de items in § vermeld 2 of 6 geen eigendom zijn van de dader, hun verbeurdverklaring kan alleen worden gegeven in de gevallen waarin de wet; in het geval van mede-eigendom regels voor het verval van het aandeel dat toebehoort aan de dader, of het verval van het equivalent van het aandeel.

 

§ 8. Op straffe van verval van voorwerpen worden eigendom van het ministerie van Financiën op het moment dat de beslissing in kracht van gewijsde.

 

Kunst. 45. [Verbeurdverklaring van voordelen] [24]

 

§ 1. Als de dader van het misdrijf bereikte, zelfs indirect, financiële voordeel van een niet verbeurde posten genoemd in artikel. 44 § 1 of 6, de rechter zal het verval van de uitkering of het equivalent bestellen. Verbeurdverklaring mag niet worden afgekondigd, in zijn geheel of gedeeltelijk, indien de uitkering of het equivalent daarvan wordt teruggegeven aan de benadeelde persoon of andere entiteit.

 

§ 2. In het geval van een veroordeling voor een strafbaar feit, die de overtreder bereikt plegen, zelfs indirect, financieel gewin aanzienlijke waarde, beschouwd, dat het pand, dat de dader nam het bezit of waarop het is een titel in de tijd van de overtreding of de opdracht verkregen, tot de tijd van het arrest nieprawomocnego, is het voordeel van het plegen van het delict, tenzij de dader of iedere andere belanghebbende persoon legt bewijs van het tegendeel.

 

§ 3. Jeżeli okoliczności sprawy wskazują na duże prawdopodobieństwo, że sprawca, bedoeld in § 2, verplaatst naar een natuurlijke, rechtspersoon of entiteit zonder rechtspersoonlijkheid, feitelijk of op grond van enige wettelijke titel, eigenschap die het voordeel van de overtreding, beschouwd, de dingen die in het bezit zijn van de spontane persoon of entiteit en haar eigendomsrechten wil uitoefenen behoren tot de dader, tenzij de persoon of instantie een bewijs van hun rechtmatige bieden voor.

 

§ 4. De bepalingen van § 2 ik 3 geldt ook bij het maken van activiteiten op grond van het bepaalde in artikel. 292 § 2 Wetboek van Strafvordering, de bedreiging van de veiligheid van de verbeurdverklaring van de voordelen en de handhaving van de maatregel. De persoon of entiteit, dat het vermoeden van gevestigde § 3, może wystąpić z powództwem przeciwko Skarbowi Państwa o obalenie tego domniemania; do czasu prawomocnego rozstrzygnięcia sprawy postępowanie egzekucyjne ulega zawieszeniu.

 

§ 5. W razie współwłasności orzeka się przepadek udziału należącego do sprawcy lub przepadek równowartości tego udziału.

 

§ 6. Objęta przepadkiem korzyść majątkowa lub jej równowartość przechodzi na własność Skarbu Państwa z chwilą uprawomocnienia się wyroku, a w wypadku, bedoeld in § 4 De tweede zin, z chwilą uprawomocnienia się wyroku oddalającego powództwo przeciwko Skarbowi Państwa.

 

Kunst. 46. [Vergoeding van schade] [25]

 

§ 1. W razie skazania sąd może orzec, a na wniosek pokrzywdzonego lub innej osoby uprawnionej orzeka, vergoeding voor geleden schade geheel of gedeeltelijk of te compenseren voor schade; burgerlijk recht van beperkingen vorderingen en de mogelijkheid tot toekenning van pensioen is niet van toepassing.

 

§ 2. In plaats daarvan, de verplichting vermeld in § 1 de rechter kan de belangstelling voor het slachtoffer te bestellen.

 

Kunst. 47. [Verbodshulp] [26]

 

§ 1. Bij veroordeling voor een opzettelijk misdrijf tegen het leven of de gezondheid of voor andere opzettelijke misdrijven, leidt tot de dood van de mens, zwaar lichamelijk letsel, impairment om lichamelijk letsel of de gezondheid, kan de rechter het belang van de instelling te bestellen, Verenigingen, stichtingen en sociale organisatie, ingeschreven op de lijst bijgehouden door de Minister van Justitie, waarvan de primaire functie of statutaire doelstelling is om de doelstellingen van de diensten die rechtstreeks verband houden met de gezondheidszorg te ontmoeten, daartoe aangewezen.

 

§ 2. In geval van een veroordeling voor een misdrijf tegen het milieu, kan de rechter het belang van de instelling te bestellen, Verenigingen, stichtingen en sociale organisatie, ingeschreven op de lijst bijgehouden door de Minister van Justitie, waarvan de primaire functie of statutaire doelstelling is om de doelstellingen van de voordelen die rechtstreeks verband houden met bescherming van het milieu te voldoen, daartoe aangewezen.

 

§ 3. In geval van een veroordeling voor een strafbaar feit als bedoeld in artikel. 173, 174, 177 lub kunst. 355, toonaangevende motorvoertuig, als hij was dronken of onder invloed van verdovende of gevlucht uit de scene, kan de rechter het belang van de instelling te bestellen, Verenigingen, stichtingen en sociale organisatie, ingeschreven op de lijst bijgehouden door de Minister van Justitie, waarvan de primaire functie of statutaire doelstelling is om de doelstellingen van de voordelen die rechtstreeks verband houden met het verlenen van hulp aan slachtoffers van verkeersongevallen te voldoen, daartoe aangewezen.

 

Kunst. 47een. [27]

(ingetrokken)

 

Kunst. 48. [Hoogte voorbeeldige] [28]

Bestraffende sancties worden opgelegd van maximaal 100 000 goud.

 

Kunst. 49. [Uitkering] [29]

 

§ 1. In afwijking van de bestraffing van, en in de gevallen als bedoeld in de Wet, de rechter kan een als bedoeld in artikel contanten bestellen. 39 Item 7 voor een instelling, Verenigingen, stichtingen en sociale organisatie, ingeschreven op de lijst bijgehouden door de Minister van Justitie, waarvan de primaire functie of het doel is om de wettelijke uitkeringen gerichte sociale ontmoeten, rechtstreeks verband houden met de bescherming van het recht geschonden of bedreigd misdrijf, waarvoor de veroordeelde, daartoe aangewezen; Deze bepaling mag niet hoger zijn dan 20 000 goud.

 

§ 2. In geval van een veroordeling voor een strafbaar feit als bedoeld in artikel. 178een rechter kan een als bedoeld in artikel contanten bestellen. 39 Item 7 voor een instelling, Verenigingen, stichtingen en sociale organisatie, als bedoeld in artikel. 47 § 3, voor het doel van het doel rechtstreeks verband houden met het verlenen van hulp aan slachtoffers van verkeersongevallen; Deze bepaling mag niet hoger zijn dan 60 000 goud.

 

Kunst. 49een. [Lijst van maatschappelijke instellingen] [30]

 

§ 1. Maatschappelijke organisaties, stichtingen en verenigingen, als bedoeld in artikel. 47, 49 i 57a § 2, moet zijn activiteiten in het hele land bestrijken.

 

§ 2.Minister Justitie houdt een lijst bij van, dat deel uitmaakt van de instellingen, maatschappelijke organisaties, stichtingen en verenigingen, als bedoeld in artikel. 47, 49 i 57a § 2. De vermelding in de lijst geschiedt op verzoek van de belanghebbende. Deze lijst wordt ten minste eenmaal per jaar gepubliceerd, in de vorm van een aankondiging, in het Publicatieblad van de minister van Justitie.

 

Kunst. 50. [De bekendmaking van het vonnis] [31]

De rechter kan de straf op een bepaalde manier aan het publiek te bestellen, indien zij dit dienstig acht, in het bijzonder vanwege de sociale gevolgen van de veroordeling, Dit heeft geen invloed op de belangen van het slachtoffer.

 

Kunst. 51. [Let op de familie rechter]

Rechtbank, erkenning van de bewuste keuze van ontneming of beperking van de ouderlijke rechten of zorg als misdrijf tegen een minderjarige of in samenwerking met de, de bevoegde familierechtbank.

 

Kunst. 52. [Vergoeding van uitkeringen]

In geval van een veroordeling voor een misdrijf dat een individu pand profiteren, juridische of organisatorische eenheid zonder rechtspersoonlijkheid, en gepleegd door een dader die namens hem optreedt of in het belang, rechter vereist dat een entiteit, die wezenlijk heeft geprofiteerd, om zijn terugkeer, in zijn geheel of gedeeltelijk aan de Schatkist; is niet van toepassing op financiële voordelen die worden terugbetaald aan een andere entiteit.

 

Rozdział VI. Principes van de veroordeling en strafrechtelijke maatregelen

 

Kunst. 53. [Algemene richtlijn]

 

§ 1. De rechtbank zal de sanctie op te leggen aan het oordeel van, binnen de beperkingen voorzien door de wet, ongeacht, dat de klacht niet hoger is dan de mate van schuld, Gelet op de mate van sociale schade, en rekening houdend met de doelstellingen van preventie en voorlichting, die wordt bereikt ten opzichte van de dader, en de noodzaak om het juridisch bewustzijn van het publiek vorm te geven.

 

§ 2. Wraak, de rechter rekening houdt met name de motivatie en het gedrag van de dader, misdrijf samen met een minderjarige, aard en omvang van de schendingen van de rechten op de dader, het type en de grootte van de negatieve gevolgen van criminaliteit, persoonlijke kenmerken van de dader en de omstandigheden, manier van leven vóór het delict en het gedrag na het plegen, vooral zorgvuldig tot schadevergoeding of schadeloosstelling in een andere vorm sociale rechtvaardigheidsgevoel, alsmede het gedrag van het slachtoffer.

 

§ 3. Het passeren van de rechter uitgesproken beslissing houdt rekening met de positieve resultaten van de bemiddeling tussen het slachtoffer en de dader, of een schikking tussen hen in een procedure voor de rechter of officier van justitie.

 

Kunst. 54. [Dimensie van een minderjarige en jeugdige]

 

§ 1. Wymierzając karę nieletniemu albo młodocianemu, sąd kieruje się przede wszystkim tym, aby sprawcę wychować.

 

§ 2. Wobec sprawcy, który w czasie popełnienia przestępstwa nie ukończył 18 jaar, nie orzeka się kary dożywotniego pozbawienia wolności.

 

Kunst. 55. [Indywidualizacja]

Okoliczności wpływające na wymiar kary uwzględnia się tylko co do osoby, die betrekking.

 

Kunst. 56. [Passend gebruik van]

Artikelen. 53, kunst. 54 § 1 oraz kunst. 55 stosuje się odpowiednio do orzekania innych środków przewidzianych w tym kodeksie.

 

Kunst. 57. [Zbieg podstaw złagodzenia lub obostrzenia]

 

§ 1. Jeżeli zachodzi kilka niezależnych od siebie podstaw do nadzwyczajnego złagodzenia albo obostrzenia kary, sąd może tylko jeden raz karę nadzwyczajnie złagodzić albo obostrzyć, rekening houdend met de totale gelijktijdige gronden voor mitigatie of verbetering.

 

§ 2. Als samenvallen gronden voor buitengewone mitigatie en verbetering, rechter kan buitengewone matiging of verhoging van de straf van toepassing.

 

Kunst. 57een. [Verbodshulp] [32]

 

§ 1. Veroordeeld voor het misdrijf van hooliganisme, de rechter zal opleggen van de sanctie voor de overtreding toegerekend aan de dader in een hoeveelheid van niet minder dan de ondergrens van de wettelijk bepaalde straf verhoogd met de helft.

 

§ 2.[33] In de in § genoemde geval 1 de rechter zal de belangstelling voor het slachtoffer te bestellen, tenzij het besluit tot herstel van de schade te maken, compensatie voor de schade of het belang in de kunst. 46. Als het slachtoffer niet is vastgesteld, kan de rechter het belang van de instelling te bestellen, Verenigingen, stichtingen en sociale organisatie, ingeschreven op de lijst bijgehouden door de Minister van Justitie, waarvan de primaire functie of het doel is om de wettelijke uitkeringen gerichte sociale ontmoeten, rechtstreeks verband houden met de bescherming van het recht geschonden of bedreigd misdrijf, waarvoor de veroordeelde, daartoe aangewezen.

 

Kunst. 58. [Het kiezen van straf]

 

§ 1. Als de wet voorziet in de mogelijkheid om de aard van de sanctie te kiezen, de rechtbank gelasten een gevangenisstraf van ten uitvoering ervan alleen opgeschort, wanneer een andere straf of een boete in de zin van de straf niet kan dienen.

 

§ 2. Boetes worden niet verordend, indien de dader inkomen, haar relatie tot eigendom of de mogelijkheid van het verdienen van het geloof te rechtvaardigen, dat de dader niet betaalt de boete en het zal niet beschikbaar zijn voor download op de uitvoering.

 

§ 2a.[34] Straffe van beperking van de vrijheid om zijn verplichting, als bedoeld in artikel. 35 § 1, niet worden verordend, Als de gezondheid van de verdachte of diens eigendom en persoonlijke omstandigheden rechtvaardigen overtuiging, dat hij deze verplichting niet nakomt.

 

§ 3.[35] Indien de overtreding wordt bestraft met een gevangenisstraf van ten hoogste 5 jaar, kan de rechter een gevangenis straf in plaats van een boete of een gevangenisstraf te bestellen voor jaren 2, in het bijzonder als de regels tegelijkertijd een straf; tot een gevangenisstraf opgelegd in de maanden en jaren.

 

§ 4.[36] De bepaling van § 3 geldt niet voor de dader van het misdrijf hooliganisme en de dader als bedoeld in artikel. 178a § 4.

 

Kunst. 59. [Verloochening] [37]

 

§ 1. Indien de overtreding wordt bestraft met een gevangenisstraf van ten hoogste 3 jaar of bestraffing mildere aard en sociale gevaar van de wet is niet significant, kan de rechter afzien van sancties, als de regels op hetzelfde moment een strafrechtelijke, en de toepassing van de straf zal worden voldaan door de maatregel.

 

§ 2. De bepaling van § 1 geldt niet voor de dader van het misdrijf hooligan.

 

Kunst. 60. [Buitengewone mitigatie]

 

§ 1. De rechter kan buitengewone strafvermindering in de gevallen, bedoeld in de wet en toepassen met betrekking tot jeugdcriminaliteit, indien gerechtvaardigd door de in artikel overwegingen. 54 § 1.

 

§ 2. De rechter kan ook buitengewone strafvermindering toe te passen in het bijzonder gerechtvaardigde gevallen, wanneer zelfs de minimale straf voor het delict voorgeschreven onevenredig hard zou zijn, in het bijzonder:

 

1) waar het slachtoffer wordt verzoend met de dader, de schade is gerepareerd of slachtoffer en de dader zijn overeengekomen om een ​​remedie,

 

2) vanwege de houding van de dader, vooral wanneer zich ingespannen om de schade of de preventie ervan te repareren,

 

3) indien de dader of zijn naaste onbedoeld leed ernstige schade met betrekking tot de overtreding heeft begaan.

 

§ 3. De rechtbank zal buitengewone strafvermindering toe te passen, en kan zelfs voorwaardelijk de uitvoering tegen de dader samen te werken met anderen om een ​​misdaad te plegen op te schorten, als hij openbaart aan de instantie die verantwoordelijk is voor de rechtshandhaving informatie met betrekking tot personen die betrokken zijn bij het plegen van het misdrijf en de relevante omstandigheden van het begaan.

 

§ 4. Op verzoek van de officier van justitie, kan de rechter buitengewone strafvermindering toe te passen, en de prestaties zelfs voorwaardelijk schorsen opzichte van de dader, die, ongeacht de verklaringen die in zijn geval, geopenbaard voordat een onderzoek en presenteerde de relevante feiten, voordien onbekend, strafbaar bij meer dan 5 jaar gevangenisstraf.

 

§ 5. In de gevallen bedoeld in § 3 ik 4 rechter bij het opleggen van een gevangenisstraf van onder 5 kan de uitvoering van de proefperiode van maximaal voorwaardelijk schorsen 10 jaar, indien zij van oordeel, ondanks het feit dat de overtreder veroordelen niet een misdaad opnieuw te plegen; Artikelen. 71-76 is van overeenkomstige toepassing.

 

§ 6.[38] Buitengewone beperking van de straf is een straf beneden het wettelijk minimum bodem of een mildere vorm van straf volgens de volgende regels:

 

1) Als de handeling is immers een misdrijf waar minimaal bedreigd 25 jaar gevangenisstraf, de rechterlijke instantie een gevangenisstraf van niet minder dan leggen 8 jaar,

 

2) Als de handeling is immers een ander misdrijf, de rechterlijke instantie een gevangenisstraf van niet opleggen minder dan een derde lager het wettelijk minimum,

 

3) Als de handeling is immers een misdrijf, de ondergrens van de wettelijk bepaalde straf is een gevangenisstraf van niet minder dan de, de rechterlijke instantie een boete op te leggen, de straf van beperking van de vrijheid of gevangenschap,

 

4) Als de handeling is immers een misdrijf, de ondergrens van de wettelijk bepaalde straf is een gevangenisstraf van minder dan het jaar, de rechterlijke instantie een boete of een gevangenisstraf op te leggen.

 

§ 7. Als de wet wordt bedreigd alternatieve sancties genoemd in artikel. 32 Item 1-3, buitengewone beperking van de straf is voor het opleggen van sancties en strafrechtelijke vervolging af te zien van de in artikel uiteengezet. 39 Item 2-8; bepaling van artikel. 61 § 2 niet van toepassing.

 

Kunst. 61. [Verloochening]

 

§ 1. De rechter kan het afzien van sancties in de gevallen, bedoeld in de wet en in het geval bedoeld in artikel. 60 § 3, vooral wanneer de rol van de dader bij het plegen van het delict was een slaaf, en de informatie die hielpen om het plegen van een ander misdrijf te voorkomen.

 

§ 2. In afwijking van de bestraffing van, de rechter kan ook afzien van het opleggen van een strafmaatregel, zelfs als zijn oordeel nodig was.

 

Kunst. 62. [Plant selectie en therapeutisch systeem]

Uitspraak gevangenisstraf, kan de rechter de aard en het type van de gevangenis te bepalen, waarin de dader wordt gestraft, en om zijn therapeutische systeemprestaties verklaren.

 

Kunst. 63. [Onderzoek]

 

§ 1. Vanwege de zin omvatten de periode van feitelijke gevangenisstraf, afgerond op een hele dag, met een dag van de feitelijke vrijheidsberoving is gelijk aan een dag gevangenisstraf, twee dagen van de beperking van de vrijheid of twee dagtarieven van fijn.

 

§ 2.[39] Berecht tegen de strafmaatregelen, als bedoeld in artikel. 39 Item 2-3, omvatten de periode van daadwerkelijk gebruik van de bijbehorende preventieve maatregelen generiek, opgesomd in artikel. 275 of 276 Wetboek van Strafvordering.

 

Rozdział VII. Terug naar het delict

 

Kunst. 64. [Herhaling]

 

§ 1. Indien een persoon die is veroordeeld voor een strafbaar feit tot een gevangenisstraf pleegt binnen 5 jaar na de voltooiing van ten minste 6 maandzin opzettelijke overtreding vergelijkbaar met de overtreding, waarvoor hij werd veroordeeld, de rechter kan opleggen van de sanctie voor de overtreding toe te schrijven aan de overtreder tot een periode van verhoogd risico maximaal met de helft.

 

§ 2. Als de dader eerder veroordeeld onder de voorwaarden vermeld in § 1, die een totaal van ten minste een jaar gevangenisstraf nam en de 5 jaar na de voltooiing van het geheel of een deel van de laatste zin weer opzettelijk begaat een misdrijf tegen het leven of de gezondheid, de misdaad van verkrachting, diefstal, inbraak of andere vermogensdelicten gepleegd met geweld of de dreiging van het gebruik ervan, de rechter zal opleggen van een gevangenisstraf die voor het misdrijf toegeschreven aan de lagere hoogte van het wettelijk minimumloon, en kan hij de maximale periode van verhoogd met de helft te leggen.

 

§ 3. Bedoeld in § 1 of 2 verhoging van de bovenste wettelijke sanctie geldt niet voor misdaden.

 

Kunst. 65. [Vastrentende, activiteit in de groep of verbinding] [40]

 

§ 1. De bepalingen inzake sancties, strafmaatregelen en maatregelen met betrekking tot de indiening proeftijd, verstrekt aan de dader, zoals gedefinieerd in artikel. 64 § 2, geldt ook voor de dader, dat de overtreding een permanente bron van inkomsten heeft gemaakt, of het plegen van een misdrijf door te handelen in een georganiseerde groep of vereniging die gericht zijn op het plegen van het misdrijf en de dader van een terroristisch misdrijf.

 

§ 2. Voor de dader artikel. 258 De volgende regels gelden met betrekking tot de in artikel dader. 64 § 2, behalve zoals voorzien in deze bepaling van verhoogde boetes.

 

Rozdział VIII. Maatregelen om de proeftijd te ondergaan

 

Kunst. 66. [De voorwaardelijke verlossing]

 

§ 1. De rechtbank kan onder voorwaarden strafrechtelijke procedure stop te zetten, Als schuld en sociale schade van de wet zijn niet significant, omstandigheden van de commissie is niet in twijfel, en de houding van de dader wordt niet gestraft voor een opzettelijke, zijn eigenschappen en persoonlijke omstandigheden en de manier van leven rechtvaardigt de veronderstelling, ondanks de beëindiging van de werkzaamheden van de juridische zal volgen, in het bijzonder, is een overtreding heeft begaan.

 

§ 2. Voorwaardelijke verlossing geldt niet voor de dader van een misdrijf waar meer dan 3 jaar gevangenisstraf.

 

§ 3. In gevallen waarin het slachtoffer wordt verzoend met de dader, de dader om de schade of het slachtoffer en de dader te repareren overeengekomen om een ​​remedie, voorwaardelijke verlossing kan met ten hoogste worden toegepast op de dader van een misdrijf strafbaar 5 jaar gevangenisstraf.

 

Kunst. 67. [Proeftijd, toezicht en verantwoordelijkheden]

 

§ 1. Voorwaardelijke afschrijving voor de periode van beproeving, die varieert van een tot 2 jaar en loopt van het besluit definitief wordt.

 

§ 2. Voorwaardelijk ontslag strafzaak, kan de rechter de dader proeftijd geven onder toezicht van een voogd of een betrouwbaar persoon, Verenigingen, instellingen of maatschappelijke organisaties, aan welke activiteiten moet zorgen over het onderwijs, preventie van corruptie of assisteren gevangenen.

 

§ 3.[41] Voorwaardelijk ontslag strafzaak, rechter vereist dat de dader de schade te herstellen in zijn geheel of gedeeltelijk, en kan hem opleggen van de in artikel genoemde verplichtingen. 72 § 1 Item 1-3, 5, 7a de 7b, en verklaren tevens een als bedoeld in artikel contanten. 39 Item 7 en rijverbod, bedoeld in artikel. 39 Item 3, do lat 2. Oplegt aan de dader gepleegd een gewelddadige of bedreigingen jegens een persoon in de buurt van de verplichting, bedoeld in artikel. 72 § 1 Paragraaf 7b rechtbank bepaalt de dader contact met het slachtoffer.

 

§ 4. Het bepaalde in artikel. 74 is van overeenkomstige toepassing.

 

Kunst. 68. [Neem het geval]

 

§ 1. De rechtbank zal een eventueel crimineel verleden, indien de dader tijdens het proces die een opzettelijk misdrijf, waarvoor hij werd uiteindelijk veroordeeld.

 

§ 2. De rechter kan strafprocedure, indien de dader tijdens het proces flagrant overtreden de wet, met name wanneer andere dan de in § begaan 1 misdaad, als het niet lukt om te waken, nakoming van een verplichting opgelegd strafmaatregel of berecht, of niet het met het slachtoffer gesloten overeenkomst uit te voeren.

 

§ 3. De rechter kan strafprocedure, indien de dader na de beslissing tot voorwaardelijke beëindiging van de procedure, maar voordat het definitief wordt, flagrant overtreden van de wet, vooral in deze tijd waarin het gepleegde misdrijf.

