Hvilken domstol bekostning af transport?

Transport industrien er stærkt internationaliseret. På den ene side er de transporter udført regelmæssigt mellem forskellige lande, På den anden side er ikke ualmindelige situationer, når en enkelt tur involverer enheder fra flere lande. Denne situation gør, at i tilfælde af skader i transportområdet bestemmer retten indbragt for, er ikke indlysende og kræver lidt indsats.

Transport inden for et enkelt land

Den mindste af problemer gør situationen, hvis der opstår skader under transport af den nationale. Aftalens parter er typisk polske virksomheder, Så der er ingen tvivl om kompetence polske domstole. De kan dog ske ulykker, når varerne overdraget til den nationale del af det udenlandske luftfartsselskabs. Vi så nødt til at beskæftige sig med såkaldte. cabotagekørsel. For sådanne transaktioner ikke finder anvendelse på international transport konventioner, derfor ingen mulighed for at bestemme kompetencen for den ret på grundlag af ikke. I sådanne situationer er det nødvendigt at afgøre, hjemsted for den person,, mod som vi agter at anvende til retten.

Hvis det er i Den Europæiske Union, Forordningen vil finde anvendelse (EU) ingen 44/2001 af 22.12.2000 r. om kompetence og anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i civile. Det grundlæggende princip er fastlagt i artikel. 2 Forordningen er muligheden for at sagsøge sagsøgte ved retten i den stat, hvor han har bopæl. Heldigvis for sagsøger i tilfælde af erstatningskrav aftaler - og derfor kontrakt om befordring - muligt henvist til retten i, hvor kontrakten var eller skulle ske (kunst. 5 Item 1).

Når sagsøgte luftfartsselskabets hovedsæde er beliggende uden for Den Europæiske Union, er det nødvendigt at appellere til de bestemmelser i den polske retsplejelov definerer kompetence af den nationale. Igen, det princip er at lede sagen for retten i sagsøgtes (kunst. 1103), men som beskrevet forordning om krav, der opstår i henhold til kontrakten er det muligt at indbringe sagen for den polske domstol, hvis forpligtelsen er blevet eller vil blive foretaget for den polske (kunst. 11037).

I praksis derfor krav om cabotagekørsel, der finder sted på polsk område, kan betragtes ved de polske domstole.

Selvfølgelig, i henhold til både forordning 44/2001 og i overensstemmelse med den polske retsplejelov kan bestemmes i aftalen parterne, at den polske domstol har kompetence til at behandle sagen. I dette tilfælde er det ikke muligt at køre sagen til retten i et andet land.

Forsikring cabotage

De fleste luftfartsselskaber brug af tredjeparts ansvarsforsikring. Ofrene ofte drevet så deres krav gældende direkte for forsikring. Sådanne situationer har været i forordning nr. 44/2001 behandles særskilt og på en måde meget gunstigt for tilskadekomne. I overensstemmelse med artikel. 9-11 Forordning, er det muligt at sagsøge en forsikring indbringes for domstolen enten af, hvor planten er etableret, forsikringstageren er etableret, sikrede eller den begunstigede, og - i tilfælde af ansvarsforsikring - før retten i, hvor der var en skadelig begivenhed, og også for retten, hvor den oprindelige hovedkravet er anlagt mod den sikrede.

Meget vanskeligere er situationen som sagsøger forsikring – overensstemmelse med artikel. 12 Forordning kan kun anlægge sag ved retterne i den stat, , hvor sagsøgte har bopæl.

Tilsvarende gunstig for skadelidte, er reglerne i den polske retsplejelov. W Mysl kunst. 11035 k.p.c. Sager fra forholdet mellem forsikring mod forsikringsselskabet Polske domstole har kompetence, m.in. hvis sagsøger har bopæl i Polen, i sager om ansvarsforsikring, hvis skaden er indtrådt i Polen.

Som det kan ses også i tilfælde af krav om cabotage i den polsk-ledede direkte til forsikringsselskabet, kan sagen forelægges for polske domstole.