 

§ 4. Voorwaardelijke verlosten procedure kan uiterlijk worden genomen 6 maanden na het einde van de proefperiode.

 

Kunst. 69. [Voorwaardelijke schorsing]

 

§ 1. Kan de rechtbank voorwaardelijk op te schorten de uitvoering van de gevangenisstraf van ten hoogste 2 jaar, vrijheidsstraf of een opgelegd als zelfstandige straf fijne, Als dit voldoende is om de doelstellingen van de straf te bereiken aan de overtreder, in het bijzonder, om recidive te voorkomen.

 

§ 2. Opschorting van zijn straf, de rechtbank rekening met, in het bijzonder de houding van de dader, de kenmerken en persoonlijke omstandigheden, vroegere manier van leven en het gedrag van het plegen van het strafbare feit.

 

§ 3. Opschorting van de uitvoering van de straf geldt niet voor de dader als omschreven in artikel. 64 § 2, tenzij er sprake is van een bijzonder geval, gerechtvaardigd door bijzondere omstandigheden; voorwaardelijke straffen, als bedoeld in artikel. 60 § 3-5, geldt niet voor de dader als omschreven in artikel. 64 § 2.

 

§ 4.[42] Opschorting van een straf van beperking van de vrijheid of een boete niet van toepassing op een misdrijf dader van hooliganisme. De dader overtreding van hooliganisme en de dader als bedoeld in artikel. 178a § 4 de rechtbank kan onder voorwaarden de gevangenisstraf te schorten in het bijzonder gerechtvaardigde gevallen.

 

Kunst. 70. [Proeftijd]

 

§ 1. Straf met uitstel voor de periode van beproeving, die loopt van het besluit definitief en is:

 

1) uit 2 doen 5 jaar – in het geval van voorwaardelijke opschorting van gevangenisstraf,

 

2) van tot 3 jaar – in het geval van voorwaardelijke opschorting van een straf of een beperking van de vrijheid.

 

§ 2. In geval van schorsing van de gevangenisstraf of jeugdige dader als bedoeld in artikel. 64 § 2, bemonsteringsperiode is uit 3 doen 5 jaar.

 

Kunst. 71. [Fijn]

 

§ 1.[43] Schorsing van de uitvoering van de gevangenisstraf, de rechter kan een boete van maximaal bestellen 270 dagtarieven, als het opleggen op een andere basis is niet mogelijk; opschorting van de uitvoering van de straf van de beperking van de vrijheid, de rechter kan een boete van maximaal bestellen 135 dagtarieven.

 

§ 2. Als order van gevangenisstraf of beperking van de vrijheid, opgelegde boete op grond van § 1 niet worden uitgevoerd; gevangenisstraf of beperking van de vrijheid wordt verminderd met een periode die overeenkomt met het aantal dagelijkse tarieven betaald aan de dichtstbijzijnde hele dag.

 

Kunst. 72. [Verantwoordelijkheden]

 

§ 1.[44] Opschorting van zijn straf, kan de rechter de dader te eisen:

 

1) stelt de rechtbank of reclasseringswerker over de voortgang van de proefperiode,

 

2) excuses aan het slachtoffer,

 

3) uitvoeren van haar verplichting tot herstel van het onderhoud voor een andere persoon,

 

4) betaalde arbeid, te studeren of te bereiden op beroep,

 

5) onthouden van het gebruik van alcohol of andere drugs,

 

6) krijgt behandeling, in het bijzonder odwykowemu of rehabilitacyjnemu, of therapeutische interacties,

 

6een) deelname aan correctionele en educatieve interacties,

 

7) afzien van het zijn in bepaalde omgevingen of locaties,

 

7een) zich te onthouden van contact opnemen met het slachtoffer of andere personen die op een bepaalde manier of het slachtoffer of iedere andere persoon te benaderen,

 

7b) verlaat het pand gezamenlijk bezig met het slachtoffer,

 

8) andere passende behandeling in de steekproef periode, als het het plegen van het delict weer kan voorkomen.

 

§ 1a.[45] Opleggen aan de dader gepleegd met geweld of onwettige bedreiging tegen een persoon in de buurt van de verplichting bedoeld in § 1 Paragraaf 7b rechtbank bepaalt de dader van contact het slachtoffer.

 

§ 2. De rechter kan de overtreder nodig hebben om de schade te herstellen in zijn geheel of gedeeltelijk, tenzij zij in het bezit van een in artikel strafrechtelijke maatregel. 39 Item 5, of om het pensioen overeenkomstig betalen aan artikel. 39 Item 7.

 

Kunst. 73. [Toezicht]

 

§ 1. Schorsing van de uitvoering van de gevangenisstraf, kan de rechter de dader proeftijd geven onder toezicht van een voogd of een betrouwbaar persoon, Verenigingen, instellingen of maatschappelijke organisaties, aan welke activiteiten moet zorgen over het onderwijs, preventie van corruptie of assisteren gevangenen.

 

§ 2.[46] Toezicht is verplicht om jeugdige dader opzettelijk, dader als omschreven in artikel. 64 § 2, evenals de dader van een misdrijf gepleegd in verband met stoornissen van seksuele voorkeur.

 

Kunst. 74. [Ontwikkelen]

 

§ 1. Het tijdstip en de wijze van de opgelegde verplichtingen als bedoeld in artikel. 72 de rechtbank bepaalt, na het horen van de overtreder; opleggen van de verplichting bedoeld in artikel. 72 § 1 Item 6 vereist ook dat de toestemming van de veroordeelde.

 

§ 2. Als de educatieve redenen voor het beroep, rechtbank, veroordeeld tot een gevangenisstraf met een voorwaardelijke schorsing van de uitvoering ervan, proeftijd kan vaststellen, de in artikel genoemde verplichtingen te breiden of te wijzigen. 72 § 1 Item 3-8 of op de uitvoering van de opgelegde verplichtingen vrijlating, met uitzondering van de verplichting, bedoeld in artikel. 72 § 2, alsook om de veroordeelde te geven aan de voogdij of ontheffing van toezicht.

 

Kunst. 75. [Tenuitvoerlegging van de straf]

 

§ 1. Rechter de tenuitvoerlegging van een straf, indien veroordeeld onder proeftijd als een opzettelijk misdrijf gepleegd, waarvoor de straf uiteindelijk gevangenisstraf.

 

§ 1a.[47] Rechter de tenuitvoerlegging van een straf kan worden veroordeeld voor een misdaad gepleegd met geweld of bedreiging tegen een persoon of een andere persoon in de omgeving kleine samenleven met de dader tijdens de proeftijd flagrant overtreden van de wet, ponownie używając przemocy lub groźby bezprawnej wobec osoby najbliższej lub innej osoby małoletniej zamieszkujących wspólnie ze sprawcą.

 

§ 2. Sąd może zarządzić wykonanie kary, jeżeli skazany w okresie próby rażąco narusza porządek prawny, w szczególności gdy popełnił inne przestępstwo niż określone w § 1 albo jeżeli uchyla się od uiszczenia grzywny, od dozoru, wykonania nałożonych obowiązków lub orzeczonych środków karnych.

 

§ 3. Sąd może zarządzić wykonanie kary, jeżeli skazany po wydaniu wyroku, maar voordat het definitief wordt, flagrant overtreden van de wet, vooral in deze tijd waarin het gepleegde misdrijf.

 

§ 4. Zarządzenie wykonania kary nie może nastąpić później niż w ciągu 6 maanden na het einde van de proefperiode.

 

Kunst. 76. [Zatarcie skazania]

 

§ 1. Skazanie ulega zatarciu z mocy prawa z upływem 6 maanden na het einde van de proefperiode.

 

§ 2. Jeżeli wobec skazanego orzeczono grzywnę lub środek karny, zatarcie skazania nie może nastąpić przed ich wykonaniem, darowaniem albo przedawnieniem ich wykonania; nie dotyczy to środka karnego wymienionego w art. 39 Item 5.

 

Kunst. 77. [Warunkowe zwolnienie]

 

§ 1. Skazanego na karę pozbawienia wolności sąd może warunkowo zwolnić z odbycia reszty kary tylko wówczas, gdy jego postawa, właściwości i warunki osobiste, sposób życia przed popełnieniem przestępstwa, omstandigheden van het begaan en het behoud van het plegen van het misdrijf en tijdens zijn gevangenschap gerechtvaardigd vertrouwen, dat veroordeelde de release zal wet te volgen, in het bijzonder, zal niet opnieuw misdrijven plegen.

 

§ 2. In het bijzonder gemotiveerde gevallen kan de rechter bij het opleggen van een vrijheidsstraf strengere beperkingen ingesteld op het gebruik door de dader uit parole dan die bedoeld in artikel. 78.

 

Kunst. 78. [Algemene voorwaarden]

 

§ 1.[48] Gevangenis kan voorwaardelijk worden vrijgelaten na het uitzitten van ten minste de helft van de zin.

 

§ 2.[49] Gevangenis, bedoeld in artikel. 64 § 1 kan voorwaardelijk worden vrijgelaten na het uitzitten van tweederde van de straf, maar als bedoeld in artikel. 64 § 2 na het uitzitten van driekwart van de straf.

 

§ 3. Veroordeeld 25 jaar gevangenisstraf kan voorwaardelijk worden vrijgelaten na het uitzitten 15 jaar gevangenisstraf, maar veroordeeld tot levenslange gevangenisstraf na het uitzitten 25 jaar gevangenisstraf.

 

Kunst. 79. [Algemene voorwaarden]

 

§ 1. Artikelen. 78 § 1 ik 2 is van overeenkomstige toepassing op de som van twee of meer zijn niet onderworpen aan vrijheidsstraffen combineren, de dader is om achtereenvolgens worden gehouden; de bepaling van artikel. 78 § 2 van toepassing zijn, als zelfs een van de strafbare feiten begaan onder de voorwaarden vermeld in artikel. 64.

 

§ 2. Skazanego można, ongeacht de in artikel gestelde voorwaarden. 78 § 1 of 2, voorwaardelijk vrijgelaten na het uitzitten 15 jaar gevangenisstraf.

 

Kunst. 80. [Proeftijd]

 

§ 1. Als parole resterende tijd tot een straf van proeftijd dienen, die niet lager mag zijn dan 2 jaar of langer dan 5 jaar.

 

§ 2. Als de dader is een persoon als bedoeld in artikel. 64 § 2, proeftijd mag niet kleiner zijn dan 3 jaar.

 

§ 3. Wanneer vrijgegeven van levenslange gevangenisstraf bemonsteringsperiode is 10 jaar.

 

Kunst. 81. [Re-parole]

In geval van annulering van parole parole kan weer niet plaatsvindt binnen een jaar na de achterste veroordeeld tot gevangenis, in het geval van levenslange gevangenisstraf voor 5 jaar.

 

Kunst. 82. [Erkenning van sancties zijn afgerond]

Indien tijdens de proef en voor een verdere 6 maanden hebben parole ingetrokken, straf wordt geacht te zijn voltooid op het moment van voorwaardelijke vrijlating.

 

Kunst. 83. [Het verminderen van de straf van de beperking van de vrijheid]

Veroordeeld tot een beperking van de vrijheid, die ten minste de helft van de zin heeft, voldoen aan de wet en geweten te verrichten van de werkzaamheden die door de rechter, alsmede aan de verplichtingen die hem zijn opgelegd en uitgesproken strafmaatregelen, de rechter kan de rest van de zin af te zien, overweegt het moet gebeuren.

 

Kunst. 84. [Het verkorten van de uitoefening van de strafrechtelijke]

 

§ 1. De rechter kan in het midden-periode, die bedoeld in artikel strafmaatregelen gehouden. 39 Item 1-3, geacht worden, indien veroordeeld observeren de rechtsorde, werd een strafmaatregel tegen hem geëxecuteerd ten minste een jaar.

 

§ 2.[50] De bepaling van § 1 niet van toepassing, indien strafmaatregelen, bedoeld in artikel. 39 Item 2-3 berecht op grond van artikel. 41 § 1a, kunst. 41a § 3 Albo kunst. 42 § 2 of 3.

 

Kunst. 84een. [Erkenning van het verbod is voldaan] [51]

 

§ 1. De verplichting om zich te onthouden van het zijn in bepaalde omgevingen of locaties, verbod op contact met bepaalde personen of verboden voor het verlaten van een bepaalde woonplaats zonder toestemming van de rechter, uitgesproken voor alle, kan worden beschouwd als verwijzingen, indien de dader het gedrag na het begaan van het strafbare feit en het tijdstip van uitvoering van de straf het geloof te rechtvaardigen, dat de intrekking van de verplichting of verbod het weer niet zal maken misdrijven tegen de seksuele vrijheid en moraal ten nadele van een minderjarige, en de verplichting of het verbod werd uitgevoerd ten minste 10 jaar.

 

§ 2. In procedures over de voortzetting van het gebruik van verplichting of verbod, bedoeld in § 1, de rechter zal de deskundigen te raadplegen.

 

§ 3. Toepassing gevangene of zijn raadsman, ingediend voordat de 2 jaar vanaf de datum van de weigering om de verplichting of het verbod te herkennen, bedoeld in § 1, voor vervaardigd niet herkend.

 

Hoofdstuk IX. Samenloop van strafbare feiten, en de combinatie van sancties en maatregelen

 

Kunst. 85. [Kara totaal]

Als de dader gepleegd twee of meer strafbare feiten, viel voor de eerste arrest, zelfs ongeldig, voor een van deze misdrijven en veroordeeld tot een boete niet van dezelfde soort of een ander onderwerp te koppelen, Het Hof doet uitspraak de totale, daarbij wordt uitgegaan van een aparte boete opgelegd voor de gelijktijdige delicten.

 

Kunst. 86. [Dimensie]

 

§ 1.[52] De rechter legde een totale boete van tussen de top van de opgelegde straffen voor verschillende misdrijven aan de som van, zonder overschrijding van de 810 dagelijkse boetes, 2 jaar van de beperking van de vrijheid of 15 jaar gevangenisstraf; tot een gevangenisstraf opgelegd in de maanden en jaren. Kara totale boetes als bedoeld in artikel. 71 § 1 niet meer dan 270 dagtarieven – als het wordt gekoppeld aan een voorwaardelijke gevangenis straf en mag niet meer dan 135 dagtarieven – als het wordt gekoppeld aan een voorwaardelijke straf van beperking van de vrijheid.

 

§ 1a.[53] Als de som van vrijheidsstraffen is 25 jaar of meer, en zelfs als een van de fuserende straffe van ten minste 10 jaar, kan de rechter een boete van in totaal bestellen 25 jaar gevangenisstraf.

 

§ 2. Wymierzając karę łączną grzywny, de rechter stelt het bedrag van de dagprijs opnieuw bepalen, na de in artikel bedoelde vermeldingen. 33 § 3; het bedrag van de dagelijkse prijs kan niet boven de hoogste vooraf vastgestelde.

 

§ 2a.[54] Als ook maar een van de getroffen koppelen boetes wordt opgelegd in hoeveelheid, karę łączną grzywny wymierza się kwotowo.

 

§ 2b.[55] Jeżeli chociażby jedna z podlegających łączeniu grzywien została orzeczona na podstawie art. 309, sąd wymierza karę łączną grzywny w granicach od najwyższej z kar tego rodzaju wymierzonych za poszczególne przestępstwa do ich sumy, zonder overschrijding van de 4 500 dagelijkse boetes.

 

§ 3. Wymierzając karę łączną ograniczenia wolności, sąd określa na nowo wymiar czasu nieodpłatnej, kontrolowanej pracy na cele społeczne albo wysokość potrąceń, stosując art. 35; obowiązki wymienione w art. 36 § 2 van toepassing zijn, chociażby zostały orzeczone tylko za jedno ze zbiegających się przestępstw.

 

Kunst. 87. [Łączenie pozbawienia z ograniczeniem wolności]

In geval van een veroordeling voor een misdrijf convergerende gevangenisstraf en beperkingen van de vrijheid van de rechter een gevangenisstraf van in totaal oplegt, het nemen, beperkingen van de vrijheid van de maand is gelijk aan de 15 dagen gevangenisstraf.

 

Kunst. 88. [Aansluiten aan de strengste straffen]

Als de zwaarste straf opgelegd voor een van de gelijktijdige criminele straf is 25 jaar gevangenisstraf of een levenslange gevangenisstraf, verordend deze sanctie als straf totaal; bij de kruising van twee of meer zinnen 25 jaar gevangenisstraf als de rechtbank kan een gezamenlijke boete van levenslange gevangenisstraf bestellen.

 

Kunst. 89. [Opschorting van tenuitvoerlegging]

 

§ 1.[56] W razie skazania za zbiegające się przestępstwa na kary pozbawienia wolności, beperking van de vrijheid of een boete en een voorwaardelijke zonder schorsing van de tenuitvoerlegging van het vonnis, kan de rechtbank voorwaardelijk de uitvoering van de totale gezamenlijke straf op te schorten, als er omstandigheden zijn neergelegd in artikel. 69.

 

§ 1a.[57] In het geval van een veroordeling voor een misdrijf convergerende tot gevangenisstraf met voorwaardelijke schorsing van de tenuitvoerlegging van het vonnis, kan de rechter de totale gezamenlijke gevangenisstraf regeren zonder voorwaardelijke opschorting van executie.

 

§ 2. Regerende totale gevangenisstraf of beperking van vrijheid met een voorwaardelijke schorsing van de uitvoering, kan de rechter een in artikel fijne bestellen. 71 § 1, hoewel het niet was aangeduid in de kruising van criminaliteit.

 

§ 3. Indien de kruising van de arresten van de tijdvakken van rechtbank de periode en de bijbehorende taken opnieuw beslist.

 

Kunst. 90. [Strafrechtelijke maatregelen en waarborgen]

 

§ 1. Strafrechtelijke maatregelen en waarborgen en toezicht van toepassing, zelfs als het is afgegeven voor een van de gelijktijdige misdrijven.

 

§ 2.[58] In het geval van een beslissing van de gelijktijdige verlies van burgerrechten misdaad, verbod of de eis van dezelfde soort, de rechtbank zijn de bepalingen van de straf totale toepassing.

 

Kunst. 91. [Een reeks van misdrijven]

 

§ 1. Als de dader een vergelijkbare manier, met korte tussenpozen, twee of meer strafbare feiten, viel voor de eerste arrest, zelfs ongeldig, voor een van deze strafbare feiten, de rechterlijke instantie een dwangsom te bestellen op grond van regel, de kenmerken van elk van deze misdaden uitlaten, tot een periode van verhoogd risico maximaal de helft.

 

§ 2. Indien de dader van de voorwaarden van artikel. 85 begaat twee of meer sequenties van de in genoemde delicten § 1 of een reeks van misdaden en andere misdrijven, Het Hof doet uitspraak de totale, toepassing van de bepalingen van dit hoofdstuk.

 

§ 3. Als de dader is veroordeeld voor twee of meer veroordelingen voor misdrijven die onder de verschillende strafbare feiten vermeld in § 1, vonnis opgelegd totaal boete kan niet hoger zijn dan de maximale periode van verhoogd met de helft, przewidzianego w przepisie, de kenmerken van elk van deze misdaden uitlaten.

 

Kunst. 92. [Łączenie kar wykonanych]

Wydaniu wyroku łącznego nie stoi na przeszkodzie, dat de individuele sancties als onderdeel van een reeks misdaden of convergerende misdrijven reeds geheel of gedeeltelijk gemaakt zijn; de bepaling van artikel. 71 § 2 is van overeenkomstige toepassing.

 

Kunst. 92een(komt 2011-05-08)

 

hoofdstuk X. vrijwaringsmaatregelen

 

Kunst. 93. [The Basics] [59]

De rechter kan beslissen in dit hoofdstuk bewarende maatregel in verband met de locatie in de fabriek gesloten of verwijzing voor alleen ambulante behandeling, eventueel, om te voorkomen dat het plegen van een strafbaar feit door een dader in verband met de psychische aandoening, stoornissen van seksuele voorkeur, mentale retardatie of verslaving aan alcohol of drugs; tegen het arrest van het hof zullen horen van psychiaters en psychologen, en in gevallen van mensen met stoornissen van seksuele voorkeur – de arts seksuoloog.

 

Kunst. 94. [Krankzinnigheid en geestelijke faciliteit]

 

§ 1. Als de dader, kunnen krankzinnigheid bedoeld in artikel. 31 § 1, gepleegde delict van aanzienlijke maatschappelijke schade en er is een grote kans, voor dergelijk besluit opnieuw te plegen, de rechtbank legt de dader in een geschikte psychiatrische instelling.

 

§ 2. De duur van het verblijf in de inrichting is niet vooraf bepaald; de rechter zal de dader vrij, indien bleef in de plant blijven niet noodzakelijk.

 

§ 3. De rechter kan een re-plaatsing van de dader te bestellen zoals gedefinieerd in § 1 in een geschikte psychiatrische instelling, indien gerechtvaardigd door de in genoemde omstandigheden § 1 of de artikelen. 93; bestelling kan niet worden afgegeven na 5 jaar na de release van het bedrijf.

 

Kunst. 95. [Sanity beperkt en gevangenis]

 

§ 1. Veroordeling van de dader tot gevangenisstraf zonder voorwaardelijke opschorting van de uitvoering voor een misdaad gepleegd in een staat van verminderde geestelijke gezondheid bedoeld in artikel. 31 § 2, de rechter kan de plaatsing van de dader in de gevangenis te bestellen, die een specifieke medische of revalidatie gebruikt.

 

§ 2. Indien de resultaten van de behandeling of revalidatie voor het beroep, kan de rechter overtreder in de zin van § 1, veroordeeld tot een boete van ten hoogste 3 jaar gevangenisstraf, voorwaardelijk uitgegeven onder de voorwaarden van artikel. 77-82, zonder de beperkingen van de techniek. 78 § 1 of 2; toezicht is verplicht.

 

Kunst. 95een. [De fabriek sloot; Ambulante behandeling] [60]

 

§ 1.[61] Veroordeling van de dader tot gevangenisstraf zonder voorwaardelijke opschorting van de uitvoering voor een misdaad tegen de seksuele vrijheid, gepleegd in verband met aandoeningen van de seksuele voorkeur, kan de rechter de dader plaatsing bestellen, na het uitzitten van de straf, de fabriek gesloten, of zetten het op de ambulante behandeling, voor het uitvoeren van medicamenteuze therapie of psychotherapie, maatregelen om te voorkomen dat het plegen van een dergelijk strafbaar feit, met name door de vermindering van de verminderde seksuele drift dader. Medicamenteuze behandeling is niet van toepassing, Als haar gedrag gevaar zou veroorzaken voor het leven of de gezondheid van de veroordeelde.

 

§ 1a.[62] Het gerecht zal de overtreder plaatsing bestellen, bedoeld in § 1, veroordeeld voor een in artikel genoemd strafbaar feit. 197 § 3 Item 2 of 3 de fabriek gesloten, of zetten het op de ambulante behandeling.

 

§ 2.[63] Tijdens het 6 maanden voor de verwachte vervroegde vrijlating of wanneer de straf van de rechter zal:

 

1) de behoefte aan en de uitvoering van het predikaat, bedoeld in § 1,

 

2) hoe het predikaat van presteren, bedoeld in § 1 bis bedoelde.

 

§ 2a.[64] De rechter kan een verandering in de manier van het uitvoeren van een preventieve maatregel in de zin van § bestellen 1 de 1A.

 

§ 2b.[65] Gerechtelijke bevelen het plaatsen van de fabriek gesloten, indien de dader weigert poliklinische behandeling, zoals gedefinieerd in § 1 de 1A.

 

§ 3. Artikelen. 94 § 2 ik 3 is van overeenkomstige toepassing.

 

Kunst. 96. [Ministerie van ontgifting]

 

§ 1. Veroordeling van de dader tot gevangenisstraf zonder voorwaardelijke opschorting van de uitvoering voor een misdrijf in verband met alcohol of drugs, kan de rechter de dader geplaatst in een gesloten behandeling met geneesmiddelen faciliteit bestellen, waar er een grote kans op recidive verband met de afhankelijkheid.

 

§ 2. Meten, bedoeld in § 1 niet worden verordend, indien de dader werd veroordeeld tot een gevangenisstraf van meer dan 2 jaar.