Det skal bemærkes, at i modsætning til de krav rettet mod gerningsmanden, parterne har ingen kontraktmæssig frihed i udformningen af ​​den kompetente domstol til at behandle sagen mod forsikringsselskabet. Med hensyn til kompetence ved bestemmelserne i retsplejeloven i almindelighed ikke er tilladt uden for kompetence polske domstole, i tilfælde af kompetence baseret på forordning nr. 44/2001 overensstemmelse med artikel. 13 aftale om værneting kan foretages kun i meget specielle situationer.

International transport

Ellers reguleres er et spørgsmål om erstatning for skader forvoldt i international godskørsel i henhold til CMR-konventionen. Konventionen indeholder bestemmelser om den autonome domstolenes kompetence, og anvendelse på fordringer, der opstår heraf forordning 44/2001 eller den polske retsplejelov er ikke tilladt (men desværre, domstolene ofte fejlagtigt har støttet sin kompetence er baseret på forordning).

I overensstemmelse med artikel. 31 afsnit. 1 Konventionen i alle tvister, som følge af transport i henhold til konventionen, sagsøger kan indbringe sagen for retterne i de kontraherende lande, defineret ved, og desuden domstolene land, , hvor sagsøgte har bopæl, hovedkvarter, filial eller et agentur, hvorigennem kontrakt om befordring eller som sted for modtagelse af varer til transportøren eller leveringsstedet. Forvaltning af sager til andre domstole er ikke tilladt i henhold til konventionen.

En meget almindelig fejl er at behandle kompetencen for den ret aftalt mellem parterne i kontrakten, som den eksklusive. I mellemtiden, i henhold til konventionen Parterne kan enes om at kun en ekstra domstol - niewynikający af konventionens bestemmelser - kan ikke udelukke domstolenes kompetence, der er passende i overensstemmelse med artikel. 31 afsnit. 1 tændte et LUB b. Så selv om parterne enige om at den kompetente domstol, Hver part uafhængigt af denne aftale kan indbringe sagen sådan. retten levering af et parti. Ved at indgå en kontrakt om befordring, så du kan ikke undgå det, at den anden part vil indbringe sagen for retten i en anden medlemsstat. Forsøg til hensættelser i kontrakten, at en bestemt domstol har enekompetence til at være ineffektive, og undertiden skadelige. I nogle domme indikerer, at en sådan bestemmelse er ugyldig, ikke kun for, der udelukker enhver kompetence for andre domstole, men ugyldige som helhed. Paradoksalt nok, derfor begrænse kompetence andre domstole, kan føre til udelukkelse af denne ret kompetence, hvor vi er mest interesseret.

Om en ordentlig pladekontrakt skal tage sig i særdeleshed, hvilket gør transporten af ​​luftfartsselskaber på ruter mellem fremmede lande, den anden part i kontrakten er en udenlandsk enhed. I mangel af relevante kontraktmæssige bestemmelser vil i realiteten ikke i stand til at dirigere sagen til den polske domstol, som både sagsøgte og sted for lastning og losning vil blive placeret uden polske grænser.

Krav mellem luftfartsselskaber

Behandles forskelligt i CMR konventionen mellem den jurisdiktion, hvor sådanne luftfartsselskaber sukcesywnymi, der udfører transport i henhold til den enkelt kontrakt og en konnossementet. I overensstemmelse med artikel. 39 afsnit. 2 Konventionen, et luftfartsselskab, som gør en bidrag eller godtgørelse efter et møde med offeret, skal henvise sagen til domstol i, hvor mindst én af de andre bærere successive er hjemmehørende, hovedkvarter, filial eller et agentur, hvorigennem kontrakt om befordring. For sådan en domstol kan anlægge sag mod alle de efterfølgende luftfartsselskaber. I dette tilfælde er indgåelse af en kompetence, slet ikke acceptabelt, og eventuelle kontraktmæssige bestemmelser i denne henseende er ugyldige.