 

§ 3. De duur van het verblijf in een afgesloten behandeling met geneesmiddelen faciliteit is niet vooraf bepaald; kan niet lager zijn dan 3 maanden of meer dan 2 jaar. Een ontheffing van de rechter beslist op basis van de resultaten van de behandeling, na advies van de behandelend.

 

§ 4. De betaling van de rechter boetes omvatten data veroordeeld in de fabriek, bedoeld in § 1.

 

Kunst. 97. [Poliklinische behandeling of revalidatie]

 

§ 1. Afhankelijk van de voortgang van de behandeling van de dader, zoals gedefinieerd in artikel. 96 § 1 de rechter kan het aan te pakken, voor de proef van 6 maanden tot vijf jaar 2, in ambulante behandeling of revalidatie therapie en revalidatie faciliteit, op hetzelfde moment geven hem de voogdij van een voogd of een betrouwbaar persoon, Verenigingen, instellingen of maatschappelijke organisaties, aan welke activiteiten moet zorgen over het onderwijs, preventie van corruptie of assisteren gevangenen.

 

§ 2. De rechter kan een re-plaatsing van de veroordeelde te bestellen in een afgesloten voorziening of medicamenteuze behandeling in de gevangenis, indien veroordeeld tijdens het proces weigert behandeling of revalidatie te krijgen, of een misdaad pleegt of een flagrante schending van de wet of de regels van de medische en revalidatiecentra.

 

§ 3. Indien tijdens de proef en voor een verdere 6 maanden wordt niet bijbesteld plaatsing van een gevangene in een gesloten behandeling met geneesmiddelen voorziening of in de gevangenis, straf wordt geacht te zijn aan het einde van de proefperiode is voltooid.

 

Kunst. 98. [Warunkowe zwolnienie]

Als de resultaten van de behandeling, als bedoeld in artikel. 96 § 3, dit rechtvaardigt, rechtbank voorwaardelijk vrij te stellen van de dader van de rest van de rest van de zin moet worden gedaan aan de principes vastgelegd in artikel. 77-82, zonder de beperkingen van de techniek. 78 § 1 of 2; toezicht is verplicht.

 

Kunst. 99. [Verbodsbepalingen en verbeurdverklaring] [66]

 

§ 1. Als de dader een overtreding van de staat van krankzinnigheid heeft begaan, zoals omschreven in artikel. 31 § 1, Het Hof kan bevelen als een preventieve maatregel verplichting of verbodsbepalingen als bedoeld in artikel. 39 Item 2-3, jeżeli jest to konieczne ze względu na ochronę porządku prawnego, oraz przepadek wymieniony w art. 39 Item 4.

 

§ 2. Wymienione w § 1 obowiązek lub zakazy orzeka się bez określenia terminu; sąd uchyla obowiązek lub zakazy, jeżeli ustały przyczyny ich orzeczenia.

 

Kunst. 100. [Przepadek]

Jeżeli społeczna szkodliwość czynu jest znikoma, a także w razie warunkowego umorzenia postępowania albo stwierdzenia, że zachodzi okoliczność wyłączająca ukaranie sprawcy czynu zabronionego, sąd może orzec przepadek wymieniony w art. 39 Item 4.

 

Rozdział XI. Beperking

 

Kunst. 101. [Przedawnienie karalności]

 

§ 1.[67] Karalność przestępstwa ustaje, als de tijd van het begaan gepasseerd jaar:

 

1) 30 – wanneer de handeling vormt een misdaad van moord,

 

2) 20 – wanneer de handeling vormt een ander misdrijf,

 

2een) 15 – wanneer de handeling vormt een misdrijf bestraft met een gevangenisstraf van meer dan 5 jaar,

 

3) 10 – wanneer de handeling vormt een misdrijf bestraft met een gevangenisstraf van meer dan 3 jaar,

 

4) 5 – als het gaat om andere ondeugden.

 

5) (ingetrokken)

 

§ 2. Vervolging van een strafbaar feit dat particuliere strafvervolging wordt beëindigd als een verloop van één jaar vanaf het moment, wanneer het slachtoffer geleerd van de persoon van de dader, maar niet later dan het einde van 3 jaar vanaf het moment van het begaan.

 

§ 3. In de gevallen bedoeld in § 1 of 2, indien het feit is afhankelijk optreden, zoals bepaald in het effect, de verjaringstermijn begint vanaf het moment, het resultaat voorgedaan.

 

§ 4.[68] Przedawnienie karalności przestępstw określonych w art. 199 § 2 ik 3, kunst. 200, kunst. 202 § 2 ik 4 oraz kunst. 204 § 3, jak również przestępstw określonych w art. 197, kunst. 201, kunst. 202 § 3, kunst. 203 i kunst. 204 § 4, w przypadku gdy pokrzywdzonym jest małoletni – nie może nastąpić przed upływem 5 lat od ukończenia przez pokrzywdzonego 18 jaar.

 

Kunst. 102. [Przedłużenie przedawnienia karalności] [69]

Jeżeli w okresie przewidzianym w art. 101 wszczęto postępowanie przeciwko osobie, karalność popełnionego przez nią przestępstwa określonego w § 1 Item 1-3 ustaje z upływem 10 jaar, a w pozostałych wypadkach – z upływem 5 lat od zakończenia tego okresu.

 

Kunst. 103. [Przedawnienie wykonania kary]

 

§ 1. Nie można wykonać kary, jeżeli od uprawomocnienia się wyroku skazującego upłynęło lat:

 

1) 30 – w razie skazania na karę pozbawienia wolności przekraczającą 5 lat albo karę surowszą,

 

2) 15 – indien veroordeeld tot een gevangenisstraf van ten hoogste 5 jaar,

 

3) 10 – in geval van een veroordeling voor een andere straf.

 

§ 2. De bepaling van § 1 Item 3 zijn van toepassing op als bedoeld in artikel strafmaatregelen. 39 Item 1-4 en 6 ik 7; bepaling van § 1 Item 2 is van overeenkomstige toepassing op een in artikel strafrechtelijke maatregel. 39 Item 5.

 

Kunst. 104. [Rest van de beperking]

 

§ 1. De verjaring loopt niet, indien het verstrekken van de wet niet mogelijk is voor de inleiding of voortzetting van een strafrechtelijke procedure; maar niet voor het ontbreken van een beweging of een eigen vervolging.

 

§ 2. De verjaringstermijn met betrekking tot de strafbare feiten bedoeld in de artikelen. 144, kunst. 145 § 2 of 3, kunst. 338 § 1 of 2 en de artikelen. 339 loopt vanaf het moment om zijn plicht te vervullen, of vanaf het moment, waarin de dader verplichting opgehouden te wegen.

 

Kunst. 105. [Uitsluiting of beperking]

 

§ 1. De bepalingen van artikel. 101-103 geldt niet voor misdaden tegen de vrede, menselijkheid en oorlogsmisdaden.

 

§ 2. De bepalingen van artikel. 101-103 nie stosuje się również do umyślnego przestępstwa: zabójstwa, ciężkiego uszkodzenia ciała, ciężkiego uszczerbku na zdrowiu lub pozbawienia wolności łączonego ze szczególnym udręczeniem, popełnionego przez funkcjonariusza publicznego w związku z pełnieniem obowiązków służbowych.

 

Rozdział XII. Zatarcie skazania

 

Kunst. 106. [Effecten van]

Z chwilą zatarcia skazania uważa się je za niebyłe; wpis o skazaniu usuwa się z rejestru skazanych.

 

Kunst. 106een. [Przestępstwo nieulegające zatarciu] [70]

Nie podlega zatarciu skazanie na karę pozbawienia wolności bez warunkowego zawieszenia jej wykonania za przestępstwo przeciwko wolności seksualnej i obyczajności, jeżeli pokrzywdzony był małoletnim poniżej lat 15.

 

Kunst. 107. [Algemene voorwaarden]

 

§ 1. W razie skazania na karę pozbawienia wolności wymienioną w art. 32 Item 3 lub karę 25 jaar gevangenisstraf, zatarcie skazania następuje z mocy prawa z upływem 10 lat od wykonania lub darowania kary albo od przedawnienia jej wykonania.

 

§ 2. Sąd może na wniosek skazanego zarządzić zatarcie skazania już po upływie 5 jaar, jeżeli skazany w tym okresie przestrzegał porządku prawnego, a wymierzona kara pozbawienia wolności nie przekraczała 3 jaar.

 

§ 3. W razie skazania na karę dożywotniego pozbawienia wolności, zatarcie skazania następuje z mocy prawa z upływem 10 lat od uznania jej za wykonaną, od darowania kary albo od przedawnienia jej wykonania.

 

§ 4. W razie skazania na grzywnę albo karę ograniczenia wolności, zatarcie skazania następuje z mocy prawa z upływem 5 lat od wykonania lub darowania kary albo od przedawnienia jej wykonania; na wniosek skazanego sąd może zarządzić zatarcie skazania już po upływie 3 jaar.

 

§ 5. W razie odstąpienia od wymierzenia kary, zatarcie skazania następuje z mocy prawa z upływem roku od wydania prawomocnego orzeczenia.

 

§ 6. Jeżeli orzeczono środek karny, zatarcie skazania nie może nastąpić przed jego wykonaniem, darowaniem albo przedawnieniem jego wykonania, onder voorbehoud van artikel. 76 § 2.

 

Kunst. 107een(komt 2011-05-08)

 

Kunst. 108. [Zbieg skazań]

Jeżeli sprawcę skazano za dwa lub więcej nie pozostających w zbiegu przestępstw, jak również jeżeli skazany po rozpoczęciu, lecz przed upływem, okresu wymaganego do zatarcia skazania ponownie popełnił przestępstwo, dopuszczalne jest tylko jednoczesne zatarcie wszystkich skazań.

 

Rozdział XIII. Odpowiedzialność za przestępstwa popełnione za granicą

 

Kunst. 109. [Obywatel polski]

Ustawę karną polską stosuje się do obywatela polskiego, który popełnił przestępstwo za granicą.

 

Kunst. 110. [Cudzoziemiec] [71]

 

§ 1. Ustawę karną polską stosuje się do cudzoziemca, który popełnił za granicą czyn zabroniony skierowany przeciwko interesom Rzeczypospolitej Polskiej, obywatela polskiego, polskiej osoby prawnej lub polskiej jednostki organizacyjnej niemającej osobowości prawnej oraz do cudzoziemca, który popełnił za granicą przestępstwo o charakterze terrorystycznym.

 

§ 2. Ustawę karną polską stosuje się w razie popełnienia przez cudzoziemca za granicą czynu zabronionego innego niż wymieniony w § 1, jeżeli czyn zabroniony jest w ustawie karnej polskiej zagrożony karą przekraczającą 2 jaar gevangenisstraf, a sprawca przebywa na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej i nie postanowiono go wydać.

 

Kunst. 111. [Czyn popełniony za granicą]

 

§ 1. De conditie van de verantwoordelijkheid voor een daad gepleegd in het buitenland is de erkenning van een dergelijke handeling als een misdaad door de wet van kracht is in de plaats van zijn opdracht.

 

§ 2. Als er verschillen zijn tussen de Poolse wet en de wet van de plaats waar de overtreding, het aanbrengen van de Poolse wetgeving, kan de rechter rekening houden met deze verschillen in het voordeel van de dader.

 

§ 3. De voorwaarde bedoeld in § 1 niet van toepassing op de Poolse ambtenaar, die terwijl het dienen in het buitenland is een strafbaar feit gepleegd is er in verband met de uitoefening van hun functies, of aan een persoon, die een strafbaar feit in een plaats die niet aan een staatsgezag onderwerp begaan.

 

Kunst. 112. [Strikte naleving van de wet Poolse] [72]

In afwijking van de bepalingen die in de plaats van het delict, Poolse strafrecht van toepassing is op een Poolse burger en een vreemdeling in het geval van het plegen:

 

1) misdaden tegen de interne of externe veiligheid van de Republiek Polen,

 

1een) (verloor zijn)

 

2) misdaden tegen de Poolse kantoren of ambtenaren,

 

3) misdaden tegen de wezenlijke Poolse economische belangen,

 

4) de misdaad van valse getuigenis voor een Poolse vestiging,

 

5) misdrijf, die is bereikt, zelfs indirect, winst op het grondgebied van de Republiek Polen.

 

Kunst. 113. [Vervolging op grond van internationale overeenkomsten] [73]

Niezależnie od przepisów obowiązujących w miejscu popełnienia przestępstwa, ustawę karną polską stosuje się do obywatela polskiego oraz cudzoziemca, którego nie postanowiono wydać, w razie popełnienia przez niego za granicą przestępstwa, do którego ścigania Rzeczpospolita Polska jest zobowiązana na mocy umowy międzynarodowej, lub przestępstwa określonego w Rzymskim Statucie Międzynarodowego Trybunału Karnego, sporządzonym w Rzymie dnia 17 Juli 1998 r. (Dz.U. van 2003 r. Nee. 78, Item. 708).

 

Kunst. 114. [Ukaranie za granicą]

 

§ 1. [74] Orzeczenie zapadłe za granicą nie stanowi przeszkody do wszczęcia lub prowadzenia postępowania karnego o ten sam czyn zabroniony przed sądem polskim.

 

§ 2. Het gerecht zal crediteren om de straf periode van feitelijke gevangenschap in het buitenland en de straf er, rekening houdend met de verschillen tussen deze sancties.

 

§ 3. [75] De bepaling van § 1 niet van toepassing:

 

1) als de veroordeling in het buitenland gemaakt werd genomen te voeren op Pools grondgebied, en vervolgens, het buitenland vonnis werd gewezen voor een strafbaar feit, in verband waarmee er een overdracht van vervolging of uitlevering van daders van Pools grondgebied geweest,

 

2) de uitspraken van de internationale straftribunalen opereren onder bindende internationale wetgeving Poolse Republiek,

 

3) de uiteindelijke beslissingen van rechtbanken of andere instanties van andere landen het beëindigen van de strafprocedure, als het resultaat van een bindende internationale overeenkomst Poolse Republiek.

 

§ 4. Als een Poolse burger, uiteindelijk veroordeeld door een rechtbank van een ander land, Om gericht op Pools grondgebied, de rechter bepaalt volgens de Poolse wet van overtreding en een uitvoerbare straf of maatregel als bedoeld in de wet; de basis voor de vaststelling van sancties of maatregel uitvoerbaar een beslissing van een gerecht van een buitenlandse staat, bedreigende straf voor zo'n daad volgens de Poolse wet, okres rzeczywistego pozbawienia wolności za granicą oraz wykonana tam kara lub inny środek, z uwzględnieniem różnic na korzyść skazanego.

 

Kunst. 114een(komt 2011-05-08)

 

Rozdział XIV. Objaśnienie wyrażeń ustawowych

 

Kunst. 115. [Czyn zabroniony]

 

§ 1. Czynem zabronionym jest zachowanie o znamionach określonych w ustawie karnej.

 

§ 2. [Stopień społecznej szkodliwości] Przy ocenie stopnia społecznej szkodliwości czynu sąd bierze pod uwagę rodzaj i charakter naruszonego dobra, rozmiary wyrządzonej lub grożącej szkody, sposób i okoliczności popełnienia czynu, wagę naruszonych przez sprawcę obowiązków, jak również postać zamiaru, motywację sprawcy, rodzaj naruszonych reguł ostrożności i stopień ich naruszenia.

 

§ 3. [Przestępstwo podobne] Przestępstwami podobnymi są przestępstwa należące do tego samego rodzaju; przestępstwa z zastosowaniem przemocy lub groźby jej użycia albo przestępstwa popełnione w celu osiągnięcia korzyści majątkowej uważa się za przestępstwa podobne.

 

§ 4. [76][Korzyść majątkowa lub osobista] Korzyścią majątkową lub osobistą jest korzyść zarówno dla siebie, jak i dla kogo innego.

 

§ 5.[77][Mienie znacznej wartości] Mieniem znacznej wartości jest mienie, którego wartość w czasie popełnienia czynu zabronionego przekracza 200 000 goud.

 

§ 6. [78][Mienie wielkiej wartości]Mieniem wielkiej wartości jest mienie, którego wartość w czasie popełnienia czynu zabronionego przekracza 1 000 000 goud.

 

§ 7. [Letsel] De bepalingen van § 5 ik 6 stosuje się do określenia “znaczna szkoda” en “szkoda w wielkich rozmiarach”.

 

§ 8. [79](ingetrokken)

 

§ 9. [Rzecz ruchoma lub przedmiot] Een beweegbare ding of object is ook een Poolse, vreemde valuta of andere betaalmiddelen en een document die recht geeft op een som geld ontvangen of met inbegrip van de storting van kapitaal, odsetek, aandeel in de winst of een verklaring van deelname aan het bedrijf.

 

§ 10. [jeugdig] Juvenile dader, die ten tijde van het misdrijf niet is voltooid 21 jaren tijdens de regel in de eerste plaats 24 jaar.

 

§ 11. [De persoon die het dichtst bij] De persoon die het dichtst bij de echtgenoot, inleidend, neerwaartse, broers en zussen, relatieve door huwelijk in dezelfde lijn of diploma, de persoon ten aanzien van adoptie en haar echtgenoot, en een persoon die nog in samenwonen.

 

§ 12. [onwettige bedreiging] Onrechtmatige dreiging is zowel een bedreiging, als bedoeld in artikel. 190, en de bedreiging van de strafrechtelijke procedure of broadcast-berichten aanstootgevend eer veroorzaken bedreigd of diens nabestaanden; aankondiging vormt geen bedreiging vormen voor strafrechtelijke vervolging leiden, al is het maar om de geschonden rechten van de criminaliteit te beschermen.

 

§ 13. [80][Een overheidsfunctionaris] Een ambtenaar is:

 

1) Poolse president,

 

2) gezant, senator, raadslid,

 

2een) MEP,

 

3) rechter, assessor, officier van justitie, financial officer van de overheid onderzoek of hoogste gezag over de financiële instelling van het vooronderzoek, notaris, deurwaarder, reclasseringsambtenaar, curator, court supervisor en manager, een persoon die rechtspreekt met tuchtrechtelijke instanties die onder de wet,

 

4) osoba będąca pracownikiem administracji rządowej, innego organu państwowego lub samorządu terytorialnego, chyba że pełni wyłącznie czynności usługowe, a także inna osoba w zakresie, w którym uprawniona jest do wydawania decyzji administracyjnych,

 

5) osoba będąca pracownikiem organu kontroli państwowej lub organu kontroli samorządu terytorialnego, chyba że pełni wyłącznie czynności usługowe,

 

6) osoba zajmująca kierownicze stanowisko w innej instytucji państwowej,

 

7) funkcjonariusz organu powołanego do ochrony bezpieczeństwa publicznego albo funkcjonariusz Służby Więziennej,

 

8) osoba pełniąca czynną służbę wojskową,

 

9) pracownik międzynarodowego trybunału karnego, chyba że pełni wyłącznie czynności usługowe.

 

§ 14.[81][Dokument] Dokumentem jest każdy przedmiot lub inny zapisany nośnik informacji, waarmee het verbonden is door het specifieke recht, of dat als gevolg van de inhoud in het bewijs van de juiste, rechtsverhouding of omstandigheid juridische betekenis.

 

§ 15. [het vaartuig] Voor de toepassing van deze code, voor het schip wordt beschouwd als een vast platform op het continentaal plat.

 

§ 16. [dronkenschap] Intoxicatie in de zin van het Wetboek zich voordoet, wanneer:

 

1) bloedalcoholgehalte overschrijdt 0,5 per mille, of leidt tot de concentratie boven deze waarde of

 

2) het alcoholgehalte 1 dm3 uitgeademde lucht overschrijdt 0,25 mg of tot een concentratie boven die waarde.

 

§ 17. [soldaat] Een soldaat is een persoon die actieve militaire dienst.

 

§ 18. [commando] Een opdracht is specifiek handelen of nalaten officieel uitgegeven aan een soldaat door een supervisor of een senior geautoriseerde soldaat.

 

§ 19. [De persoon die een openbaar ambt][82] Een persoon die een openbaar ambt is een openbaar ambtenaar, een lid van de lokale overheid, een persoon die werkzaam is in een organisatorische eenheid van publieke middelen, tenzij hij werkt alleen dienst, en ander, de rechten en verplichtingen op het gebied van openbare activiteiten worden omschreven of aangemerkt door de wet of bindende internationale overeenkomst Poolse Republiek.

 

§ 20. [Een terroristisch misdrijf][83] Przestępstwem o charakterze terrorystycznym jest czyn zabroniony zagrożony karą pozbawienia wolności, której górna granica wynosi co najmniej 5 jaar, popełniony w celu:

 

1) poważnego zastraszenia wielu osób,

 

2) zmuszenia organu władzy publicznej Rzeczypospolitej Polskiej lub innego państwa albo organu organizacji międzynarodowej do podjęcia lub zaniechania określonych czynności,

 

3) wywołania poważnych zakłóceń w ustroju lub gospodarce Rzeczypospolitej Polskiej, innego państwa lub organizacji międzynarodowej

 

a także groźba popełnienia takiego czynu.

 

§ 21. [84][Występek o charakterze chuligańskim] Występkiem o charakterze chuligańskim jest występek polegający na umyślnym zamachu na zdrowie, na wolność, ter ere of ledematen, de algemene veiligheid, de activiteiten van staatsinstellingen of lokale overheid, de openbare orde, ofwel opzettelijke vernieling, beschadigd of onbruikbaar doen van andermans spullen, indien de dader handelt in het openbaar en zonder reden of natuurlijk triviale reden, demonstreren flagrante minachting wet.

 

§ 22. [85][mensenhandel]Mensenhandel is de werving, vervoer, levering, transmissie, onderbrengen of ontvangen van personen die gebruik maken:

 

1) geweld of bedreiging,

 

2) ontvoering,

 

3) bedrog,

 

4) onjuiste voorstelling van zaken of exploiteren van een fout of onvermogen om przedsiębranego actie goed te begrijpen,

 

5) misbruik van afhankelijkheid, wykorzystania krytycznego położenia lub stanu bezradności,

 

6) udzielenia albo przyjęcia korzyści majątkowej lub osobistej albo jej obietnicy osobie sprawującej opiekę lub nadzór nad inną osobą

 

w celu jej wykorzystania, nawet za jej zgodą, w szczególności w prostytucji, pornografii lub innych formach seksualnego wykorzystania, w pracy lub usługach o charakterze przymusowym, w żebractwie, w niewolnictwie lub innych formach wykorzystania poniżających godność człowieka albo w celu pozyskania komórek, tkanek lub narządów wbrew przepisom ustawy. Jeżeli zachowanie sprawcy dotyczy małoletniego, stanowi ono handel ludźmi, nawet gdy nie zostały użyte metody lub środki wymienione w pkt 1-6.

 

§ 23. [86][Niewolnictwo]Slavernij is een staat van afhankelijkheid, waarin een persoon wordt behandeld als een deel van het vermogen.

 

hoofdstuk XV. Relatie tot bijzondere wetten

 

Kunst. 116. [Toepassing van de wet]

De bepalingen van het algemeen deel van het Wetboek van toepassing zijn op andere wetten voorzien in strafrechtelijke aansprakelijkheid, tenzij die wetten de toepassing ervan uitdrukkelijk uitsluit.

 

speciaal deel

 

 

hoofdstuk XVI. Misdaden tegen de vrede, menselijkheid en oorlogsmisdrijven

 

Kunst. 117. [aanvalsoorlog]

 

§ 1. Wie initieert of loon een oorlog van agressie,

 

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 12, gestraft 25 jaar gevangenisstraf of levenslange gevangenisstraf.

 

§ 2. Wie maakt de voorbereidingen voor het misdrijf als bedoeld in § 1,

 

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 3.

 

§ 3.[87] Kto publicznie nawołuje do wszczęcia wojny napastniczej lub publicznie pochwala wszczęcie lub prowadzenie takiej wojny,

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

Kunst. 118. [Eksterminacja]

 

§ 1. Wie, w celu wyniszczenia w całości albo w części grupy narodowej, etnicznej, rasowej, politycznej, wyznaniowej lub grupy o określonym światopoglądzie, dopuszcza się zabójstwa albo powoduje ciężki uszczerbek na zdrowiu osoby należącej do takiej grupy,

 

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 12, gestraft 25 jaar gevangenisstraf of levenslange gevangenisstraf.

 

§ 2. Wie, w celu określonym w § 1, stwarza dla osób należących do takiej grupy warunki życia grożące jej biologicznym wyniszczeniem, stosuje środki mające służyć do wstrzymania urodzeń w obrębie grupy lub przymusowo odbiera dzieci osobom do niej należącym,

 

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 5 albo karze 25 jaar gevangenisstraf.

 

§ 3. Kto czyni przygotowania do przestępstwa określonego w § 1 of 2,

 

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 3.

 

Kunst. 118een. [Zamach przeciwko ludności] [88]

 

§ 1. Wie, biorąc udział w masowym zamachu lub choćby w jednym z powtarzających się zamachów skierowanych przeciwko grupie ludności podjętych w celu wykonania lub wsparcia polityki państwa lub organizacji:

 

1) dopuszcza się zabójstwa,

 

2) powoduje ciężki uszczerbek na zdrowiu człowieka,

 

3) stwarza dla osób należących do grupy ludności warunki życia grożące ich biologicznej egzystencji, w szczególności przez pozbawienie dostępu do żywności lub opieki medycznej, które są obliczone na ich wyniszczenie,

 

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 12, gestraft 25 jaar gevangenisstraf of levenslange gevangenisstraf.

 

§ 2. Wie, biorąc udział w masowym zamachu lub choćby w jednym z powtarzających się zamachów skierowanych przeciwko grupie ludności podjętych w celu wykonania lub wsparcia polityki państwa lub organizacji:

 

1) powoduje oddanie osoby w stan niewolnictwa lub utrzymuje ją w tym stanie,

 

2) pozbawia osobę wolności na czas przekraczający 7 dni lub ze szczególnym udręczeniem,

 

3) stosuje tortury lub poddaje osobę okrutnemu lub nieludzkiemu traktowaniu,

 

4) dopuszcza się zgwałcenia albo stosując przemoc, groźbę bezprawną lub podstęp w inny sposób narusza wolność seksualną osoby,

 

5) stosując przemoc lub groźbę bezprawną powoduje zajście przez kobietę w ciążę w zamiarze wpłynięcia na skład etniczny grupy ludności lub dokonania innych poważnych naruszeń prawa międzynarodowego,

 

6) pozbawia osobę wolności i odmawia udzielenia informacji dotyczących tej osoby lub miejsca jej pobytu lub przekazuje nieprawdziwe informacje dotyczące tej osoby lub miejsca jej pobytu, w zamiarze pozbawienia takiej osoby ochrony prawnej przez dłuższy okres,

 

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 5 albo karze 25 jaar gevangenisstraf.

 

§ 3. Wie, biorąc udział w masowym zamachu lub choćby w jednym z powtarzających się zamachów skierowanych przeciwko grupie ludności podjętych w celu wykonania lub wsparcia polityki państwa lub organizacji:

 

1) schending van het internationaal recht te dwingen mensen om hun rechtmatig verblijf te veranderen,

 

2) laat ernstige vervolging van de bevolking van de redenen op grond van het internationaal recht erkend als ontoelaatbaar, in het bijzonder politieke, rassen-, nationaal, etnische, cultuur-, religieuze of gebrek aan religieuze overtuigingen, overtuigingen of geslacht, waardoor de beroving van fundamentele rechten,

 

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 3.

 

Kunst. 119. [Het geweld en de dreiging van onrechtmatig]

 

§ 1. Wie maakt gebruik van geweld of onrechtmatig dreiging tegen een groep personen, of een bepaald individu omwille van hun nationale, etnicznej, rasowej, politycznej, religieuze overtuiging of wegens hun gebrek aan religieuze overtuigingen,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 2. [89](ingetrokken)

 

Kunst. 120. [Middelen van massavernietigingswapens]

Wie maakt gebruik van een middel van massavernietigingswapens door het internationale recht verboden,

 

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 10, gestraft 25 jaar gevangenisstraf of levenslange gevangenisstraf.

 

Kunst. 121. [Ontwikkelen]

 

§ 1. Wie, wbrew zakazom prawa międzynarodowego lub przepisom ustawy, wytwarza, gromadzi, nabywa, zbywa, przechowuje, przewozi lub przesyła środki masowej zagłady lub środki walki bądź prowadzi badania mające na celu wytwarzanie lub stosowanie takich środków,

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

§ 2. Tej samej karze podlega, kto dopuszcza do popełnienia czynu określonego w § 1.

 

Kunst. 122. [Niedopuszczalne ataki i sposoby walki]

 

§ 1.[90] Kto w czasie działań zbrojnych atakuje miejscowość lub obiekt niebroniony, strefę sanitarną, zdemilitaryzowaną lub zneutralizowaną albo stosuje inny sposób walki zakazany przez prawo międzynarodowe,

 

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 5 albo karze 25 jaar gevangenisstraf.

 

§ 2. Tej samej karze podlega, kto w czasie działań zbrojnych stosuje środek walki zakazany przez prawo międzynarodowe.

 

Kunst. 123. [Zamach na osoby]

 

§ 1. Wie, schending van het internationaal recht, begaat de moord van:

 

1) mensen, die de wapens gelegd of misten verdedigingsmiddelen overgegeven,

 

2) verwond, patiënten, overlevenden, medisch personeel of geestelijken,

 

3) krijgsgevangenen,

 

4) burgers in een bezet gebied, in beslag genomen of wanneer de lopende militaire operaties, of andere personen die in de loop van de gewapende internationale bescherming,

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 12, gestraft 25 jaar gevangenisstraf of levenslange gevangenisstraf.

 

 

§ 2. Wie, schending van het internationaal recht, zorgt ervoor dat de in § personen 1 zwaar lichamelijk letsel, deze personen martelen, wrede of onmenselijke behandeling, maakt hen, zelfs met hun toestemming, cognitieve experimenten, Ze gebruiken ze om hun aanwezigheid een bepaald gebied of object tegen militaire operaties of hun filialen te beschermen of houdt ze in gijzeling,

 

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 5 albo karze 25 jaar gevangenisstraf.

 

Kunst. 124. [Andere schendingen van het internationaal recht] [91]

 

§ 1. Wie, schending van het internationaal recht, dwingt de in artikel personen. 123 § 1 om te dienen in vijandelijke strijdkrachten of deel te nemen aan vijandelijkheden tegen hun eigen land, gebruikte lijfstraffen, geweld, illegale bedreiging of bedrog deze mensen geslachtsgemeenschap, aan een andere seksuele handeling of om een ​​dergelijke handeling uit te voeren, kon de aanval op de persoonlijke waardigheid, in het bijzonder vernederende en onterende behandeling, beroofd van vrijheid, beroofd van het recht op een onafhankelijk en onpartijdig gerecht of het recht van deze mensen beperkt tot de verdediging in strafprocedures, kondigt rechten of aanspraken van de burgers van de wederpartij zijn verlopen, geschorst of niet ontvankelijk in een rechtbank,

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 3.

 

§ 2. Tej samej karze podlega, die, schending van het internationaal recht, uitstellen van de repatriëring van krijgsgevangenen of burgers, maakt move, hervestiging of deportatie van burgers, portretteert, rekruten aan de strijdkrachten van de personen onder 18 jaar of daadwerkelijk gebruikt deze personen in de vijandelijkheden.

 

Kunst. 125. [De moord van cultuurgoederen] [92]

 

§ 1. Wie, het gebied bezet, druk of waarop de lopende militaire operaties, schending van het internationaal recht, vernietigt, schadevergoeding, neemt of eigent eigendommen of het culturele,

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

§ 2. Als de wet is van toepassing op onroerend goed van grote waarde of goederen van bijzonder belang zijn voor cultuur, dader

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 3.

 

Kunst. 126. [Onaanvaardbaar gebruik van de handel]

 

§ 1. Kto w czasie działań zbrojnych używa niezgodnie z prawem międzynarodowym znaku Czerwonego Krzyża lub Czerwonego Półksiężyca,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Tej samej karze podlega, kto w czasie działań zbrojnych używa niezgodnie z prawem międzynarodowym znaku ochronnego dla dóbr kultury lub innego znaku chronionego przez prawo międzynarodowe albo posługuje się flagą państwową lub odznaką wojskową nieprzyjaciela, państwa neutralnego albo organizacji lub komisji międzynarodowej.

 

Kunst. 126een. [Publiczne pochwalanie przestępstw lub nawoływanie do ich popełnienia] [93]

Kto publicznie nawołuje do popełnienia czynu określonego w art. 118, 118een, 119 § 1, kunst. 120-125 lub publicznie pochwala popełnienie czynu określonego w tych przepisach,

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

Kunst. 126b. [Gebrek aan goede controle] [94]

 

§ 1. Wie, niet in slagen om een ​​goede controle te geven, laat de handeling bedoeld in artikel. 117 § 3, kunst. 118, 118een, 119 § 1, kunst. 120-126en door een persoon die onder zijn of haar daadwerkelijk gezag en controle,

is onderworpen aan de in dit reglement penalty.

 

§ 2. Als de dader fungeert onbedoeld, podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

hoofdstuk XVII. Misdaden tegen de Poolse Republiek

 

Kunst. 127. [de staatsgreep]

 

§ 1. Wie, teneinde ontnemen onafhankelijkheid, scheiding van een deel van het gebied of de constitutionele orde te veranderen door geweld Poolse Republiek, podejmuje w porozumieniu z innymi osobami działalność zmierzającą bezpośrednio do urzeczywistnienia tego celu,

 

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 10, gestraft 25 jaar gevangenisstraf of levenslange gevangenisstraf.

 

§ 2. Wie maakt de voorbereidingen voor het misdrijf als bedoeld in § 1,

 

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 3.

 

Kunst. 128. [Ontwikkelen]

 

§ 1. Wie, w celu usunięcia przemocą konstytucyjnego organu Rzeczypospolitej Polskiej, podejmuje działalność zmierzającą bezpośrednio do urzeczywistnienia tego celu,

 

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 3.

 

§ 2. Wie maakt de voorbereidingen voor het misdrijf als bedoeld in § 1,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 3. Kto przemocą lub groźbą bezprawną wywiera wpływ na czynności urzędowe konstytucyjnego organu Rzeczypospolitej Polskiej,

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

Kunst. 129. [Zdrada dyplomatyczna]

Wie, będąc upoważniony do występowania w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej w stosunkach z rządem obcego państwa lub zagraniczną organizacją, działa na szkodę Rzeczypospolitej Polskiej,

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

Kunst. 130. [Szpiegostwo]

 

§ 1. Kto bierze udział w działalności obcego wywiadu przeciwko Rzeczypospolitej Polskiej,

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

§ 2. Wie, deel te nemen aan een buitenlandse interview of optreden namens zijn, geef dit interview berichten, die transmissie zou kunnen schaden Poolse Republiek,

 

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 3.

 

§ 3. [95] Wie, met het oog op buitenlandse inlichtingendiensten berichten te bieden, zoals gedefinieerd in § 2, verzamelt of winkels, gaat het systeem om het te verkrijgen, of wordt bereid inwerken buitenlandse inlichtingen tegen de Poolse Republiek,

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

§ 4. Wie organiseert de activiteiten van buitenlandse inlichtingendiensten of beheert,

 

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 5 albo karze 25 jaar gevangenisstraf.

 

Kunst. 131. [Open spijt]

 

§ 1. Laat je niet gestraft voor de poging tot misdrijf als bedoeld in artikel. 127 § 1, kunst. 128 § 1 of de artikelen. 130 § 1 of 2, die vrijwillig niet vast te stellen verdere activiteiten en geopenbaard aan de set-up om misdaden van alle relevante omstandigheden van het strafbare feit te vervolgen lichaam; de bepaling van artikel. 17 § 2 is van overeenkomstige toepassing.

 

§ 2. Laat je niet gestraft voor het misdrijf als bedoeld in artikel. 128 § 2, kunst. 129 of de artikelen. 130 § 3, die vrijwillig niet vast te stellen verdere activiteiten en aanzienlijke inspanningen om het plegen van opzettelijke strafbare feit te voorkomen, en geopenbaard aan de set-up om misdaden van alle relevante omstandigheden van het strafbare feit te vervolgen lichaam.

 

Kunst. 132. [Dezinformacja]

Wie, het geven van de Poolse inlichtingendiensten, misleiding van de Poolse staat instantie door het verstrekken van valse of vervalste documenten of andere voorwerpen, of door het verbergen van de werkelijke of het geven van valse informatie van materieel belang voor de Poolse Republiek,

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

Kunst. 132een. [Belasteren de Poolse natie] [96]

(verloor zijn)

 

Kunst. 133. [belediging]

Wie beledigt publiekelijk een natie of de Republiek van de Poolse,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

Kunst. 134. [Zamach na życie Prezydenta]

Kto dopuszcza się zamachu na życie Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej,

 

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 12, gestraft 25 jaar gevangenisstraf of levenslange gevangenisstraf.

 

Kunst. 135. [Napaść i znieważenie Prezydenta]

 

§ 1. Kto dopuszcza się czynnej napaści na Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 2. Kto publicznie znieważa Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

Kunst. 136. [Napaść i znieważenie przedstawiciela obcego państwa]

 

§ 1. Kto na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej dopuszcza się czynnej napaści na głowę obcego państwa lub akredytowanego szefa przedstawicielstwa dyplomatycznego takiego państwa albo osobę korzystającą z podobnej ochrony na mocy ustaw, umów lub powszechnie uznanych zwyczajów międzynarodowych,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 2. Kto na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej dopuszcza się czynnej napaści na osobę należącą do personelu dyplomatycznego przedstawicielstwa obcego państwa albo urzędnika konsularnego obcego państwa, w związku z pełnieniem przez nich obowiązków służbowych,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 3. Karze określonej w § 2 podlega, kto na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej publicznie znieważa osobę określoną w § 1.

 

§ 4. Kto na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej publicznie znieważa osobę określoną w § 2,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do roku.

 

Kunst. 137. [Znaki państwowe]

 

§ 1. Kto publicznie znieważa, vernietigt, uszkadza lub usuwa godło, sztandar, chorągiew, banderę, flagę lub inny znak państwowy,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do roku.

 

§ 2. Tej samej karze podlega, kto na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej znieważa, vernietigt, uszkadza lub usuwa godło, sztandar, chorągiew, banderę, vlag of ander teken van een buitenlandse staat, openbaar uitgegeven door een vertegenwoordiger van die Staat of over het beheer van de Poolse autoriteiten.

 

Kunst. 138. [wederkerigheid]

 

§ 1. Artikelen. 136 en 137 § 2 van toepassing zijn, indien het buitenland biedt wederkerigheid.

 

§ 2. Artikelen. 127, 128, 130 en 131 is van overeenkomstige toepassing, indien het feit is gepleegd tegen een staat geallieerde, en het zal zorgen voor wederkerigheid.

 

Kunst. 139. [Przepadek]

In het geval van een strafbaar feit als bedoeld in artikel. 127, 128 en 130 de rechter kan het verval bestellen, als bedoeld in artikel. 39 Item 4, zelfs indien, wanneer de objecten geen eigendom zijn van de dader.

 

hoofdstuk XVIII. Misdrijven tegen de verdediging

 

Kunst. 140. [terroristische aanslag]

 

§ 1. Wie, met het oog op de kracht van de verdediging van de Republiek van de Poolse verzwakken, toegestaan ​​gewelddadige aanval op een eenheid van de Poolse Strijdkrachten, vernielt of beschadigt het object of het apparaat over het belang van de verdediging,

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

§ 2. Als de wet is de dood van een persoon of ernstig lichamelijk letsel van vele mensen, dader

 

bestraft met een gevangenisstraf voor de komende jaren 2 doen 12.

 

§ 3. Kto czyni przygotowania do przestępstwa określonego w § 1,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 4. In het geval van een strafbaar feit als bedoeld in § 1-3 de rechter kan het verval bestellen, als bedoeld in artikel. 39 Item 4, zelfs indien, wanneer de objecten geen eigendom zijn van de dader.

 

Kunst. 141. [huurling]

 

§ 1. Wie, een nationale Poolse, accepteren zonder de toestemming van de bevoegde autoriteit van militaire taken in een buitenlands leger of buitenlandse militaire organisatie,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 2. Degenen die verantwoordelijkheden door de internationale wet verboden te aanvaarden, militaire dienst werkgelegenheid,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

§ 3. Heeft een misdrijf als bedoeld in § niet begaan 1 Poolse burger die ook een burger van een andere staat, indien hij op zijn grondgebied en volledig zijn militaire dienst.

 

Kunst. 142. [Haul aan een buitenlandse leger]

 

§ 1. Wie, schending van de wet, prowadzi zaciąg obywateli polskich lub przebywających w Rzeczypospolitej Polskiej cudzoziemców do służby wojskowej w obcym wojsku lub w obcej organizacji wojskowej,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 2. Kto prowadzi zaciąg obywateli polskich lub przebywających w Rzeczypospolitej Polskiej cudzoziemców do służby w zakazanej przez prawo międzynarodowe wojskowej służbie najemnej albo taką służbę najemną opłaca, organizuje, szkoli lub wykorzystuje,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

Kunst. 143. [Uchylenie się od służby wojskowej]

 

§ 1. Wie, w celu uzyskania zwolnienia od obowiązku służby wojskowej albo odroczenia tej służby, powoduje u siebie lub dopuszcza, by kto inny spowodował u niego skutek określony w art. 156 § 1 lub kunst. 157 § 1 albo w tym celu używa podstępu dla wprowadzenia w błąd właściwego organu,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Tej samej karze podlega, die, w celu ułatwienia innej osobie zwolnienia od obowiązku służby wojskowej albo odroczenia tej służby, za jej zgodą powoduje u niej skutek określony w art. 156 § 1 lub kunst. 157 § 1 albo w tym celu używa podstępu dla wprowadzenia w błąd właściwego organu.

 

§ 3. Kto dopuszcza się czynu zabronionego określonego w § 1 of 2, jeżeli obowiązek dotyczy służby zastępującej służbę wojskową,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

Kunst. 144. [Uchylenie się od poboru]

 

§ 1. Wie, będąc powołanym do pełnienia czynnej służby wojskowej, nie zgłasza się do odbywania tej służby w określonym terminie i miejscu,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. W wypadku mniejszej wagi, dader

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do roku.

 

§ 3. Kto nie zgłasza się do odbywania służby zastępującej służbę wojskową w warunkach określonych w § 1,

 

onderworpen aan een boete of gevangenisstraf.

 

Kunst. 145. [Intrekking van de alternatieve dienst]

 

§ 1. Wie, terwijl het dienen ter vervanging van de militaire dienst:

 

1) weigert om deze dienst uit te voeren, kwaadwillig of hardnekkig weigert te voldoen aan de verplichting uit hoofde van deze dienst of opdrachten voor het bedrijfsleven,

 

2) om geheel of gedeeltelijk gereserveerd uit deze service of uitvoering van een verplichting die voortvloeit uit deze service:

een) powoduje u siebie lub dopuszcza, by kto inny spowodował u niego skutek określony w art. 156 § 1 lub kunst. 157 § 1,

 

b) maakt gebruik van misleiding aan de superieure misleiden,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

 

§ 2. Tej samej karze podlega, die, dienstdoende als bedoeld in § vastgesteld 1, willekeurig verlaat de aangewezen officiële taken of opzettelijk buiten blijft.

 

§ 3. Als de dader van een misdrijf als bedoeld in § 2 bladeren, om permanent te ontwijken deze dienst, aangewezen plaats van de uitoefening van de functie of voor een dergelijk doel voorbij overblijfselen,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

Kunst. 146. [vrijwillige terugkeer]

Als de dader van een misdrijf als bedoeld in artikel. 145 § 2 ik 3 vrijwillig teruggekeerd, en zijn afwezigheid duurde niet langer dan 14 dagen, de rechter kan buitengewone strafvermindering toe te passen, en zelfs afzien van de oplegging.

 

Kunst. 147. [Onvermogen om dienst]

Met betrekking tot de dader van het misdrijf als bedoeld in artikel. 143 § 1 of de artikelen. 144 of 145, die op dat moment de wet was ongeschikt voor militaire dienst, de rechter kan buitengewone strafvermindering toe te passen, en zelfs afzien van de oplegging.

 

hoofdstuk XIX. Misdrijven tegen het leven en de gezondheid

 

Kunst. 148. [moord] [97]

 

§ 1. Wie doodt een man,

 

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 8, gestraft 25 jaar gevangenisstraf of levenslange gevangenisstraf.

 

§ 2. Wie doodt een man:

 

1) met bijzondere wreedheid,

 

2) in verband met de gijzeling, verkrachting of beroving,

 

3) w wyniku motywacji zasługującej na szczególne potępienie,

 

4) z użyciem materiałów wybuchowych,

 

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 12, gestraft 25 jaar gevangenisstraf of levenslange gevangenisstraf.

 

§ 3. Karze określonej w § 2 podlega, kto jednym czynem zabija więcej niż jedną osobę lub był wcześniej prawomocnie skazany za zabójstwo oraz sprawca zabójstwa funkcjonariusza publicznego popełnionego podczas lub w związku z pełnieniem przez niego obowiązków służbowych związanych z ochroną bezpieczeństwa ludzi lub ochroną bezpieczeństwa lub porządku publicznego.

 

§ 4. Kto zabija człowieka pod wpływem silnego wzburzenia usprawiedliwionego okolicznościami,

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

Kunst. 149. [Dzieciobójstwo] [98]

Matka, która zabija dziecko w okresie porodu pod wpływem jego przebiegu,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

Kunst. 150. [Eutanazja]

 

§ 1. Kto zabija człowieka na jego żądanie i pod wpływem współczucia dla niego,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 2. In uitzonderlijke gevallen,, de rechter kan buitengewone strafvermindering toe te passen, en zelfs afzien van de oplegging.

 

Kunst. 151. [Persuasion en bijstand aan zelfdoding]

Wie door overreding of door het verlenen van hulp induceert een persoon om zijn eigen leven te nemen,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

Kunst. 152. [Abortus met toestemming van]

 

§ 1. Wie de toestemming van de vrouw eindigt haar zwangerschap in strijd met de wet

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Tej samej karze podlega, die helpt een zwangere vrouw in een abortus in strijd met de bepalingen van de wet of overhaalt haar om te doen.

 

§ 3. [99] Wie begaat de handeling vermeld in § 1 of 2, na de foetus in staat is van het leven is uitgegroeid tot buiten de zwangere vrouw,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

Kunst. 153. [Beëindiging van de zwangerschap zonder toestemming]

 

§ 1. Wie maakt gebruik van geweld tegen een zwangere vrouw of anderszins zonder haar toestemming eindigt een zwangerschap of geweld, illegale bedreiging of bedrog zwangere vrouw om een ​​abortus,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

§ 2.[100] Wie begaat de handeling vermeld in § 1, na de foetus in staat is van het leven is uitgegroeid tot buiten de zwangere vrouw,

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

Kunst. 154. [De dood van een zwangere vrouw]

 

§ 1. Als de handeling als bedoeld in artikel. 152 § 1 of 2 is de dood van een zwangere vrouw, dader

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

§ 2. Als de handeling als bedoeld in artikel. 152 § 3 of de artikelen. 153 is de dood van een zwangere vrouw, dader

 

bestraft met een gevangenisstraf voor de komende jaren 2 doen 12.

 

Kunst. 155. [doodslag]

Wie zorgt ervoor dat ongewild de dood van een man,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

Kunst. 156. [Zwaar lichamelijk letsel]

 

§ 1.[101] Wie zorgt ervoor dat zwaar lichamelijk letsel in de vorm van:

 

1) ontbering van menselijke visie, gehoor, spraak, het vermogen om zich voort te planten,

 

2) andere ernstige invaliditeit, ernstige ongeneeslijke of langdurige ziekte, real-levensbedreigende ziekte, blijvende psychische aandoening, gehele of aanzienlijke blijvende arbeidsongeschiktheid in het beroep of permanente, significant verminking of misvorming,

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

§ 2. Als de dader fungeert onbedoeld,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 3. Jeżeli następstwem czynu określonego w § 1 jest śmierć człowieka, dader

 

bestraft met een gevangenisstraf voor de komende jaren 2 doen 12.