Det skal bemærkes, der er beskrevet ovenfor vedrører kun fordringer mellem luftfartsselskaber sukcesywnymi, og gælder ikke i tilfælde af krav mod underentreprenører. Helt så meget mere (Transport unikt sted successivt) skal du anvende de grundlæggende regler om kompetence i CMR-konventionen.

Polsk domstol, men som?

Selvbestemmelse, at sagen falder inden for kompetence polske domstole, endnu ikke besvare spørgsmålet, som domstolen bør specifikt rettet mod en retssag. Det er værd at påpege sondringen mellem kompetence at definere, hvilket land tvisten er at blive anerkendt, en funktion, der angiver, retten i landet er nødt til at erkende sagen. I denne henseende tavse forordning nr. 44/2001 og CMR-konventionen, overlade beslutningen helt til bestemmelserne i lov, der gælder i dette tilfælde retsplejeloven.

I overensstemmelse med artikel. 27 Jeg 30 k.p.c. primære sted for, som skal ledes til retssag, er domstol i en resident sagsøgt. I tilfælde af krav mod udenlandske virksomheder vil ikke kunne finde et sådant grundlag, gælder dog. Derefter kan du bruge det kommutative ejendom som omhandlet i artikel. 34 k.p.c., hvorefter en indsats for at fastslå eksistensen af ​​kontrakten, dens gennemførelse, opsigelse eller annullering, og ca erstatning på grund af manglende eller mangelfuld opfyldelse af kontrakten kan indbringes for retten af ​​dens gennemførelse. Som regel vil du være i stand til at indbringe sagen for retten på leveringsstedet, i tilfælde af krav om betaling af fragtrater til dommerkontor for kreditor (som en monetær forpligtelse skal være opfyldt i hovedkvarteret for kreditor). Parterne kan også bestemme den kompetente domstol i en skriftlig aftale – i dette tilfælde, skal betragtes som enekompetence til at behandle sagen (jurisdiktion).

Endvidere påfører for krav fra forsikringskontrakter i overensstemmelse med artikel. 9 Forsikring lov sag kan anlægges enten af ​​de generelle egenskaber, eller før domstol med kompetence i bopæl for forsikringstageren, Forsikrede, støttemodtager eller modtageren af ​​forsikringsaftalen.

Undertiden imidlertid en situation,, i hvilken ingen af ​​de ovenfor beskrevne egenskaben ikke (np. i tilfælde af skader i levering finder sted uden den polske). Derefter, i overensstemmelse med artikel. 45 k.p.c. kompetente domstol udpeges af Højesteret. Som regel vil det være en domstol med kompetence på grund af sagsøgerens kontor.

Det skal bemærkes, at efter de gældende regler er det muligt at henvise sagen til ethvert passende materiale og (distrikt eller amt) domstol i Polen (Hvis de polske domstole har kompetence) selv om det ikke er hensigtsmæssigt i lyset af ovennævnte principper, og retten er forpligtet til at anerkende sagen, medmindre den anden part i de første trin i processen rejser indsigelse om manglende. Du er velkommen til at bruge denne fremgangsmåde, især i tilfælde, når den domstol ville blive udpeget af Højesteret, Det væsentligt forkorter procedure, og afgifter i forbindelse med kompetencen for den ret (andet end påstande om kompetence polske domstole) er yderst sjældent rejst af de adspurgte udenlandske enheder.

Spodobał Ci się ten artykuł?

Subskrybuj bloga, a otrzymasz wiadomość e-mail o każdym nowy wpisie

Jeg accepterer at have mine personlige oplysninger overført til MailChimp ( mere information )

I will never give away, trade or sell your email address. You can unsubscribe at any time.

Dette indlæg blev udgivet i National transport af varer ad landevejen, Den internationale godstransport ad landevej, I almindelighed transport lov og mærkede , , , , . Bogmærke den permalink.