 

Kunst. 157. [Inne uszkodzenie ciała]

 

§ 1. Kto powoduje naruszenie czynności narządu ciała lub rozstrój zdrowia, inny niż określony w art. 156 § 1,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 2. Kto powoduje naruszenie czynności narządu ciała lub rozstrój zdrowia trwający nie dłużej niż 7 dagen,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 3. Jeżeli sprawca czynu określonego w § 1 of 2 działa nieumyślnie,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do roku.

 

§ 4.[102] Ściganie przestępstwa określonego w § 2 of 3, jeżeli naruszenie czynności narządu ciała lub rozstrój zdrowia nie trwał dłużej niż 7 dagen, odbywa się z oskarżenia prywatnego, chyba że pokrzywdzonym jest osoba najbliższa zamieszkująca wspólnie ze sprawcą.

 

§ 5.[103] Jeżeli pokrzywdzonym jest osoba najbliższa, vervolging van het strafbare feit vermeld in § 3 vindt plaats op verzoek van.

 

Kunst. 157een. [Prenatale schade] [104]

 

§ 1. Wie schade veroorzaakt aan de foetus of de gezondheid bedreigen zijn leven,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 2. Heeft een dokter misdaad niet begaan, als lichamelijk letsel of de gezondheid van de foetus zijn het gevolg van curatieve acties, noodzakelijk is om het gevaar voor de gezondheid of het leven van de zwangere vrouw of de foetus af te wenden.

 

§ 3. Niet strafbaar moeder van de foetus, die de handeling in § begaat 1.

 

Kunst. 158. [Scrimmage en batterij]

 

§ 1. Wie is betrokken bij een gevecht of mishandeling, waarin een man stelt zich bloot aan het onmiddellijk gevaar van het verlies van het leven of een gevolg als bedoeld in artikel. 156 § 1 of de artikelen. 157 § 1,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Als gevolg van de vechtpartij of slaan is een ernstig nadeel voor de gezondheid, dader

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

§ 3. Als het gevolg van de vechtpartij of het slaan van een man ter dood, dader

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

Kunst. 159. [gevaarlijke voorwerpen]

Wie, deel te nemen aan een vechtpartij of het verslaan, gebruik van vuurwapens, mes of andere vergelijkbare gevaarlijk object,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

Kunst. 160. [Blootstelling aan gevaar]

 

§ 1. Wie plaatst de mens in onmiddellijk gevaar van overlijden of ernstig lichamelijk letsel,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Als de dader is verplicht om te zorgen voor de persoon blootgesteld aan gevaar,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 3. Jeżeli sprawca czynu określonego w § 1 of 2 działa nieumyślnie, podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do roku.

 

§ 4. Nie podlega karze za przestępstwo określone w § 1-3 dader, który dobrowolnie uchylił grożące niebezpieczeństwo.

 

§ 5. Ściganie przestępstwa określonego w § 3 następuje na wniosek pokrzywdzonego.

 

Kunst. 161. [Narażenie na zarażenie]

 

§ 1. Wie, wiedząc, że jest zarażony wirusem HIV, naraża bezpośrednio inną osobę na takie zarażenie,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Wie, wiedząc, że jest dotknięty chorobą weneryczną lub zakaźną, ciężką chorobą nieuleczalną lub realnie zagrażającą życiu, naraża bezpośrednio inną osobę na zarażenie taką chorobą,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do roku.

 

§ 3. Ściganie przestępstwa określonego w § 1 of 2 następuje na wniosek pokrzywdzonego.

 

Kunst. 162. [Nieudzielenie pomocy]

 

§ 1. Kto człowiekowi znajdującemu się w położeniu grożącym bezpośrednim niebezpieczeństwem utraty życia albo ciężkiego uszczerbku na zdrowiu nie udziela pomocy, te kunnen doen zonder zichzelf of een andere persoon in gevaar van de dood of zwaar lichamelijk letsel bloot,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Heb een misdaad heeft begaan, Wie helpt niet, die u nodig zijn om een ​​operatie of medische aandoeningen ondergaan, waarin het mogelijk hulp vragen van deze aangewezen instelling of persoon.

 

hoofdstuk XX. Misdrijven tegen de openbare veiligheid

 

Kunst. 163. [Het veroorzaken van gevaarlijke gebeurtenissen]

 

§ 1. Wie brengt event, die het leven of de gezondheid van vele personen of goederen in grote maten dreigt, in de vorm van:

 

1) brand,

 

2) instortende gebouwen, overstromingen of aardverschuivingen, rotsen of sneeuw,

 

3) explosie explosieven of ontvlambare of andere plotseling vrijkomen van energie, verspreiding van giftige stoffen, verstikkende of stekende,

 

4) snelle afgifte van kernenergie of ioniserende straling vrijkomen,

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

§ 2. Als de dader fungeert onbedoeld,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 3. Jeżeli następstwem czynu określonego w § 1 de dood van een persoon of ernstig lichamelijk letsel van vele mensen, dader

 

bestraft met een gevangenisstraf voor de komende jaren 2 doen 12.

 

§ 4. Jeżeli następstwem czynu określonego w § 2 de dood van een persoon of ernstig lichamelijk letsel van vele mensen, dader

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

Kunst. 164. [Onmiddellijk gevaar]

 

§ 1. Wie brengt onmiddellijk gevaar van de in artikel events. 163 § 1,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

§ 2. Als de dader fungeert onbedoeld,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

Kunst. 165. [andere gevaren]

 

§ 1. [105] Wie brengt gevaar voor het leven of de gezondheid van vele personen of eigendom in grote maten:

 

1) waardoor epidemiologische bedreiging of de verspreiding van besmettelijke ziekte of besmettelijke dier of plant,

 

2) verzoet of door het invoeren van de markt van voor de gezondheid schadelijke stoffen, środki spożywcze lub inne artykuły powszechnego użytku lub też środki farmaceutyczne nie odpowiadające obowiązującym warunkom jakości,

 

3) powodując uszkodzenie lub unieruchomienie urządzenia użyteczności publicznej, w szczególności urządzenia dostarczającego wodę, światło, ciepło, gaz, energię albo urządzenia zabezpieczającego przed nastąpieniem niebezpieczeństwa powszechnego lub służącego do jego uchylenia,

 

4) zakłócając, uniemożliwiając lub w inny sposób wpływając na automatyczne przetwarzanie, gromadzenie lub przekazywanie danych informatycznych,

 

5) działając w inny sposób w okolicznościach szczególnie niebezpiecznych,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

§ 2. Als de dader fungeert onbedoeld,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 3. Jeżeli następstwem czynu określonego w § 1 de dood van een persoon of ernstig lichamelijk letsel van vele mensen, dader

 

bestraft met een gevangenisstraf voor de komende jaren 2 doen 12.

 

§ 4. Jeżeli następstwem czynu określonego w § 2 de dood van een persoon of ernstig lichamelijk letsel van vele mensen, dader

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

Kunst. 165een. [Sfinansowanie przestępstwa o charakterze terrorystycznym] [106]

Kto gromadzi, transfers of aanbod betaalmiddelen, financiële instrumenten, effecten, de waarde van de buitenlandse valuta, prawa majątkowe lub inne mienie ruchome lub nieruchomości w celu sfinansowania przestępstwa o charakterze terrorystycznym,

bestraft met een gevangenisstraf voor de komende jaren 2 doen 12.

 

Kunst. 166. [Piractwo]

 

§ 1. Wie, stosując podstęp albo gwałt na osobie lub groźbę bezpośredniego użycia takiego gwałtu, przejmuje kontrolę nad statkiem wodnym lub powietrznym,

 

bestraft met een gevangenisstraf voor de komende jaren 2 doen 12.

 

§ 2. Wie, działając w sposób określony w § 1, sprowadza bezpośrednie niebezpieczeństwo dla życia lub zdrowia wielu osób,

 

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 3.

 

§ 3. Jeżeli następstwem czynu określonego w § 2 de dood van een persoon of ernstig lichamelijk letsel van vele mensen, dader

 

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 5 albo karze 25 jaar gevangenisstraf.

 

Kunst. 167. [Niebezpieczne urządzenia lub substancje]

 

§ 1. Kto umieszcza na statku wodnym lub powietrznym urządzenie lub substancję zagrażającą bezpieczeństwu osób lub mieniu znacznej wartości,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 2. Tej samej karze podlega, kto niszczy, uszkadza lub czyni niezdatnym do użytku urządzenie nawigacyjne albo uniemożliwia jego obsługę, als het de veiligheid van personen in gevaar kan brengen.

 

Kunst. 168. [Voorbereiding]

Wie maakt de voorbereidingen voor het misdrijf als bedoeld in artikel. 163 § 1, kunst. 165 § 1, kunst. 166 § 1 of de artikelen. 167 § 1,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

Kunst. 169. [Open spijt]

 

§ 1. Laat je niet gestraft voor het misdrijf als bedoeld in artikel. 164 of 167 dader, który dobrowolnie uchylił grożące niebezpieczeństwo.

 

§ 2. De dader van een misdrijf als bedoeld in artikel. 163 § 1 of 2, kunst. 165 § 1 of 2 of de artikelen. 166 § 2 de rechter kan buitengewone strafvermindering toe te passen, indien de dader vrijwillig weerde de gevaren die het leven of de gezondheid van vele mensen.

 

§ 3. De dader van een misdrijf als bedoeld in artikel. 166 § 1 de rechter kan buitengewone strafvermindering toe te passen, indien de dader gaf het schip of de controle van de rechthebbende.

 

Kunst. 170. [Rozbójnictwo zee]

Wie bereidt armen of zeeschip ontworpen om diefstal te voeren op zee of op een schip neemt dienst,

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

Kunst. 171. [gevaarlijke stoffen]

 

§ 1. Wie, zonder de vereiste vergunning of in strijd met de algemene voorwaarden, kneding, processen, gromadzi, heeft, gebruikt of verkoopt de stof of het explosief, radioactief materiaal, een apparaat dat ioniserende straling uitzendt of een ander object of substantie, która może sprowadzić niebezpieczeństwo dla życia lub zdrowia wielu osób albo mienia w wielkich rozmiarach,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

§ 2. Tej samej karze podlega, kto wbrew obowiązkowi dopuszcza do popełnienia czynu określonego w § 1.

 

§ 3. Tej samej karze podlega, kto przedmioty określone w § 1 odstępuje osobie nieuprawnionej.

 

Kunst. 172. [Przeszkadzanie ratowaniu]

Kto przeszkadza działaniu mającemu na celu zapobieżenie niebezpieczeństwu dla życia lub zdrowia wielu osób albo mienia w wielkich rozmiarach,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

Rozdział XXI. Przestępstwa przeciwko bezpieczeństwu w komunikacji

 

Kunst. 173. [Katastrofa]

 

§ 1. Kto sprowadza katastrofę w ruchu lądowym, wodnym lub powietrznym zagrażającą życiu lub zdrowiu wielu osób albo mieniu w wielkich rozmiarach,

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

§ 2. Als de dader fungeert onbedoeld,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 3. Jeżeli następstwem czynu określonego w § 1 de dood van een persoon of ernstig lichamelijk letsel van vele mensen, dader

 

bestraft met een gevangenisstraf voor de komende jaren 2 doen 12.

 

§ 4. Jeżeli następstwem czynu określonego w § 2 de dood van een persoon of ernstig lichamelijk letsel van vele mensen, dader

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

Kunst. 174. [Niebezpieczeństwo katastrofy]

 

§ 1. Kto sprowadza bezpośrednie niebezpieczeństwo katastrofy w ruchu lądowym, wodnym lub powietrznym,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

§ 2. Als de dader fungeert onbedoeld,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

Kunst. 175. [Voorbereiding]

Wie maakt de voorbereidingen voor het misdrijf als bedoeld in artikel. 173 § 1,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

Kunst. 176. [Open spijt]

 

§ 1. Nie podlega karze sprawca przestępstwa określonego w art. 174, który dobrowolnie uchylił grożące niebezpieczeństwo.

 

§ 2. De dader van een misdrijf als bedoeld in artikel. 173 § 1 of 2 de rechter kan buitengewone strafvermindering toe te passen, indien de dader vrijwillig weerde de gevaren die het leven of de gezondheid van vele mensen.

 

Kunst. 177. [Wypadek]

 

§ 1. Wie, naruszając, chociażby nieumyślnie, zasady bezpieczeństwa w ruchu lądowym, wodnym lub powietrznym, powoduje nieumyślnie wypadek, w którym inna osoba odniosła obrażenia ciała określone w art. 157 § 1,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Jeżeli następstwem wypadku jest śmierć innej osoby albo ciężki uszczerbek na jej zdrowiu, dader

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

§ 3. Jeżeli pokrzywdzonym jest wyłącznie osoba najbliższa, vervolging van het strafbare feit vermeld in § 1 vindt plaats op verzoek van.

 

Kunst. 178. [Surowsza odpowiedzialność] [107]

 

§ 1. Skazując sprawcę, który popełnił przestępstwo określone w art. 173, 174 of 177 znajdując się w stanie nietrzeźwości lub pod wpływem środka odurzającego lub zbiegł z miejsca zdarzenia, sąd orzeka karę pozbawienia wolności przewidzianą za przypisane sprawcy przestępstwo w wysokości od dolnej granicy ustawowego zagrożenia zwiększonego o połowę do górnej granicy tego zagrożenia zwiększonego o połowę.

 

§ 2. [108](ingetrokken)

 

Kunst. 178een. [Nietrzeźwość kierowcy] [109]

 

§ 1. Wie, znajdując się w stanie nietrzeźwości lub pod wpływem środka odurzającego, prowadzi pojazd mechaniczny w ruchu lądowym, wodnym lub powietrznym,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 2.[110] Wie, znajdując się w stanie nietrzeźwości lub pod wpływem środka odurzającego, prowadzi na drodze publicznej, w strefie zamieszkania lub w strefie ruchu inny pojazd niż określony w § 1,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do roku.

 

§ 3. [111](ingetrokken)

 

§ 4.[112] Jeżeli sprawca czynu określonego w § 1 był wcześniej prawomocnie skazany za prowadzenie pojazdu mechanicznego w stanie nietrzeźwości lub pod wpływem środka odurzającego albo za przestępstwo określone w art. 173, 174, 177 lub kunst. 355 § 2 popełnione w stanie nietrzeźwości lub pod wpływem środka odurzającego albo dopuścił się czynu określonego w § 1 w okresie obowiązywania zakazu prowadzenia pojazdów mechanicznych orzeczonego w związku ze skazaniem za przestępstwo,

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

Kunst. 179. [Odpowiedzialność dyspozytora] [113]

Kto wbrew szczególnemu obowiązkowi dopuszcza do ruchu pojazd mechaniczny albo inny pojazd w stanie bezpośrednio zagrażającym bezpieczeństwu w ruchu lądowym, wodnym lub powietrznym lub dopuszcza do prowadzenia pojazdu mechanicznego albo innego pojazdu na drodze publicznej, w strefie zamieszkania lub w strefie ruchu przez osobę znajdującą się w stanie nietrzeźwości, będącą pod wpływem środka odurzającego lub osobę nieposiadającą wymaganych uprawnień,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

Kunst. 180. [dronkenschap]

Wie, znajdując się w stanie nietrzeźwości lub pod wpływem środka odurzającego, Volledig activiteiten die rechtstreeks verband houden met het waarborgen van de veiligheid van motorvoertuigen,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

hoofdstuk XXII. Misdaden tegen het milieu

 

Kunst. 181. [vernietiging]

 

§ 1. Wie zal de schade in de dierlijke of plantaardige in grote maten veroorzaken,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 2. Wie, in strijd met de bepalingen die gelden voor het beschermde gebied, vernietigt of schade planten of dieren die ernstige schade veroorzaken,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 3. Karze określonej w § 2 Het is ook onderworpen aan de, die ongeacht de plaats waar de handeling vernietigt of schade planten of dieren blijven onder de bescherming van soorten aanmerkelijke schade.

 

§ 4. Jeżeli sprawca czynu określonego w § 1 działa nieumyślnie,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 5. Jeżeli sprawca czynu określonego w § 2 of 3 działa nieumyślnie,

 

onderworpen aan een boete of gevangenisstraf.

 

Kunst. 182. [besmetting]

 

§ 1. Wie vervuilt water, lucht of grondsubstantie of ioniserende straling in een hoeveelheid of in een vorm, kan het leven of de gezondheid van vele mensen in gevaar brengt of schade in de plantaardige of dierlijke in grote maten veroorzaken,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 2. Als de dader fungeert onbedoeld,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

Kunst. 183. [afval] [114]

 

§ 1. Wie, in strijd met de winkels, verwijdert, processen, maakt herstel, ofwel de verwijdering of afval wordt vervoerd of stoffen in zulke omstandigheden of op een zodanige wijze, kan het leven of de gezondheid van vele mensen in gevaar brengt of schade in de plantaardige of dierlijke in grote maten veroorzaken,

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 2. Tej samej karze podlega, die in strijd zijn met de invoer uit vreemde stoffen die giftig zijn.

 

§ 3. Karze określonej w § 1 podlega, kto wbrew obowiązkowi dopuszcza do popełnienia czynu określonego w § 1, 2 ik 4.

 

§ 4. Karze określonej w § 1 podlega, die ondanks de bepalingen van de ingevoerde afval uit het buitenland of de uitvoer van afvalstoffen in het buitenland.

 

§ 5. Wie zonder de vereiste kennisgeving of toestemming, of tegen zijn geïmporteerd uit het buitenland voorwaarden of uitvoer naar het buitenland gevaarlijk afval,

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

§ 6. Jeżeli sprawca czynu określonego w § 1-5 działa nieumyślnie, podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

Kunst. 184. [radioactief materiaal]

 

§ 1. Wie draagt, gromadzi, winkel, opgeeft of bladeren zonder de juiste bescherming van nucleair materiaal of een andere bron van ioniserende straling, als het menselijk leven of de gezondheid in gevaar kunnen brengen of schade in de plantaardige of dierlijke in grote maten veroorzaken,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 2. Tej samej karze podlega, kto wbrew obowiązkowi dopuszcza do popełnienia czynu określonego w § 1.

 

§ 3. Jeżeli sprawca czynu określonego w § 1 of 2 działa nieumyślnie,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

Kunst. 185. [ernstige gevolgen]

 

§ 1. Als de handeling als bedoeld in artikel. 182 § 1, kunst. 183 § 1 of 3 of de artikelen. 184 § 1 of 2 is de vernietiging van de plantaardige of dierlijke in grote maten, dader

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

§ 2. Als de handeling als bedoeld in artikel. 182 § 1, kunst. 183 § 1 of 3 of de artikelen. 184 § 1 of 2 de dood van een persoon of ernstig lichamelijk letsel van vele mensen, dader

 

bestraft met een gevangenisstraf voor de komende jaren 2 doen 12.

 

Kunst. 186. [niet]

 

§ 1. Wie tegen de verplichting niet te handhaven in goede staat of niet gebruik maken van veiligheidsvoorzieningen Water, lucht of over land van vervuiling of apparaten aan straling of ioniserende voorkomen,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 2. Tej samej karze podlega, wie geeft of in strijd met hun verantwoordelijkheden op het werk of een groep van objecten die niet het wettelijk vereiste apparatuur hebben zoals gespecificeerd in § 1.

 

§ 3. Jeżeli sprawca czynu określonego w § 1 of 2 działa nieumyślnie,

 

onderworpen aan een boete of gevangenisstraf.

 

Kunst. 187. [Het terrein en gebouwen beschermd]

 

§ 1. Wie vernietigt, ernstig beschadigd of vermindert de waarde van de wettelijk beschermde natuurgebied of voorziening, aanmerkelijke schade,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 2. Als de dader fungeert onbedoeld,

 

onderworpen aan een boete of gevangenisstraf.

 

Kunst. 188. [schadelijke activiteiten]

Wie, op een beschermd gebied als gevolg van natuurlijke of landschappelijke of in de bufferzone van dit gebied, tegen de regels, wznosi nowy lub powiększa istniejący obiekt budowlany albo prowadzi działalność gospodarczą zagrażającą środowisku,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

Rozdział XXIII. Przestępstwa przeciwko wolności

 

Kunst. 189. [Vrijheidsbeneming]

 

§ 1. Kto pozbawia człowieka wolności,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 2.[115] Jeżeli pozbawienie wolności trwało dłużej niż 7 dagen, dader

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

§ 3.[116] Jeżeli pozbawienie wolności, bedoeld in § 1 of 2, łączyło się ze szczególnym udręczeniem, dader

 

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 3

 

Kunst. 189een. [mensenhandel] [117]

 

§ 1. Kto dopuszcza się handlu ludźmi,

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 3.

 

§ 2. Wie maakt de voorbereidingen voor het misdrijf als bedoeld in § 1,

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

Kunst. 190. [Groźba karalna]

 

§ 1. Kto grozi innej osobie popełnieniem przestępstwa na jej szkodę lub szkodę osoby najbliższej, jeżeli groźba wzbudza w zagrożonym uzasadnioną obawę, że będzie spełniona,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 2. Ściganie następuje na wniosek pokrzywdzonego.

 

Kunst. 190een(komt 2011-06-06)

 

Kunst. 191. [Zmuszenie]

 

§ 1. Die gebruik maakt van geweld tegen een persoon of een illegale bedreiging voor iemand verplichten een bepaalde handeling, weglating of afschaffing,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Als de dader handelt op de wijze als bedoeld in § 1 met het oog op de terugbetaling van de schulden te dwingen,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

Kunst. 191een. [Utrwalanie wizerunku nagiej osoby bez jej zgody] [118]

 

§ 1. Kto utrwala wizerunek nagiej osoby lub osoby w trakcie czynności seksualnej, używając w tym celu wobec niej przemocy, groźby bezprawnej lub podstępu, albo wizerunek nagiej osoby lub osoby w trakcie czynności seksualnej bez jej zgody rozpowszechnia,

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 2. Ściganie następuje na wniosek pokrzywdzonego.

 

Kunst. 192. [Zabieg leczniczy bez zgody]

 

§ 1. Kto wykonuje zabieg leczniczy bez zgody pacjenta,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 2. Ściganie następuje na wniosek pokrzywdzonego.

 

Kunst. 193. [Mir domowy]

Kto wdziera się do cudzego domu, mieszkania, lokalu, pomieszczenia albo ogrodzonego terenu albo wbrew żądaniu osoby uprawnionej miejsca takiego nie opuszcza,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do roku.

 

Rozdział XXIV. Przestępstwa przeciwko wolności sumienia i wyznania

 

Kunst. 194. [Ograniczenie w prawach]

Kto ogranicza człowieka w przysługujących mu prawach ze względu na jego przynależność wyznaniową albo bezwyznaniowość,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

Kunst. 195. [Przeszkadzanie aktom religijnym]

 

§ 1. Kto złośliwie przeszkadza publicznemu wykonywaniu aktu religijnego kościoła lub innego związku wyznaniowego o uregulowanej sytuacji prawnej,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 2. Tej samej karze podlega, kto złośliwie przeszkadza pogrzebowi, uroczystościom lub obrzędom żałobnym.

 

Kunst. 196. [Obraza uczuć religijnych]

Kto obraża uczucia religijne innych osób, znieważając publicznie przedmiot czci religijnej lub miejsce przeznaczone do publicznego wykonywania obrzędów religijnych,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

Rozdział XXV. Przestępstwa przeciwko wolności seksualnej i obyczajności

 

Kunst. 197. [Zgwałcenie] [119]

 

§ 1. Kto przemocą, groźbą bezprawną lub podstępem doprowadza inną osobę do obcowania płciowego,

 

bestraft met een gevangenisstraf voor de komende jaren 2 doen 12.

 

§ 2. Als de dader, w sposób określony w § 1, doprowadza inną osobę do poddania się innej czynności seksualnej albo wykonania takiej czynności, podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

§ 3.[120] Jeżeli sprawca dopuszcza się zgwałcenia:

 

1) wspólnie z inną osobą,

 

2) wobec małoletniego poniżej lat 15,

 

3) wobec wstępnego, zstępnego, przysposobionego, przysposabiającego, brata lub siostry,

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 3.