45 Svar på Hvilken domstol bekostning af transport?

  1. Adam siger:

    Hej,
    Czy ma Pan jakieś przemyślenia, jak wygląda sytuacja z europejskim nakazem zapłaty, a możliwością skorzystania z właściwości określonej w konwencji CMR?
    Rozporządzenie ws. europejskiego nakazu zapłaty stanowi, at “Do celów stosowania niniejszego rozporządzenia właściwość określa się zgodnie z odpowiednimi przepisami prawa wspólnotowego,w szczególności rozporządzenia (WE) nr 44/2001”.
    Czy zatem w ogóle będzie możliwe w postępowaniu ws. europejskiego nakazu zapłaty zastosowanie właściwości z konwencji CMR, czy konieczne będzie jej ustalenie zgodnie z tym co stanowi rozporządzenie 44/2001? Nie zawsze właściwość z konwencji będzie pokrywała się z tą z rozp. 44/2001.

  2. Paul Judek Paul Judek siger:

    @ Adam

    Jeg, że jurysdykcja w Konwencji CMR ma pierwszeństwo przed przepisami unijnymi. Z naszej praktyki wynika, że sądy dopuszczają pozwy z jurysdykcją opartą na Konwencji w postępowaniu dot. europejskiego nakazu zapłaty.

  3. Adam siger:

    Tak! To dla mnie ważna wskazówka.

  4. Mariusz siger:

    Lad mig vide, czy dobrze rozumiem stosowne przepisy Konwencji CMR i Brukseli-I. Jeśli jestem przedsiębiorcą świadczącym usługi przewozowe i chcę pozwać zleceniodawcę, który nie zapłacił za wykonany transport, przy czym zarówno siedziba pozwanego jak i miejsce wykonania umowy (załadunek i rozładunek) znajdują się w innym Państwie Członkowskim niż Polska, to nie mam podstaw do wytoczenia powództwa przed polski sąd i muszę pozwać przed sąd właściwy w innym Państwie Członkowskim?

  5. Paul Judek Paul Judek siger:

    @ Mariusz

    Jeżeli zarówno miejsce załadunku jak i rozładunku miało miejsce w jednym państwie, nie stosujemy Konwencji CMR tylko obecnie rozporządzenie Bruksela I bis. Jeżeli zatem wykonanie umowy ze strony zleceniodawcy czyli zapłata miało nastąpić w Polsce (np. na rachunek bankowy w polskim banku), to jest podstawa do skierowania sprawy do polskiego sądu.

  6. Thomas siger:

    Godmorgen,
    mam pytanie które wiąże się z treścią niniejszego artykułu. Jeg løber et transportselskab, szkoda miała miejsce na terytorium państwa członkowskiego UE, a polegała na tym, że cysterna przewożąca ciecz wybuchła. W chwili obecnej dochodzę odszkodowania od firmy ubezpieczeniowej przez sądem polskim. Mam pytanie odnośnie prawa materialnego które będzie właściwe w postępowaniu – polskie czy kraju w którym nastąpiła szkoda?
    Pozdrawiam i z góry dziękuję za odpowiedź.

  7. Paul Judek Paul Judek siger:

    @ Thomas

    A skąd dokąd był przewóz i przez kogo zlecony, jaka była siedziba przewoźnika i czy w umowie określono prawo właściwe?

  8. Thomas siger:

    Tak for dit svar,
    przewóz z Polski do Belgii wykonywany przez polską firmę z siedzibą w kraju, a zlecony przez podmiot belgijski.

  9. Paul Judek Paul Judek siger:

    @ Thomas

    W takim wypadku dla umowy przewozu stosuje się prawo polskie (medmindre, że co innego napisano w umowie przewozu). Oceniając zatem odpowiedzialność przewoźnika, a tym samym zakres odpowiedzialności zakładu ubezpieczeń należy brać pod uwagę zapisy Konwencji CMR, a uzupełniająco prawo polskie. Oczywiście trzeba też uwzględnić zapisy umowy ubezpieczenia.