 

§ 4. Jeżeli sprawca czynu określonego w § 1-3 działa ze szczególnym okrucieństwem, bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 5.

 

Kunst. 198. [Wykorzystanie bezradności, upośledzenia]

Wie, wykorzystując bezradność innej osoby lub wynikający z upośledzenia umysłowego lub choroby psychicznej brak zdolności tej osoby do rozpoznania znaczenia czynu lub pokierowania swoim postępowaniem, doprowadza ją do obcowania płciowego lub do poddania się innej czynności seksualnej albo do wykonania takiej czynności,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

Kunst. 199. [Nadużycie zależności] [121]

 

§ 1. Wie, przez nadużycie stosunku zależności lub wykorzystanie krytycznego położenia, doprowadza inną osobę do obcowania płciowego lub do poddania się innej czynności seksualnej albo do wykonania takiej czynności,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Jeżeli czyn określony w § 1 został popełniony na szkodę małoletniego, sprawca podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 3. Karze określonej w § 2 podlega, kto doprowadza małoletniego do obcowania płciowego lub poddania się innej czynności seksualnej albo do wykonania takiej czynności, nadużywając zaufania lub udzielając mu korzyści majątkowej lub osobistej, albo jej obietnicy.

 

Kunst. 200. [Obcowanie płciowe z małoletnim] [122]

 

§ 1. Kto obcuje płciowo z małoletnim poniżej lat 15 lub dopuszcza się wobec takiej osoby innej czynności seksualnej lub doprowadza ją do poddania się takim czynnościom albo do ich wykonania,

 

bestraft met een gevangenisstraf voor de komende jaren 2 doen 12.

 

§ 2. Tej samej karze podlega, kto w celu zaspokojenia seksualnego prezentuje małoletniemu poniżej lat 15 wykonanie czynności seksualnej.

 

Kunst. 200een. [Zakazane nawiązanie kontaktu z małoletnim] [123]

 

§ 1. Kto w celu popełnienia przestępstwa określonego w art. 197 § 3 Item 2 lub kunst. 200, jak również produkowania lub utrwalania treści pornograficznych, za pośrednictwem systemu teleinformatycznego lub sieci telekomunikacyjnej nawiązuje kontakt z małoletnim poniżej lat 15, zmierzając, za pomocą wprowadzenia go w błąd, wyzyskania błędu lub niezdolności do należytego pojmowania sytuacji albo przy użyciu groźby bezprawnej, do spotkania z nim,

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Wie via een datacommunicatie-systeem of telecommunicatienetwerk om een ​​minderjarige onder de leeftijd van 15 maakt een voorstel geslachtsgemeenschap, voorleggen aan of het uitvoeren van een andere seksuele handeling of deel te nemen aan de productie van pornografische inhoud of het consolideren, en is op weg naar de uitvoering ervan,

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

Kunst. 200b. [Verbod op openbare promotie van het gedrag van een pedofiel] [124]

Wie publiekelijk bevordert of goedkeuren van het gedrag van een pedofiel,

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

Kunst. 201. [incest]

Die verbindt geslachtsgemeenschap opzichte van het pre-, zstępnego, przysposobionego, przysposabiającego, brata lub siostry,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

Kunst. 202. [pornografie] [125]

 

§ 1. Wie in het openbaar presenteert pornografisch materiaal op een zodanige wijze, zij kan de perceptie persoon op te leggen, die niet wil,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do roku.

 

§ 2. Wie minderjarige onder de leeftijd 15 prezentuje treści pornograficzne lub udostępnia mu przedmioty mające taki charakter albo rozpowszechnia treści pornograficzne w sposób umożliwiający takiemu małoletniemu zapoznanie się z nimi,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 3.[126] Kto w celu rozpowszechniania produkuje, utrwala lub sprowadza, przechowuje lub posiada albo rozpowszechnia lub publicznie prezentuje treści pornograficzne z udziałem małoletniego albo treści pornograficzne związane z prezentowaniem przemocy lub posługiwaniem się zwierzęciem,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

§ 4.[127] Kto utrwala treści pornograficzne z udziałem małoletniego poniżej lat 15,

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

§ 4a[128] . Kto sprowadza, przechowuje lub posiada treści pornograficzne z udziałem małoletniego poniżej lat 15,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 4b.[129] Kto produkuje, rozpowszechnia, prezentuje, przechowuje lub posiada treści pornograficzne przedstawiające wytworzony albo przetworzony wizerunek małoletniego uczestniczącego w czynności seksualnej

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 5.[130] Sąd może orzec przepadek narzędzi lub innych przedmiotów, które służyły lub były przeznaczone do popełnienia przestępstw określonych w § 1-4b, chociażby nie stanowiły własności sprawcy.

 

Kunst. 203. [Zmuszanie do prostytucji]

Wie, geweld, groźbą bezprawną, podstępem lub wykorzystując stosunek zależności lub krytyczne położenie, doprowadza inną osobę do uprawiania prostytucji,

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

Kunst. 204. [Stręczycielstwo i sutenerstwo]

 

§ 1. Wie, w celu osiągnięcia korzyści majątkowej, nakłania inną osobę do uprawiania prostytucji lub jej to ułatwia,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Karze określonej w § 1 podlega, kto czerpie korzyści majątkowe z uprawiania prostytucji przez inną osobę.

 

§ 3. Jeżeli osoba określona w § 1 of 2 jest małoletnim, dader

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

§ 4. [131](ingetrokken)

 

Kunst. 205. [Ściganie na wniosek] [132]

Ściganie przestępstw określonych w art. 197 of 199 § 1, jak również w art. 198, jeżeli określony w tym przepisie stan ofiary nie jest wynikiem trwałych zaburzeń psychicznych, następuje na wniosek pokrzywdzonego.

 

Rozdział XXVI. Przestępstwa przeciwko rodzinie i opiece

 

Kunst. 206. [Bigamia]

Kto zawiera małżeństwo, pomimo że pozostaje w związku małżeńskim,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

Kunst. 207. [Znęcanie się]

 

§ 1. Kto znęca się fizycznie lub psychicznie nad osobą najbliższą lub nad inną osobą pozostającą w stałym lub przemijającym stosunku zależności od sprawcy albo nad małoletnim lub osobą nieporadną ze względu na jej stan psychiczny lub fizyczny,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 2. Jeżeli czyn określony w § 1 połączony jest ze stosowaniem szczególnego okrucieństwa, dader

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

§ 3. Jeżeli następstwem czynu określonego w § 1 of 2 jest targnięcie się pokrzywdzonego na własne życie, dader

 

bestraft met een gevangenisstraf voor de komende jaren 2 doen 12.

 

Kunst. 208. [Rozpijanie]

Kto rozpija małoletniego, dostarczając mu napoju alkoholowego, ułatwiając jego spożycie lub nakłaniając go do spożycia takiego napoju,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

Kunst. 209. [Uchylanie się od alimentów] [133]

 

§ 1. Kto uporczywie uchyla się od wykonania ciążącego na nim z mocy ustawy lub orzeczenia sądowego obowiązku opieki przez niełożenie na utrzymanie osoby najbliższej lub innej osoby i przez to naraża ją na niemożność zaspokojenia podstawowych potrzeb życiowych, podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 2. Ściganie następuje na wniosek pokrzywdzonego, organu pomocy społecznej lub organu podejmującego działania wobec dłużnika alimentacyjnego.

 

§ 3. Als de gewonde persoon toegewezen een passend gezinsbijslagen of de uitkeringen in geval van niet-effectieve handhaving van de kinderalimentatie, de vervolging neemt het kantoor.

 

Kunst. 210. [Verlatenheid]

 

§ 1. Wie tegen de verplichting om te zorgen voor een minderjarige onder de leeftijd van 15 of door een persoon hulpeloos vanwege haar geestelijke of lichamelijke aandoening die persoon verlaat,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Als de wet is de dood van de persoon bedoeld in § 1, dader

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

Kunst. 211. [ontvoering]

Wie, tegen de wil van de persoon aan de zorg of begeleiding benoemd, ontvoert of vasthoudt een minderjarige onder de leeftijd van 15 of hulpeloos persoon vanwege haar geestelijke of lichamelijke conditie,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

Kunst. 211een. [Het organiseren van goedkeuring schending van de wet] [134]

Wie, w celu osiągnięcia korzyści majątkowej, Het organiseert de adoptie van kinderen in strijd met de wet,

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

hoofdstuk XXVII. Przestępstwa przeciwko czci i nietykalności cielesnej

 

Kunst. 212. [Zniesławienie]

 

§ 1.[135] Kto pomawia inną osobę, grupę osób, instytucję, osobę prawną lub jednostkę organizacyjną niemającą osobowości prawnej o takie postępowanie lub właściwości, które mogą poniżyć ją w opinii publicznej lub narazić na utratę zaufania potrzebnego dla danego stanowiska, zawodu lub rodzaju działalności,

onderworpen aan een boete of gevangenisstraf.

 

§ 2.[136] Jeżeli sprawca dopuszcza się czynu określonego w § 1 za pomocą środków masowego komunikowania,

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do roku.

 

§ 3. W razie skazania za przestępstwo określone w § 1 of 2 de rechter kan de belangstelling voor het slachtoffer te bestellen, Polskiego Czerwonego Krzyża albo na inny cel społeczny wskazany przez pokrzywdzonego.

 

§ 4. Ściganie przestępstwa określonego w § 1 of 2 odbywa się z oskarżenia prywatnego.

 

Kunst. 213. [Brak przestępstwa]

 

§ 1. Nie ma przestępstwa określonego w art. 212 § 1, jeżeli zarzut uczyniony niepublicznie jest prawdziwy.

 

§ 2.[137] Nie popełnia przestępstwa określonego w art. 212 § 1 of 2, kto publicznie podnosi lub rozgłasza prawdziwy zarzut:

 

1) dotyczący postępowania osoby pełniącej funkcję publiczną lub

 

2) służący obronie społecznie uzasadnionego interesu.

Jeżeli zarzut dotyczy życia prywatnego lub rodzinnego, dowód prawdy może być przeprowadzony tylko wtedy, gdy zarzut ma zapobiec niebezpieczeństwu dla życia lub zdrowia człowieka albo demoralizacji małoletniego.

 

Kunst. 214. [Ontwikkelen]

Brak przestępstwa wynikający z przyczyn określonych w art. 213 nie wyłącza odpowiedzialności sprawcy za zniewagę ze względu na formę podniesienia lub rozgłoszenia zarzutu.

 

Kunst. 215. [De bekendmaking van het vonnis]

Op verzoek van het slachtoffer de rechter zal het oordeel van overtuiging in te voeren voor het publiek.

 

Kunst. 216. [belediging]

 

§ 1. Iedereen die iemand beledigt in zijn aanwezigheid, of zelfs in haar afwezigheid, maar openbaar of met de intentie, belediging voor zo'n persoon te bereiken,

 

onderworpen aan een boete of gevangenisstraf.

 

§ 2. Iedereen die een andere persoon beledigt door middel van massacommunicatie,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do roku.

 

§ 3. Als de belediging veroorzaakt opstandig gedrag van het slachtoffer of wanneer het slachtoffer beantwoord lichamelijk letsel of beledigen elkaar, kan de rechter afzien van sancties.

 

§ 4. W razie skazania za przestępstwo określone w § 2 de rechter kan de belangstelling voor het slachtoffer te bestellen, Polskiego Czerwonego Krzyża albo na inny cel społeczny wskazany przez pokrzywdzonego.

 

§ 5. De aanklager hield private vervolging.

 

Kunst. 217. [aanval]

 

§ 1. Wie slaat een man, of anderszins in strijd zijn persoonlijke onschendbaarheid,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do roku.

 

§ 2. Jeżeli naruszenie nietykalności wywołało wyzywające zachowanie się pokrzywdzonego albo jeżeli pokrzywdzony odpowiedział naruszeniem nietykalności, kan de rechter afzien van sancties.

 

§ 3. De aanklager hield private vervolging.

 

Kunst. 217een. [Ochrona funkcjonariuszy publicznych] [138]

Kto uderza człowieka lub w inny sposób narusza jego nietykalność cielesną w związku z podjętą przez niego interwencją na rzecz ochrony bezpieczeństwa ludzi lub ochrony bezpieczeństwa lub porządku publicznego,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

Rozdział XXVIII. Przestępstwa przeciwko prawom osób wykonujących pracę zarobkową

 

Kunst. 218. [Złośliwe naruszanie praw]

 

§ 1. Wie, wykonując czynności w sprawach z zakresu prawa pracy i ubezpieczeń społecznych, złośliwie lub uporczywie narusza prawa pracownika wynikające ze stosunku pracy lub ubezpieczenia społecznego,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 2. Osoba określona w § 1, odmawiająca ponownego przyjęcia do pracy, o której przywróceniu orzekł właściwy organ,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do roku.

 

§ 3.[139] Osoba określona w § 1, która będąc zobowiązana orzeczeniem sądu do wypłaty wynagrodzenia za pracę lub innego świadczenia ze stosunku pracy, obowiązku tego nie wykonuje

 

– podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 3.

 

Kunst. 219. [Niezgłoszenie danych]

Kto narusza przepisy prawa o ubezpieczeniach społecznych, nie zgłaszając, nawet za zgodą zainteresowanego, wymaganych danych albo zgłaszając nieprawdziwe dane mające wpływ na prawo do świadczeń albo ich wysokość,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

Kunst. 220. [Blootstelling aan gevaar]

 

§ 1. Wie, będąc odpowiedzialny za bezpieczeństwo i higienę pracy, nie dopełnia wynikającego stąd obowiązku i przez to naraża pracownika na bezpośrednie niebezpieczeństwo utraty życia albo ciężkiego uszczerbku na zdrowiu,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Als de dader fungeert onbedoeld,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do roku.

 

§ 3. Nie podlega karze sprawca, który dobrowolnie uchylił grożące niebezpieczeństwo.

 

Kunst. 221. [Niezawiadomienie o wypadku]

Kto wbrew obowiązkowi nie zawiadamia w terminie właściwego organu o wypadku przy pracy lub chorobie zawodowej albo nie sporządza lub nie przedstawia wymaganej dokumentacji,

 

aan een boete 180 stawek dziennych albo karze ograniczenia wolności.

 

Rozdział XXIX. Przestępstwa przeciwko działalności instytucji państwowych oraz samorządu terytorialnego

 

Kunst. 222. [Naruszenie nietykalności funkcjonariusza]

 

§ 1. Kto narusza nietykalność cielesną funkcjonariusza publicznego lub osoby do pomocy mu przybranej podczas lub w związku z pełnieniem obowiązków służbowych,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Jeżeli czyn określony w § 1 veroorzaakt ongepast gedrag van de officier of de persoon om hem te helpen bevorderen, de rechter kan buitengewone strafvermindering toe te passen, en zelfs afzien van de oplegging.

 

Kunst. 223. [aanval] [140]

 

§ 1. Wie, gezamenlijk handelend en in overleg met een andere persoon of het gebruik van een vuurwapen, mes of ander gevaarlijk voorwerp of op soortgelijke wijze overweldigend, toegestaan ​​een aanval op een overheidsfunctionaris of persoon om hem te helpen bevorderen tijdens of in verband met de uitoefening van de functie,

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

§ 2. Indien als gevolg van een aanval deed zich resulteren in een ernstig letsel aan een overheidsfunctionaris of persoon om hem te helpen bevorderen, dader

bestraft met een gevangenisstraf voor de komende jaren 2 doen 12.

 

Kunst. 224. [afpersing]

 

§ 1. Kto przemocą lub groźbą bezprawną wywiera wpływ na czynności urzędowe organu administracji rządowej, innego organu państwowego lub samorządu terytorialnego,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Tej samej karze podlega, kto stosuje przemoc lub groźbę bezprawną w celu zmuszenia funkcjonariusza publicznego albo osoby do pomocy mu przybranej do przedsięwzięcia lub zaniechania prawnej czynności służbowej.

 

§ 3. Jeżeli następstwem czynu określonego w § 2 wordt het effect als bedoeld in artikel. 156 § 1 of de artikelen. 157 § 1, dader

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

Kunst. 225. [Verstoring van ecologische]

 

§ 1. Wie is het bevoegd om inspecties uit te voeren op het gebied van de bescherming van het milieu of de persoon te helpen bevorderen frustreert of belemmert de uitvoering van bedrijfsactiviteiten persoon,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Tej samej karze podlega, wie is de persoon die recht heeft op de werking van de inspectie of de persoon besturen te helpen bevorderen frustreert of belemmert de uitvoering van bedrijfsactiviteiten.

 

§ 3. [141](ingetrokken)

 

§ 4.[142] Tej samej karze podlega, persoon die gemachtigd is om de activiteiten van toezicht en controle van de organisatie-eenheden van sociale bijstand of het verstrekken van de dagopvang te voeren voor personen met een handicap, chronisch zieken of ouderen hindert of belemmert de uitoefening van de functie.

 

Kunst. 226. [Beledigend]

 

§ 1.[143] Iedereen die een openbaar ambtenaar of degene die beledigt om hem te helpen bevorderen, tijdens en in verband met de uitoefening van de functie,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do roku.

 

§ 2. Het bepaalde in artikel. 222 § 2 is van overeenkomstige toepassing.

 

§ 3. Wie publiekelijk beledigt of vernedert een grondwettelijk orgaan van de Republiek Polen,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

Kunst. 227. [Verduistering van functies]

Wie, beweert een openbaar ambtenaar of het benutten van de foutieve overtuiging van een andere persoon, voert de actie geassocieerd met de functie,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do roku.

 

Kunst. 228. [Omkoopbaarheid] [144]

 

§ 1. Wie, in verband met het verrichten van openbare functies, aanvaardt financieel of persoonlijk voordeel of een belofte,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

§ 2. W wypadku mniejszej wagi, dader

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 3. Wie, in verband met het verrichten van openbare functies, aanvaardt financieel of persoonlijk voordeel of een belofte voor het gedrag dat een schending van de wet,

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

§ 4. Karze określonej w § 3 Het is ook onderworpen aan de, die, in verband met het verrichten van openbare functies, afhankelijk van de zakelijke activiteiten van de ontvangst van het materiaal of persoonlijk voordeel of de belofte van een dergelijk voordeel of aanvragen.

 

§ 5. Wie, in verband met het verrichten van openbare functies, accepteert een materieel voordeel van grote waarde of een belofte,

 

bestraft met een gevangenisstraf voor de komende jaren 2 doen 12.

 

§ 6. Die bedoeld in § 1-5 Ook vallen onder deze, die, in verband met de uitvoering van een publieke functie voor een ander land of een internationale organisatie, aanvaardt financieel of persoonlijk voordeel of de belofte van een dergelijk voordeel of aanvragen, dan wel afhankelijk van de zakelijke activiteiten van de ontvangst.

 

Kunst. 229. [Omkoperij] [145]

 

§ 1. Wie geeft of beloften aan materiaal of persoonlijk voordeel voor de persoon die een openbaar ambt in verband met de uitvoering van deze functie bieden,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

§ 2. W wypadku mniejszej wagi, dader

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 3. Jeżeli sprawca czynu określonego w § 1 werkend, aan een persoon die een openbaar ambt in een overtreding van de wet induceren of geeft of beloften aan die persoon of persoonlijk financieel gewin te geven voor overtreding van de wet,

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

§ 4. Wie is de persoon die een openbaar ambt, in verband met de uitvoering van deze functie, geeft of beloften aan materiële voordelen van grote waarde te bieden,

 

bestraft met een gevangenisstraf voor de komende jaren 2 doen 12.

 

§ 5. Die bedoeld in § 1-4 Ook vallen onder deze, die geeft of toezegt materiaal of persoonlijk voordeel te bieden aan de persoon die een publieke functie voor een ander land of een internationale organisatie, in verband met de uitvoering van deze functie.

 

§ 6. Niet strafbaar door de dader, zoals gedefinieerd in § 1-5, jeżeli korzyść majątkowa lub osobista albo ich obietnica zostały przyjęte przez osobę pełniącą funkcję publiczną, a sprawca zawiadomił o tym fakcie organ powołany do ścigania przestępstw i ujawnił wszystkie istotne okoliczności przestępstwa, zanim organ ten o nim się dowiedział.

 

Kunst. 230. [Płatna protekcja] [146]

 

§ 1. Wie, powołując się na wpływy w instytucji państwowej, samorządowej, een internationale organisatie of een vreemdeling of een organisatie-eenheid van publieke middelen of door te bellen naar de veroordeling van een andere persoon of bevestigen de overtuiging van het bestaan ​​van een dergelijke invloed, onderneemt bemiddeling bij het oplossen van de zaak in ruil voor financiële of persoonlijke voordeel of een belofte,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

§ 2. W wypadku mniejszej wagi, dader

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

Kunst. 230een. [Płatna protekcja; immuniteit clausule] [147]

 

§ 1. Wie geeft of toezegt materiaal of persoonlijk voordeel te bieden in ruil voor bemiddeling bij het oplossen van de zaak in een staatsinstelling, samorządowej, een internationale organisatie of een vreemdeling of een organisatie-eenheid van publieke middelen, onrechtmatig wywarciu invloed op de beslissing, handelen of nalaten van de persoon die een publieke functie, in verband met de uitvoering van deze functie,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

§ 2. W wypadku mniejszej wagi, dader

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 3. Niet strafbaar door de dader, zoals gedefinieerd in § 1 of § 2, als financieel of persoonlijk voordeel of de belofte is aangenomen, a sprawca zawiadomił o tym fakcie organ powołany do ścigania przestępstw i ujawnił wszystkie istotne okoliczności przestępstwa, zanim organ ten o nim się dowiedział.

 

Kunst. 231. [Misbruik van functies]

 

§ 1. Een overheidsfunctionaris, die, meer dan zijn gezag of niet uitvoeren van taken, werkt ten nadele van openbare of particuliere,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Jeżeli sprawca dopuszcza się czynu określonego w § 1 om financiële of persoonlijke te winnen,

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

§ 3. Jeżeli sprawca czynu określonego w § 1 fungeert onbedoeld en veroorzaakt aanzienlijke schade,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 4. De bepaling van § 2 niet van toepassing, wanneer de handeling vormt een strafbaar feit als bedoeld in artikel. 228.

 

Kunst. 231een. [Wettelijke bescherming van de openbare ambtenaren] [148]

Betreffende de rechtsbescherming tijdens of in verband met de uitoefening van de functie van de openbare ambtenaren voorzien, een ambtenaar gebruik maakt, zelfs als, indien de onrechtmatige aanval op zijn persoon werd genomen als gevolg van de activiteiten van het beroep of functie.

 

Hoofdstuk XXX. Misdrijven tegen de rechtspleging

 

Kunst. 232. [Het geweld en de dreiging van onrechtmatig] [149]

 

§ 1. Wie, door geweld of bedreiging van onrechtmatige beïnvloeding van de officiële handelingen van de rechter,

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 2. Dezelfde straf opgelegd aan de dader van het misdrijf in § 1, gepleegd ten nadele van een internationaal strafhof of rechtspersonen die op grond van een internationale overeenkomst, die de Republiek Polen is een feest, of door een internationale organisatie aangesteld als overeenkomst geratificeerd door de Republiek Polen.

 

Kunst. 233. [Valse getuigenis]

 

§ 1. Wie, het maken van een statement om te dienen als bewijsmiddel in gerechtelijke procedures of andere procedures uit hoofde van het Act, getuigen strijd met de waarheid of de waarheid te verbergen,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. De conditie van de verantwoordelijkheid is, tot het nemen van getuigenis, handelen in de uitoefening van hun bevoegdheden, getuige waarschuwde voor strafrechtelijke aansprakelijkheid voor valse getuigenis of ontvangen van hem een ​​belofte.

 

§ 3. Er is strafbaar, die, niet wetende over het recht om getuigen of antwoorden op vragen te weigeren, maakt een valse verklaring uit vrees voor dreigende vervolging hemzelf of zijn naaste.

 

§ 4. Wie, als expert, taxateur of vertaler, presenteert een valse mening of vertaling om te dienen als bewijs in een procedure op grond van § 1,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 5. De rechter kan buitengewone strafvermindering toe te passen, en zelfs afzien van de oplegging, als:

 

1) valse getuigenis, mening of vertaling heeft betrekking op omstandigheden die de uitkomst van de zaak kunnen beïnvloeden,

 

2) de dader vrijwillig te corrigeren de valse getuigenis, mening of vertaling, vóór het, zelfs ongeldig, bepaling van de zaak.

 

§ 6. De bepalingen van § 1-3 en 5 is van toepassing op personen, die een valse verklaring maakt, als de bepaling van de wet voorziet in de mogelijkheid om de aangifte in te trekken op straffe van strafrechtelijke aansprakelijkheid.

 

Kunst. 234. [onjuist beschuldiging] [150]

Wie, voordat een instantie te onderzoeken of te oordelen over zaken van criminaliteit, inclusief de fiscaal delict, overtreding, treasury overtreding of tuchtrechtelijk vergrijp, valselijk beschuldigt een andere persoon van het plegen van deze misdrijven of tuchtrechtelijk vergrijp, podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

Kunst. 235. [valse bewijzen] [151]

Wie, door het creëren van valse bewijzen of andere misleidende behandelingen, gericht tegen een bepaalde persoon om een ​​misdaad te vervolgen, inclusief de fiscaal delict, overtreding, treasury overtreding of tuchtrechtelijk vergrijp of in de loop van de procedure behandelingen zoals przedsiębierze,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

Kunst. 236. [verbergen van onschuld]

 

§ 1.[152] Wie verbergt bewijs van de onschuld van een persoon verdacht van het plegen van een misdrijf, inclusief BTW en criminaliteit, misdemeanors, fiscale misdrijven of tuchtrechtelijk vergrijp,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 2. Er is strafbaar, die het bewijs van onschuld verbergt uit angst voor strafrechtelijke aansprakelijkheid hemzelf of zijn naaste bedreigend.

 

Kunst. 237. [Versoepeling of opheffing van de boete]

Het bepaalde in artikel. 233 § 5 Item 2 zijn van toepassing op de in artikel genoemde strafbare feiten. 234, kunst. 235 en de artikelen. 236 § 1.

 

Kunst. 238. [Kennisgeving van criminaliteit niepopełnionym] [153]

Wie maakt de misdaad, lub o przestępstwie skarbowym organ powołany do ścigania wiedząc, że przestępstwa nie popełniono,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

Kunst. 239. [Poplecznictwo]

 

§ 1.[154] Kto utrudnia lub udaremnia postępowanie karne, pomagając sprawcy przestępstwa, w tym i przestępstwa skarbowego uniknąć odpowiedzialności karnej, w szczególności kto sprawcę ukrywa, zaciera ślady przestępstwa, w tym i przestępstwa skarbowego albo odbywa za skazanego karę,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 2. Nie podlega karze sprawca, który ukrywa osobę najbliższą.

 

§ 3. De rechter kan buitengewone strafvermindering toe te passen, en zelfs afzien van de oplegging, jeżeli sprawca udzielił pomocy osobie najbliższej albo działał z obawy przed odpowiedzialnością karną grożącą jemu samemu lub jego najbliższym.

 

Kunst. 240. [Niezawiadomienie o przestępstwie]

 

§ 1.[155] Wie, mając wiarygodną wiadomość o karalnym przygotowaniu albo usiłowaniu lub dokonaniu czynu zabronionego określonego w art. 118,118een, 120-124, 127, 128, 130, 134, 140, 148, 163, 166, 189, 189a § 1, kunst. 252 lub przestępstwa o charakterze terrorystycznym, nie zawiadamia niezwłocznie organu powołanego do ścigania przestępstw,

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Heeft een misdrijf als bedoeld in § niet begaan 1, kto zaniechał zawiadomienia, mając dostateczną podstawę do przypuszczenia, że wymieniony w § 1 organ wie o przygotowywanym, usiłowanym lub dokonanym czynie zabronionym; nie popełnia przestępstwa również ten, kto zapobiegł popełnieniu przygotowywanego lub usiłowanego czynu zabronionego określonego w § 1.

 

§ 3. Er is strafbaar, kto zaniechał zawiadomienia z obawy przed odpowiedzialnością karną grożącą jemu samemu lub jego najbliższym.

 

Kunst. 241. [Rozpowszechnianie wiadomości]

 

§ 1. Kto bez zezwolenia rozpowszechnia publicznie wiadomości z postępowania przygotowawczego, zanim zostały ujawnione w postępowaniu sądowym,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 2. Tej samej karze podlega, kto rozpowszechnia publicznie wiadomości z rozprawy sądowej prowadzonej z wyłączeniem jawności.

 

Kunst. 242. [Samouwolnienie się]

 

§ 1. Kto uwalnia się sam, będąc pozbawionym wolności na podstawie orzeczenia sądu lub prawnego nakazu wydanego przez inny organ państwowy,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 2. Wie, korzystając z zezwolenia na czasowe opuszczenie zakładu karnego lub aresztu śledczego bez dozoru, bez usprawiedliwionej przyczyny nie powróci najpóźniej w ciągu 3 dni po upływie wyznaczonego terminu,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do roku.

 

§ 3. Karze określonej w § 2 podlega, die, korzystając z przerwy w odbywaniu kary pozbawienia wolności, bez usprawiedliwionej przyczyny nie powróci do zakładu karnego najpóźniej w ciągu 3 dni po upływie wyznaczonego terminu.

 

§ 4. Jeżeli sprawca czynu określonego w § 1 działa w porozumieniu z innymi osobami, używa przemocy lub grozi jej użyciem albo uszkadza miejsce zamknięcia,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

Kunst. 243. [Uwolnienie]

Kto osobę pozbawioną wolności na podstawie orzeczenia sądu lub prawnego nakazu wydanego przez inny organ państwowy uwalnia lub ułatwia jej ucieczkę,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

Kunst. 244. [Naruszenie zakazu sądowego] [156]

Kto nie stosuje się do orzeczonego przez sąd zakazu zajmowania stanowiska, wykonywania zawodu, prowadzenia działalności, prowadzenia pojazdów, wstępu do ośrodków gier i uczestnictwa w grach hazardowych, obowiązku powstrzymania się od przebywania w określonych środowiskach lub miejscach, nakazu opuszczenia lokalu zajmowanego wspólnie z pokrzywdzonym, zakazu kontaktowania się z określonymi osobami, zakazu zbliżania się do pokrzywdzonego lub zakazu opuszczania określonego miejsca pobytu bez zgody sądu albo nie wykonuje zarządzenia sądu o ogłoszeniu orzeczenia w sposób w nim przewidziany,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

Kunst. 244een. [Niezastosowanie się do zakazu wstępu na imprezę masową] [157]

Kto nie stosuje się do orzeczonego przez sąd zakazu wstępu na imprezę masową lub połączonego z tym środkiem karnym obowiązku osobistego stawiennictwa w jednostce organizacyjnej Policji lub w miejscu określonym przez właściwego, voor de woonplaats van de veroordeelde, of gestraft, commandant van het district (Wijk, stedelijk) Politie, tijdens massa-evenementen,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

Kunst. 245. [het forceren van een getuige]

Wie maakt gebruik van geweld of bedreiging van een getuige te beïnvloeden, biegłego, vertaling, de officier van justitie of de verdachte, of in verband met de inbreuken zijn persoonlijke onschendbaarheid,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

Kunst. 246. [Pesten om een ​​verklaring te verkrijgen]

Een overheidsfunctionaris of, handelend onder zijn bevel om specifieke getuigenis te verkrijgen, toelichtingen, informatie of verklaring, maakt gebruik van geweld, onwettige bedreiging, of op andere wijze kwelt fysiek of mentaal een andere persoon,

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

Kunst. 247. [Pesten van hun vrijheid beroofd]

 

§ 1. Wie kwelt fysiek of psychologisch een persoon van zijn vrijheid beroofd,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 2. Als de dader handelt met bijzondere wreedheid,

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

§ 3. Een overheidsfunctionaris, ondanks zijn functie, kan de wet in § 1 of 2,

 

is onderworpen aan de in dit reglement penalty.

 

Kunst. 247een. [De toepasselijke regels] [158]

Artikelen. 233-237 oraz kunst. 239, 245 ik 246 is van toepassing op een daad gepleegd in het kader van een procedure voor een internationaal straftribunaal of instantie die op grond van een internationale overeenkomst, die de Republiek Polen is een feest, of aangesteld door een internationale organisatie vormde een overeenkomst die door de Poolse Republiek geratificeerd.

 

hoofdstuk XXXI. Misdaden tegen de verkiezingen en het referendum

 

Kunst. 248. [misbruiken] [159]

Die in verband met de verkiezingen voor de Sejm, Senaat, keuze van de Poolse president, verkiezingen voor het Europees Parlement, de verkiezing van de lokale overheden of referendum:

 

1) sporządza listę kandydujących lub głosujących, z pominięciem uprawnionych lub wpisaniem nieuprawnionych,

 

2) używa podstępu celem nieprawidłowego sporządzenia listy kandydujących lub głosujących, protokołów lub innych dokumentów wyborczych albo referendalnych,

 

3) vernietigt, schadevergoeding, ukrywa, przerabia lub podrabia protokoły lub inne dokumenty wyborcze albo referendalne,

 

4) dopuszcza się nadużycia lub dopuszcza do nadużycia przy przyjmowaniu lub obliczaniu głosów,

 

5) odstępuje innej osobie przed zakończeniem głosowania niewykorzystaną kartę do głosowania lub pozyskuje od innej osoby w celu wykorzystania w głosowaniu niewykorzystaną kartę do głosowania,

 

6) dopuszcza się nadużycia w sporządzaniu list z podpisami obywateli zgłaszających kandydatów w wyborach lub inicjujących referendum

– podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

Kunst. 249. [Przeszkadzanie] [160]

Kto przemocą, illegale bedreiging of bedrog belemmert:

 

1) voltooiing van de congregatie voor de stemming,

 

2) de vrije uitoefening van het recht om op te staan ​​en te stemmen,

 

3) stemmen of door berekening van de stemmen,

 

4) protocollen en andere verkiezing documenten of referendum te ontwikkelen,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

Kunst. 250. [Schending van de vrijheid om te stemmen]

Wie, geweld, dreiging van onwettige of frauduleuze afhankelijkheidsrelatie, heeft invloed op de manier waarop een persoon stemgerechtigde of dwingt haar om te stemmen of zich te onthouden van stemming,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

Kunst. 250een. [Aansporing om te stemmen] [161]

 

§ 1. Wie, gerechtigd is om te stemmen, aanvaardt financieel of persoonlijk voordeel of het voordeel verzoeken voor je stem op een bepaalde manier,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 2. Tej samej karze podlega, kto udziela korzyści majątkowej lub osobistej osobie uprawnionej do głosowania, aby skłonić ją do głosowania w określony sposób lub za głosowanie w określony sposób.

 

§ 3. W wypadku mniejszej wagi, sprawca czynu określonego w § 1 of 2

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 4. Jeżeli sprawca przestępstwa określonego w § 1 of § 3 w związku z § 1 zawiadomił organ powołany do ścigania o fakcie przestępstwa i okolicznościach jego popełnienia, zanim organ ten o nich się dowiedział, sąd stosuje nadzwyczajne złagodzenie kary, a nawet może odstąpić od jej wymierzenia.

 

Kunst. 251. [Naruszenie tajności głosowania]

Wie, naruszając przepisy o tajności głosowania, wbrew woli głosującego zapoznaje się z treścią jego głosu,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

Rozdział XXXII. Przestępstwa przeciwko porządkowi publicznemu

 

Kunst. 252. [Wzięcie zakładnika] [162]

 

§ 1. Kto bierze lub przetrzymuje zakładnika w celu zmuszenia organu państwowego lub samorządowego, instytucji, organizacji, osoby fizycznej lub prawnej albo grupy osób do określonego zachowania się,

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 3.

 

§ 2. Jeżeli czyn określony w § 1 łączył się ze szczególnym udręczeniem zakładnika, dader

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 5 albo karze 25 jaar gevangenisstraf.

 

§ 3. Kto czyni przygotowania do przestępstwa określonego w § 1,

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 4. Nie podlega karze za przestępstwo określone w § 1, kto odstąpił od zamiaru wymuszenia i zwolnił zakładnika.

 

§ 5. Sąd może zastosować nadzwyczajne złagodzenie kary wobec sprawcy czynu określonego w § 2, który odstąpił od zamiaru wymuszenia i zwolnił zakładnika, a stosuje nadzwyczajne złagodzenie kary, jeżeli odstąpienie od zamiaru wymuszenia i zwolnienie zakładnika nastąpiło dobrowolnie.

 

Kunst. 253. [163]

(ingetrokken)

 

Kunst. 254. [Zbiegowisko publiczne]

 

§ 1. Kto bierze czynny udział w zbiegowisku wiedząc, że jego uczestnicy wspólnymi siłami dopuszczają się gwałtownego zamachu na osobę lub mienie,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Jeżeli następstwem gwałtownego zamachu jest śmierć człowieka lub ciężki uszczerbek na zdrowiu, uczestnik zbiegowiska określony w § 1,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

Kunst. 255. [Nawoływanie i pochwalanie przestępstwa]

 

§ 1.[164] Kto publicznie nawołuje do popełnienia występku lub przestępstwa skarbowego

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 2. Kto publicznie nawołuje do popełnienia zbrodni,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 3. Kto publicznie pochwala popełnienie przestępstwa,

 

aan een boete 180 dagtarieven, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do roku.

 

Kunst. 256. [Propagowanie faszyzmu i totalitaryzmu] [165]

 

§ 1. Kto publicznie propaguje faszystowski lub inny totalitarny ustrój państwa lub nawołuje do nienawiści na tle różnic narodowościowych, etnische, rassen-, wyznaniowych albo ze względu na bezwyznaniowość,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 2. Tej samej karze podlega, kto w celu rozpowszechniania produkuje, utrwala lub sprowadza, nabywa, przechowuje, heeft, prezentuje, przewozi lub przesyła druk, nagranie lub inny przedmiot, zawierające treść określoną w § 1 albo będące nośnikiem symboliki faszystowskiej, komunistycznej lub innej totalitarnej.

 

§ 3. Nie popełnia przestępstwa sprawca czynu zabronionego określonego w § 2, jeżeli dopuścił się tego czynu w ramach działalności artystycznej, edukacyjnej, kolekcjonerskiej lub naukowej.

 

§ 4. W razie skazania za przestępstwo określone w § 2 sąd orzeka przepadek przedmiotów, bedoeld in § 2, chociażby nie stanowiły własności sprawcy.

 

Kunst. 257. [Znieważenie grupy lub osoby]

Kto publicznie znieważa grupę ludności albo poszczególną osobę z powodu jej przynależności narodowej, etnicznej, rasowej, wyznaniowej albo z powodu jej bezwyznaniowości lub z takich powodów narusza nietykalność cielesną innej osoby,

 

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

Kunst. 258. [Zorganizowana grupa i związek przestępczy] [166]

 

§ 1. Kto bierze udział w zorganizowanej grupie albo związku mających na celu popełnienie przestępstwa lub przestępstwa skarbowego,

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 2. Jeżeli grupa albo związek określone w § 1 mają charakter zbrojny albo mają na celu popełnienie przestępstwa o charakterze terrorystycznym, dader

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

§ 3. Kto grupę albo związek określone w § 1 w tym mające charakter zbrojny zakłada lub taką grupą albo związkiem kieruje,

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

§ 4. Kto grupę albo związek mające na celu popełnienie przestępstwa o charakterze terrorystycznym zakłada lub taką grupą lub związkiem kieruje,

bestraft met een gevangenisstraf van niet minder dan jaar 3.

 

Kunst. 259. [Open spijt] [167]

Laat je niet gestraft voor het misdrijf als bedoeld in artikel. 258, kto dobrowolnie odstąpił od udziału w grupie albo związku i ujawnił przed organem powołanym do ścigania przestępstw wszystkie istotne okoliczności popełnionego czynu lub zapobiegł popełnieniu zamierzonego przestępstwa, inclusief BTW en criminaliteit.

 

Kunst. 260. [Udaremnienie legalnego zebrania]

Kto przemocą lub groźbą bezprawną udaremnia przeprowadzenie odbywanego zgodnie z prawem zebrania, zgromadzenia lub pochodu albo takie zebranie, zgromadzenie lub pochód rozprasza,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

Kunst. 261. [Znieważenie pomnika]

Kto znieważa pomnik lub inne miejsce publiczne urządzone w celu upamiętnienia zdarzenia historycznego lub uczczenia osoby,

 

onderworpen aan een boete of gevangenisstraf.

 

Kunst. 262. [Znieważenie zwłok, prochów lub grobu]

 

§ 1. Iedereen die vertraging beledigt, menselijke as of rustplaats van overleden,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 2. Wie berooft corpses, grób lub inne miejsce spoczynku zmarłego,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

Kunst. 263. [Broń palna i amunicja]

 

§ 1. Kto bez wymaganego zezwolenia wyrabia broń palną albo amunicję lub nią handluje,

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

§ 2. Kto bez wymaganego zezwolenia posiada broń palną lub amunicję,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

§ 3. Wie, mając zezwolenie na posiadanie broni palnej lub amunicji, udostępnia lub przekazuje ją osobie nieuprawnionej,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 4. Kto nieumyślnie powoduje utratę broni palnej lub amunicji, która zgodnie z prawem pozostaje w jego dyspozycji,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do roku.

 

Kunst. 264. [Przekroczenie granicy]

 

§ 1. [168](ingetrokken)

 

§ 2.[169] Kto wbrew przepisom przekracza granicę Rzeczypospolitej Polskiej, używając przemocy, groźby, podstępu lub we współdziałaniu z innymi osobami, podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 3. [170] Kto organizuje innym osobom przekraczanie wbrew przepisom granicy Rzeczypospolitej Polskiej,

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

Kunst. 264een. [Umożliwienie pobytu w RP] [171]

 

§ 1. Wie, om financiële of persoonlijke te winnen, Het maakt of vergemakkelijkt een andere persoon verblijf op het Poolse grondgebied in strijd met de,

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 2. In uitzonderlijke gevallen,, indien de dader geen financieel voordeel bereikt, de rechter kan buitengewone strafvermindering toe te passen, en zelfs afzien van de oplegging.

 

hoofdstuk XXXIII. Strafbare feiten tegen de bescherming van informatie

 

Kunst. 265. [Tajemnica państwowa]

 

§ 1.[172] Wie onthult de schending van de wet of gebruikt de informatie geclassificeerd “tajne” of “ściśle tajne”,

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 2. Als de informatie vermeld in § 1 onthulde een persoon die namens of ten behoeve van een buitenlandse entiteit, dader

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

§ 3. Wie per ongeluk onthulde de in § informatie 1, die te lezen in verband met de uitvoering van openbare functies of ontvangen vergunning,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do roku.

 

Kunst. 266. [beroepsgeheim]

 

§ 1. Wie, schending van de wet of de verplichting heeft hij ondernomen, ujawnia lub wykorzystuje informację, z którą zapoznał się w związku z pełnioną funkcją, wykonywaną pracą, działalnością publiczną, społeczną, gospodarczą lub naukową,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 2.[173] Een overheidsfunctionaris, który ujawnia osobie nieuprawnionej informację niejawną o klauzuli “zastrzeżone” of “poufne” lub informację, którą uzyskał w związku z wykonywaniem czynności służbowych, a której ujawnienie może narazić na szkodę prawnie chroniony interes,

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 3. Ściganie przestępstwa określonego w § 1 następuje na wniosek pokrzywdzonego.

 

Kunst. 267. [Nielegalne uzyskanie informacji] [174]

 

§ 1. Kto bez uprawnienia uzyskuje dostęp do informacji dla niego nieprzeznaczonej, otwierając zamknięte pismo, podłączając się do sieci telekomunikacyjnej lub przełamując albo omijając elektroniczne, magnetyczne, informatyczne lub inne szczególne jej zabezpieczenie,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 2. Tej samej karze podlega, kto bez uprawnienia uzyskuje dostęp do całości lub części systemu informatycznego.

 

§ 3. Tej samej karze podlega, kto w celu uzyskania informacji, do której nie jest uprawniony, zakłada lub posługuje się urządzeniem podsłuchowym, wizualnym albo innym urządzeniem lub oprogramowaniem.

 

§ 4. Tej samej karze podlega, kto informację uzyskaną w sposób określony w § 1-3 ujawnia innej osobie.

 

§ 5. Ściganie przestępstwa określonego w § 1-4 następuje na wniosek pokrzywdzonego.

 

Kunst. 268. [Niszczenie informacji]

 

§ 1. Wie, nie będąc do tego uprawnionym, vernietigt, schadevergoeding, usuwa lub zmienia zapis istotnej informacji albo w inny sposób udaremnia lub znacznie utrudnia osobie uprawnionej zapoznanie się z nią,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 2.[175] Jeżeli czyn określony w § 1 dotyczy zapisu na informatycznym nośniku danych, sprawca podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 3. Wie, dopuszczając się czynu określonego w § 1 of 2, wyrządza znaczną szkodę majątkową,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 4. Ściganie przestępstwa określonego w § 1-3 następuje na wniosek pokrzywdzonego.

 

Kunst. 268een. [Szkoda w bazach danych] [176]

 

§ 1. Wie, nie będąc do tego uprawnionym, vernietigt, schadevergoeding, verwijdert, zmienia lub utrudnia dostęp do danych informatycznych albo w istotnym stopniu zakłóca lub uniemożliwia automatyczne przetwarzanie, gromadzenie lub przekazywanie takich danych,

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Wie, dopuszczając się czynu określonego w § 1, wyrządza znaczną szkodę majątkową,

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 3. Ściganie przestępstwa określonego w § 1 of 2 następuje na wniosek pokrzywdzonego.

 

Kunst. 269. [Sabotaż komputerowy] [177]

 

§ 1. Wie vernietigt, schadevergoeding, usuwa lub zmienia dane informatyczne o szczególnym znaczeniu dla obronności kraju, bezpieczeństwa w komunikacji, funkcjonowania administracji rządowej, innego organu państwowego lub instytucji państwowej albo samorządu terytorialnego albo zakłóca lub uniemożliwia automatyczne przetwarzanie, gromadzenie lub przekazywanie takich danych,

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

§ 2.[178] Tej samej karze podlega, kto dopuszcza się czynu określonego w § 1, niszcząc albo wymieniając informatyczny nośnik danych lub niszcząc albo uszkadzając urządzenie służące do automatycznego przetwarzania, gromadzenia lub przekazywania danych informatycznych.

 

Kunst. 269een. [Zakłócanie pracy w sieci] [179]

Wie, nie będąc do tego uprawnionym, przez transmisję, zniszczenie, usunięcie, schade, utrudnienie dostępu lub zmianę danych informatycznych, w istotnym stopniu zakłóca pracę systemu komputerowego lub sieci teleinformatycznej,

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

Kunst. 269b. [Bezprawne wykorzystanie programów i danych] [180]

 

§ 1.[181] Kto wytwarza, pozyskuje, zbywa lub udostępnia innym osobom urządzenia lub programy komputerowe przystosowane do popełnienia przestępstwa określonego w art. 165 § 1 Item 4, kunst. 267 § 3, kunst. 268a § 1 albo § 2 w związku z § 1, kunst. 269 § 2 Albo kunst. 269een, a także hasła komputerowe, kody dostępu lub inne dane umożliwiające dostęp do informacji przechowywanych w systemie komputerowym lub sieci teleinformatycznej,

podlega karze pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. W razie skazania za przestępstwo określone w § 1, sąd orzeka przepadek określonych w nim przedmiotów, a może orzec ich przepadek, jeżeli nie stanowiły własności sprawcy.

 

Rozdział XXXIV. Przestępstwa przeciwko wiarygodności dokumentów

 

Kunst. 315. [Fałszowanie narzędzi pomiarowych]

 

§ 1. Wie, w celu użycia w obrocie gospodarczym, podrabia lub przerabia zalegalizowane narzędzie pomiarowe lub probiercze,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 2. Tej samej karze podlega, kto podrobionego albo przerobionego narzędzia pomiarowego lub probierczego w obrocie gospodarczym używa albo takie narzędzie w celu użycia w obrocie gospodarczym przechowuje.