  10. Catherine siger:

    Hej,

    mam pytanie odnośnie porozumienia prorogacyjnego. Z artykułu wynika, że porozumienie uzupełnia jedynie regulację konwencyjną (z powołaniem na orzecznictwo) i nie wyłącza jurysdykcji sądów wskazanych w art. 31 afsnit. 1 tændt. a i b Konwencji. Z kolei część komentatorów (w tym Krzysztof Wesołowski) staje na stanowisku, że umowa ta wyłącza jurysdykcję z art. 31 ust.1 lit. a oraz b Konwencji i mamy do czynienia z jurysdykcją wyłączną. Fra ordlyden af ​​bestemmelsen er klar, że reprezentowane w niniejszym artykule stanowisko jest prawidłowe. Jednakże czy mogłabym prosić o wskazanie orzeczeń o których mowa w artykule (odnośnie jurysdykcji i porozumienia).

    Pozdrawiam i z góry dziękuję za odpowiedź.

  11. Paul Judek Paul Judek siger:

    @ Catherine

    Jeg er enig, że część doktryny istotnie przyznaje prymat umowie stron, ale nie widzę do tego jakichkolwiek podstaw prawnych. Bestemmelsen i artikel. 31 afsnit. 1 CMR jest jasny – sąd wybrany przez strony to tylko sąd dodatkowy w stosunku do sądów określonych dalej. Co do wyroków to można tu przywołać postanowienia OGH (Oberste Gerichtshof w Austrii) af 27.11.2008 ref. 7 Ob 194/08t i z dnia 05.05.2010 ref. 7 Ob 216/09b. W tym ostatnim orzeczeniu austriacki Sąd Najwyższy doszedł nawet do wniosku, że również klauzula arbitrażowa, która wyłącza jurysdykcję sądów wskazanych w art. 31 afsnit. 1 er ugyldig.

  12. galakse siger:

    Sir Paul,

    proszę o Pana opinię do następującej sytuacji:

    1. International transport, (załadunek w Polsce rozładunek w Rosji),
    2. Przewoźnik z Polski, zleceniodawca z Litwy,
    3. W zleceniu transportowym strony zastrzegły, at ,,ewentualne spory będą rostrzygane przez Sąd w Wilnie w Republice Litewskiej według prawa litewskiego”
    4. Zleceniodawca nie zapłacił frachtu,

    Na kanwie tego stanu faktycznego proszę o Pana opinię:
    1. Zgodnie bowiem z tym co zostało napisane w niniejszym wątku, w Pana ocenie pomimo postanowień umowy możliwym jest aby pozwać tego zleceniodawcę przed Sądem Polskim według polskiego prawa o zapłatę frachtu ? (jak bowiem rozumiem stosowanie litewskiego prawa przed polskim Sądem jest wykluczone, a jednak art. 31 Konwencja CMR literalnie mówi tylko właściwości miejscowej).

    2. Czy w takiej sytuacji ewentualne złożenie do Polskiego Sądu zawezwania do próby ugodowej przerwie bieg przedawnienia o niezapłacony fracht?

    Pozdrawiam i z góry dziękuję za odpowiedź

  13. Paul Judek Paul Judek siger:

    @ Galaxy

    Można wystąpić do polskiego sądu z zawezwaniem do próby ugodowej. Polski sąd rozpozna sprawę według polskich przepisów proceduralnych, ale wg litewskiego prawa materialnego z zastrzeżeniem, że pierwszeństwo zawsze będą miały postanowienia Konwencji CMR.

  14. Konrad siger:

    Hej,

    proszę o Pana opinię w następującej sprawie:

    Przewoźnik wykonywał transport towaru z Polski do Hiszpanii na zlecenie filii firmy koreańskiej w Polsce. Towar skradziono. Zleceniodawca zwrócił się do swojego ubezpieczyciela w Korei o wypłatę odszkodowania, które uzyskał. Ubezpieczyciel zwrócił się z regresem do przewoźnika. Przewoźnik zapłacił żądaną kwotę. Ubezpieczyciel przewoźnika odmówił wypłaty z polisy i wygrał sprawę sądową. Przewoźnik chce żądać zwrotu świadczenia od ubezpieczyciela koreańskiego.
    Na jakiej podstawie może tego dokonać? Czy jedynym rozwiązaniem w Pana opinii będzie pozwanie ubezpieczyciela w Korei?