 

Kunst. 316. [Przepadek]

 

§ 1. Geld, dokumenty i znaki wartościowe podrobione, przerobione albo z usuniętą oznaką umorzenia oraz podrobione lub przerobione narzędzia pomiarowe, jak również przedmioty służące do popełnienia przestępstw określonych w tym rozdziale ulegają przepadkowi, chociażby nie stanowiły własności sprawcy.

 

§ 2. Podrobione albo przerobione znaki urzędowe określone w art. 314 należy usunąć, chociażby to miało być połączone ze zniszczeniem przedmiotu.

 

Część wojskowa

 

 

Rozdział XXXVIII. Przepisy ogólne dotyczące żołnierzy

 

Kunst. 317. [Właściwe przepisy]

 

§ 1. Przepisy części ogólnej i szczególnej tego kodeksu stosuje się do żołnierzy, jeżeli część wojskowa nie zawiera przepisów odmiennych.

 

§ 2. Artikelen. 356-363 en, w wypadku popełnienia określonego w nich przestępstwa, przepisy ogólne dotyczące żołnierzy stosuje się odpowiednio także do pracowników wojska.

 

§ 3. Przepisy części wojskowej stosuje się odpowiednio także do innych osób, indien de wet daarin voorziet.

 

Kunst. 318. [commando]

Nie popełnia przestępstwa żołnierz, który dopuszcza się czynu zabronionego będącego wykonaniem rozkazu, chyba że wykonując rozkaz umyślnie popełnia przestępstwo.

 

Kunst. 319. [Ostateczna potrzeba]

 

§ 1. Nie popełnia przestępstwa żołnierz, gdy w wypadku nieposłuszeństwa lub oporu stosuje środki niezbędne w celu wymuszenia posłuchu dla rozkazu, do którego wydania był uprawniony, jeżeli okoliczności wymagają natychmiastowego przeciwdziałania, a posłuchu dla rozkazu nie można osiągnąć w inny sposób.

 

§ 2. W razie przekroczenia granic ostatecznej potrzeby sąd może zastosować nadzwyczajne złagodzenie kary.

 

Kunst. 320. [Karanie niezdolnego do służby]

W stosunku do sprawcy przestępstwa określonego w części wojskowej, die op dat moment de wet was ongeschikt voor militaire dienst, de rechter kan buitengewone strafvermindering toe te passen, en zelfs afzien van de oplegging.

 

Kunst. 321. [Przekazanie sprawcy dowódcy]

W wypadku przewidzianym w art. 10 § 4 sąd może zamiast orzekania środków wychowawczych lub poprawczych, o których mowa w tym przepisie, przekazać sprawcę właściwemu dowódcy w celu wymierzenia kary przewidzianej w wojskowych przepisach dyscyplinarnych.

 

Kunst. 322. [Areszt wojskowy]

 

§ 1. Karą stosowaną wobec żołnierzy jest także areszt wojskowy; do kary aresztu wojskowego stosuje się odpowiednio przepisy o karze pozbawienia wolności.

 

§ 2. Kara aresztu wojskowego trwa najkrócej miesiąc, langste 2 jaar; zij wordt geheven in de maanden en jaren.

 

§ 3. Karę aresztu wojskowego odbywa się w przeznaczonym do tego zakładzie karnym; w czasie odbywania kary skazany podlega także szkoleniu wojskowemu.

 

Kunst. 323. [Beperking van de vrijheid]

 

§ 1. Do żołnierzy nie stosuje się przepisu art. 34 § 2 Item 1 ik 2.

 

§ 2. Terwijl in de gevangenis veroordeeld voor beperking van de vrijheid:

 

1) nie może być mianowany na wyższy stopień wojskowy ani wyznaczony na wyższe stanowisko służbowe,

 

2) nie może brać udziału w uroczystościach i paradach organizowanych w jednostce wojskowej lub z udziałem jednostki.

 

§ 3.[196] Żołnierze innej służby niż zasadnicza odbywają karę ograniczenia wolności, pozostając w określonym miejscu w dyspozycji przełożonego w czasie od zakończenia zajęć służbowych przez 4 uur 2 dni w tygodniu. Sąd może również orzec potrącenie od 5 doen 15% miesięcznego zasadniczego uposażenia na wskazany cel społeczny.

 

§ 4. Żołnierze zasadniczej służby wojskowej odbywają karę ograniczenia wolności w wydzielonej jednostce wojskowej według zasad określonych w Kodeksie karnym wykonawczym.

 

§ 5. Jeżeli skazany na karę ograniczenia wolności, według zasad określonych w § 1-4, w chwili przystąpienia do jej wykonania w całości lub w części, przestał być żołnierzem lub, w wypadku przewidzianym w art. 317 § 2, pracownikiem wojska, sąd zamienia tę karę na karę ograniczenia wolności orzekaną według zasad ogólnych.

 

Kunst. 324. [De sancties]

 

§ 1.[197] Środkami karnymi stosowanymi wobec żołnierzy są także:

 

1) (ingetrokken)

 

2) wydalenie z zawodowej służby wojskowej,

 

3) degradacja.

 

§ 2. Wobec żołnierzy służby zasadniczej nie orzeka się środka karnego wymienionego w art. 39 Item 7.

 

Kunst. 325. [198]

(ingetrokken)

 

Kunst. 326. [Wydalenie ze służby]

 

§ 1. Wydalenie z zawodowej służby wojskowej obejmuje bezzwłoczne usunięcie ze służby oraz utratę odznak i zaszczytnych wyróżnień nadanych przez właściwego dowódcę.

 

§ 2. Sąd może orzec wydalenie z zawodowej służby wojskowej, jeżeli sprawca przy popełnieniu przestępstwa umyślnego rażąco nadużył swoich uprawnień albo okazał, że dalsze pełnienie tej służby zagraża istotnym dobrom chronionym prawem.

 

Kunst. 327. [Degradacja]

 

§ 1. Degradacja obejmuje utratę posiadanego stopnia wojskowego i powrót do stopnia szeregowego.

 

§ 2. Sąd może orzec degradację w razie skazania za przestępstwo umyślne, jeżeli rodzaj czynu, sposób i okoliczności jego popełnienia pozwalają przyjąć, że sprawca utracił właściwości wymagane do posiadania stopnia wojskowego, a zwłaszcza w wypadku działania w celu osiągnięcia korzyści majątkowej.

 

Kunst. 328. [Ontwikkelen] [199]

Sąd może orzec degradację tylko wobec osoby, która w chwili popełnienia czynu zabronionego była żołnierzem, chociażby przestała nim być w chwili orzekania.

 

Kunst. 329. [Zamienna kara aresztu]

Jeżeli przestępstwo zagrożone jest karą pozbawienia wolności nie przekraczającą 5 jaar, a wymierzona kara nie byłaby surowsza niż 2 jaar gevangenisstraf, sąd może w stosunku do żołnierza orzec karę aresztu wojskowego.

 

Kunst. 330. [Zamienna kara ograniczenia wolności]

Jeżeli wymierzona za przestępstwo kara aresztu wojskowego nie byłaby surowsza od roku, sąd może w stosunku do żołnierza orzec karę ograniczenia wolności.

 

Kunst. 331. [Odstąpienie od kary]

In afwijking van de bestraffing van, sąd może zwrócić się do właściwego dowódcy o wymierzenie kary dyscyplinarnej przewidzianej w wojskowych przepisach dyscyplinarnych.

 

Kunst. 332. [Kara totaal] [200]

 

§ 1. W razie orzeczenia za zbiegające się przestępstwa pozbawienia praw publicznych i degradacji lub wydalenia z zawodowej służby wojskowej sąd orzeka tylko pozbawienie praw publicznych.

 

§ 2. W razie orzeczenia za zbiegające się przestępstwa degradacji oraz wydalenia z zawodowej służby wojskowej sąd orzeka tylko degradację.

 

Kunst. 333. [Warunkowe umorzenie postępowania]

 

§ 1. Stosując warunkowe umorzenie postępowania karnego wobec żołnierza, sąd może także zwrócić się do właściwego dowódcy o wymierzenie kary przewidzianej w wojskowych przepisach dyscyplinarnych.

 

§ 2. Sąd może podjąć postępowanie karne także wtedy, gdy sprawca rażąco narusza zasady dyscypliny wojskowej.

 

Kunst. 334. [Verantwoordelijkheden, dozór]

 

§ 1. Nakładając na żołnierza obowiązki lub stosując środki przewidziane w art. 67 of 72, uwzględnia się warunki służby wojskowej.

 

§ 2. Orzekając dozór wobec żołnierza, sąd może powierzyć wykonywanie czynności dozoru kuratorowi wojskowemu, przełożonemu lub żołnierzowi wskazanemu przez przełożonego.

 

Kunst. 335. [Zawieszenie wykonania kary]

Zawieszając wykonanie kary wobec żołnierza, sąd może orzec także środki przewidziane w art. 323 § 2.

 

Kunst. 336. [Odroczenie wykonania kary]

 

§ 1. Sąd może odroczyć żołnierzowi służby zasadniczej wykonanie kary pozbawienia wolności nie przekraczającej 6 miesięcy do czasu ukończenia służby.

 

§ 2. Sąd może zarządzić wykonanie odroczonej kary, jeżeli skazany w okresie odroczenia rażąco narusza porządek prawny lub zasady dyscypliny wojskowej.

 

§ 3. Sąd po zapoznaniu się z opinią dowódcy jednostki może zwolnić od kary pozbawienia wolności nie przekraczającej 6 maanden, jeżeli okres odroczenia trwał co najmniej 6 maanden, a żołnierz w tym okresie wyróżnił się w wykonywaniu obowiązków służbowych albo wykazał się odwagą.

 

§ 4. Sąd może zwolnić od kary określonej w § 3, nawet gdy okres odroczenia trwał krócej, jeżeli przemawiają za tym szczególnie ważne powody.

 

§ 5. Zwolnienie od kary w myśl § 3 of 4 pociąga za sobą zatarcie skazania z mocy prawa; jeżeli wobec skazanego orzeczono grzywnę lub środek karny, zatarcie skazania nie może nastąpić przed wykonaniem tej kary lub środka karnego.

 

§ 6. De bepalingen van § 1-5 stosuje się odpowiednio do osoby powołanej do służby wojskowej.

 

Kunst. 337. [Zatarcie skazania]

Wobec żołnierza służby zasadniczej, który został skazany, za przestępstwo określone w części wojskowej popełnione w czasie tej służby, na grzywnę, karę ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności nie przekraczającą roku, sąd może zarządzić zatarcie skazania po przeniesieniu go do rezerwy, jeżeli kara lub orzeczony środek karny zostały wykonane.

 

Rozdział XXXIX. Przestępstwa przeciwko obowiązkowi pełnienia służby wojskowej

 

Kunst. 338. [Samowolne oddalenie] [201]

 

§ 1. soldaat, który co najmniej dwukrotnie w okresie nie dłuższym niż 3 miesiące samowolnie opuszcza swoją jednostkę lub wyznaczone miejsce przebywania albo samowolnie poza nimi pozostaje w wymiarze nieprzekraczającym jednorazowo 48 uur,

 

podlega karze ograniczenia wolności.

 

§ 2. soldaat, który samowolnie opuszcza swoją jednostkę lub wyznaczone miejsce przebywania albo samowolnie poza nimi pozostaje przez okres powyżej 48 uur, maar niet langer dan de periode 7 dagen,

 

podlega karze ograniczenia wolności, karze aresztu wojskowego do roku albo pozbawienia wolności do roku.

 

§ 3. soldaat, który samowolnie opuszcza swoją jednostkę lub wyznaczone miejsce przebywania albo samowolnie poza nimi pozostaje przez okres powyżej 7 dagen,

 

podlega karze aresztu wojskowego albo pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 4. Ściganie przestępstwa określonego w § 1 ik 2 następuje na wniosek dowódcy jednostki wojskowej.

 

Kunst. 339. [Dezercja]

 

§ 1. soldaat, który w celu trwałego uchylenia się od służby wojskowej opuszcza swoją jednostkę lub wyznaczone miejsce przebywania lub w takim celu poza nimi pozostaje,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 2. Jeżeli sprawca dopuszcza się dezercji wspólnie z innymi żołnierzami lub zabierając broń,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

§ 3. soldaat, który w czasie dezercji ucieka za granicę albo przebywając za granicą uchyla się od powrotu do kraju,

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

§ 4. soldaat, który czyni przygotowania do przestępstwa określonego w § 1-3,

 

podlega karze aresztu wojskowego albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

Kunst. 340. [vrijwillige terugkeer]

Als de dader van een misdrijf als bedoeld in artikel. 339 vrijwillig teruggekeerd, a nieobecność jego trwała nie dłużej niż 14 dagen, de rechter kan buitengewone strafvermindering toe te passen.

 

Kunst. 341. [Odmowa pełnienia służby]

 

§ 1. soldaat, który odmawia pełnienia służby wojskowej albo wykonywania obowiązku wynikającego z tej służby,

 

podlega karze aresztu wojskowego albo pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Tej samej karze podlega żołnierz innej służby niż zasadnicza, die bij voortduring niet aan voldoen aan de verplichtingen die daaruit voortvloeien.

 

§ 3. Ściganie przestępstwa określonego w § 2 op verzoek van de commandant van de eenheid.

 

Kunst. 342. [Samouszkodzenie, truc]

 

§ 1. soldaat, dat met het oog op of gedeeltelijke intrekking van het leger of van de verplichting die voortvloeit uit deze service te voltooien:

 

1) powoduje u siebie lub dopuszcza, by kto inny spowodował u niego skutek określony w art. 156 § 1 lub kunst. 157 § 1,

 

2) maakt gebruik van misleiding om militaire autoriteit te misleiden,

podlega karze aresztu wojskowego albo pozbawienia wolności do lat 3.

 

 

§ 2. W wypadku mniejszej wagi, dader

 

podlega karze ograniczenia wolności, militaire detentie tot een jaar of een gevangenisstraf van ten hoogste een jaar.

 

hoofdstuk XL. Misdrijven tegen de regels van de militaire discipline

 

Kunst. 343. [mislukking command]

 

§ 1. soldaat, wie niet of weigert om een ​​bestelling te gehoorzamen of voert een order in strijd met de inhoud ervan,

 

podlega karze aresztu wojskowego albo pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Jeżeli sprawca czynu określonego w § 1 samen te werken met andere soldaten of soldaten verzamelden zich in de aanwezigheid of de handeling bedoeld in § 1 is aanzienlijke schade eigendom of andere ernstige verwondingen, dader

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 3. soldaat, die een overeenkomst aangaat met de andere soldaten om het misdrijf in § 1 of 2,

 

podlega karze ograniczenia wolności, militaire detentie of een gevangenisstraf van jaren 2.

 

§ 4. Ściganie przestępstwa określonego w § 1 of 3 op verzoek van de commandant van de eenheid.

 

Kunst. 344. [Het uitschakelen of beperken aansprakelijkheid]

 

§ 1. Nie popełnia przestępstwa określonego w art. 343 soldaat, die weigert om een ​​bestelling te gehoorzamen of verwijzing misdrijf niet uit te voeren is.

 

§ 2. Indien de uitvoering van de opdracht, bedoeld in § 1, schending van de inhoud om de schadelijkheid aanzienlijke vermindering, kan de rechter buitengewone beperking van toepassing van straf of afzien van het opleggen.

 

Kunst. 345. [aanval]

 

§ 1. soldaat, die een aanval op de superieure begaat,

 

podlega karze aresztu wojskowego albo pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Jeżeli sprawca dopuszcza się czynnej napaści w związku z pełnieniem przez przełożonego obowiązków służbowych albo wspólnie z innymi żołnierzami lub w obecności zebranych żołnierzy,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

§ 3. Jeżeli sprawca czynu określonego w § 1 of 2 używa broni, mes of andere vergelijkbare gevaarlijk object,

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

§ 4. Karze przewidzianej w § 3 podlega sprawca czynu określonego w § 1 of 2, jeżeli jego następstwem jest skutek określony w art. 156 of 157 § 1.

 

Kunst. 346. [Zmuszenie przełożonego]

 

§ 1. soldaat, który stosuje przemoc lub groźbę bezprawną w celu przeszkodzenia przełożonemu w czynności służbowej albo w celu zmuszenia przełożonego do przedsięwzięcia albo zaniechania czynności służbowej,

 

podlega karze aresztu wojskowego albo pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Jeżeli sprawca działa wspólnie z innymi żołnierzami lub w obecności zebranych żołnierzy,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

Kunst. 347. [Znieważenie przełożonego]

 

§ 1. soldaat, który znieważa przełożonego,

 

podlega karze ograniczenia wolności, militaire detentie of een gevangenisstraf van jaren 2.

 

§ 2. Ściganie następuje na wniosek pokrzywdzonego lub dowódcy jednostki.

 

Kunst. 348. [Passend gebruik van]

Artikelen. 345-347 stosuje się odpowiednio do żołnierza, który dopuszcza się czynu określonego w tych przepisach względem żołnierza nie będącego jego przełożonym w związku z pełnieniem przez niego obowiązków służbowych.

 

Kunst. 349. [Żołnierze państwa sprzymierzonego]

Przepisy tego rozdziału stosuje się odpowiednio, jeżeli czyn zabroniony popełniono względem żołnierza państwa sprzymierzonego, en het zal zorgen voor wederkerigheid.

 

Rozdział XLI. Przestępstwa przeciwko zasadom postępowania z podwładnymi

 

Kunst. 350. [Poniżenie i znieważenie]

 

§ 1. soldaat, który poniża lub znieważa podwładnego,

 

podlega karze ograniczenia wolności, militaire detentie of een gevangenisstraf van jaren 2.

 

§ 2. Ściganie następuje na wniosek pokrzywdzonego lub dowódcy jednostki.

 

Kunst. 351. [Naruszenie nietykalności cielesnej]

soldaat, który uderza podwładnego lub w inny sposób narusza jego nietykalność cielesną,

 

podlega karze aresztu wojskowego albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

Kunst. 352. [Znęcanie się]

 

§ 1. soldaat, który znęca się fizycznie lub psychicznie nad podwładnym,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 2. Jeżeli czyn określony w § 1 połączony jest ze stosowaniem szczególnego okrucieństwa, dader

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

§ 3. Jeżeli następstwem czynu określonego w § 1 of 2 jest targnięcie się pokrzywdzonego na własne życie, dader

 

bestraft met een gevangenisstraf voor de komende jaren 2 doen 12.

 

Kunst. 353. [Passend gebruik van]

Artikelen. 350-352 stosuje się odpowiednio do żołnierza, który dopuszcza się czynu określonego w tych przepisach względem żołnierza młodszego stopniem albo równego stopniem o krótszym okresie pełnienia służby wojskowej.

 

Rozdział XLII. Przestępstwa przeciwko zasadom obchodzenia się z uzbrojeniem i uzbrojonym sprzętem wojskowym

 

Kunst. 354. [Nieostrożność z bronią]

 

§ 1. soldaat, który nieostrożnie obchodzi się z bronią wojskową, amunicją, materiałem wybuchowym lub innym środkiem walki albo ich nieostrożnie używa i przez to nieumyślnie powoduje naruszenie czynności narządu ciała lub rozstrój zdrowia innej osoby,

 

podlega karze aresztu wojskowego albo pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Jeżeli następstwem czynu określonego w § 1 jest śmierć innej osoby lub ciężki uszczerbek na jej zdrowiu, dader

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

Kunst. 355. [Wypadek]

 

§ 1. soldaat, który prowadząc uzbrojony pojazd mechaniczny, narusza chociażby nieumyślnie zasady bezpieczeństwa w ruchu lądowym, wodnym lub powietrznym i powoduje nieumyślnie wypadek, w którym inna osoba odniosła obrażenia ciała określone w art. 157 § 1 lub wyrządzona została znaczna szkoda w mieniu,

 

podlega karze aresztu wojskowego albo pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. Jeżeli następstwem wypadku określonego w § 1 jest śmierć innej osoby lub ciężki uszczerbek na jej zdrowiu, dader

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

§ 3. Artikelen. 42 ik 178 is van overeenkomstige toepassing.

 

Rozdział XLIII. Przestępstwa przeciwko zasadom pełnienia służby

 

Kunst. 356. [Naruszenie obowiązku]

 

§ 1. soldaat, die, po wyznaczeniu go do służby lub będąc w służbie, narusza obowiązek wynikający z przepisu lub zarządzenia regulującego tok tej służby, przez co stwarza bezpośrednie niebezpieczeństwo powstania szkody, której wyznaczona służba miała zapobiec,

 

podlega karze ograniczenia wolności, militaire detentie of een gevangenisstraf van jaren 3.

 

§ 2. Jeżeli następstwem czynu jest szkoda, bedoeld in § 1, sprawca podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 3. Ściganie przestępstwa określonego w § 1 op verzoek van de commandant van de eenheid.

 

Kunst. 357. [dronkenschap]

 

§ 1. soldaat, die, po wyznaczeniu do służby lub będąc w służbie, wprawia się w stan nietrzeźwości lub odurzenia innym środkiem,

 

podlega karze ograniczenia wolności, militaire detentie of een gevangenisstraf van jaren 2.

 

§ 2. Ściganie następuje na wniosek dowódcy jednostki.

 

Rozdział XLIV. Przestępstwa przeciwko mieniu wojskowemu

 

Kunst. 358. [Dysponowanie uzbrojeniem]

 

§ 1. soldaat, który samowolnie dysponuje bronią, amunicją, materiałem wybuchowym lub innym środkiem walki,

 

podlega karze aresztu wojskowego albo pozbawienia wolności do lat 3.

 

§ 2. soldaat, który samowolnie zabiera broń, amunicję, materiał wybuchowy lub inny środek walki,

 

podlega karze pozbawienia wolności od roku do lat 10.

 

Kunst. 359. [Utrata uzbrojenia]

soldaat, die, nie dopełniając obowiązku lub przekraczając uprawnienia w zakresie ochrony lub nadzoru nad bronią, amunicją, materiałem wybuchowym lub innym środkiem walki, powoduje choćby nieumyślnie ich utratę,

 

podlega karze aresztu wojskowego albo pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

Kunst. 360. [Niszczenie uzbrojenia]

 

§ 1. soldaat, który broń, amunicję, materiał wybuchowy lub inny środek walki niszczy, uszkadza lub czyni niezdatnym do użytku,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności, militaire detentie of een gevangenisstraf van jaren 2.

 

§ 2. Jeżeli sprawca czynu określonego w § 1 powoduje przez to znaczną szkodę w mieniu,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 6 maanden tot vijf jaar 8.

 

Kunst. 361. [Użycie statku]

 

§ 1. soldaat, który samowolnie używa wojskowego statku powietrznego lub wodnego dla celu nie mającego związku ze służbą,

 

podlega karze pozbawienia wolności od 3 maanden tot vijf jaar 5.

 

§ 2. W wypadku mniejszej wagi, dader

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności, aresztu wojskowego albo pozbawienia wolności do roku.

 

Kunst. 362. [Użycie pojazdu]

 

§ 1. soldaat, który samowolnie używa wojskowego pojazdu mechanicznego z uszczerbkiem dla interesów służby lub w celu osiągnięcia korzyści majątkowej,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności, militaire detentie of een gevangenisstraf van jaren 2.

 

§ 2. W wypadku mniejszej wagi, sprawca podlega grzywnie albo karze ograniczenia wolności.

 

Kunst. 363. [Rozporządzenie wyposażeniem]

 

§ 1. soldaat, który samowolnie rozporządza przedmiotem swojego wyposażenia, w szczególności przedmiot taki zbywa, zastawia lub go użycza innej osobie,

 

podlega grzywnie, karze ograniczenia wolności albo pozbawienia wolności do lat 2.

 

§ 2. Ściganie następuje na wniosek dowódcy jednostki.

Laat een reactie achter

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd *

Breng me van follow reacties via e-mail. U kunt ook Abonneren geen commentaar op dit bericht.