    Pozdrawiam i z góry dziękuję za udzielenie odpowiedzi.

  15. Paul Judek Paul Judek siger:

    Konrad

    A jakiego zakładu ubezpieczeń z nazwy dotyczy to pytanie?

  16. Konrad siger:

    @ Paul Judek

    Obecne firma się nazywa KB Insurance. Wcześniejsza nazwa LIG Insurance.

  17. Paul Judek Paul Judek siger:

    Konrad

    Jeg er ked af, ale reprezentuję tę firmę, więc nie mogę udzielić odpowiedzi na to pytanie.

  18. Anna siger:

    Sir Paul,
    Jeg bekymrer sig om din mening i følgende tilfælde:

    – polsk luftfartsselskab, tv-selskab i Tyskland
    – transport fandt sted på ruten Polen – Tyskland, lastningen af ​​varerne fandt sted én dag, men i to forskellige steder i polsk, dvs. 2 Køretøjer blev vedtaget i Warszawa, en 1 i Kutno.

    Jeg er ivrig efter at etablere jurisdiktion af den polske domstol på grundlag af artikel. 31 afsnit. 1 lit b) Konvention, TJ. ved stedet for modtagelse af varer til transport.

    Uanset om i dette tilfælde er det hensigtsmæssigt at en domstol i Lodz eller Warszawa domstol?

    Med venlig hilsen,
    Anna

  19. Anna siger:

    * Naturligvis forespørgsel relateret til tvivl om kompetencen for retten i Warszawa eller i Kutno

    Med venlig hilsen,
    Anna

  20. Paul Judek Paul Judek siger:

    @ Anna

    Kompetence er noget andet end ejendom. Kompetence vil blive baseret på grundlag af artikel. 31 afsnit. 1 tændt. b CMR. Egenskaber nødt til at slå til at se på KPC. Du kan prøve at påberåbe sig artikel. 34 KPC og angive retten på det sted, hvor, men jeg ved ikke, hvis retten finder læssested for det sted, hvor. Hvis du ikke gør, er kunst. 45 KPC og angivelse af den kompetente domstol af højesteret.

  21. Anna siger:

    Hej,

    og hvad med skader i international søtransport? Søger regler, at de afklare dette spørgsmål, men jeg kan ikke finde. Is er en egenskab generalsekretær sagsøgte, eller måske jeg undsluppet en konvention?

    Med venlig hilsen,

    Anna

  22. Paul Judek Paul Judek siger:

    @ Anna

    Der er flere konventioner om erstatningsansvar på havet. I henhold til konventionen, det var på vej havet?

  23. Anna siger:

    At det er vanskeligt at afgøre, konnossementet er undergivet de betingelser, som luftfartsselskabet regler, hvorefter lovgivningen i USA, og de giver kompetencen til retten i NYC og henviser ikke til nogen konvention. Så jeg spekulerer på, om der er nogen ufravigelige bestemmelser i en konvention, som modyfikowałyby gældende lov og jurisdiktioner og tilladt at anlægge sag, f.eks. her i Polen (i henhold til leveringsstedet som det er i CMR). Som i dag, har jeg ikke fundet sådanne bestemmelser flokke mit spørgsmål.

  24. Paul Judek Paul Judek siger:

    @ Anna

    Hvis USA og med hensyn til søtransport, kan være involveret med Hamburg Regler 1978 (USA er part i konventionen), at regulere kompetencen i artikel. 21. I overensstemmelse med artikel. 23 Konventionen er obligatorisk.

  25. Anna siger:

    Vognen var fra Sydamerika til Europa, konnossementet henviser kun til amerikansk ret.

  26. Paul Judek Paul Judek siger:

    @ Anna

    Og hvilket land, som?

  27. Anna siger:

    Ifølge konnossementet fra Chile til polsk, selv om det samme vogn var delt på ruten af ​​Chile-Panama, Panama-Hiszpania i w Hiszpanii towar został zakwestionowany przez służby sanitarne i nie wpuszczony na teren UE.

  28. Filozofka siger:

    Hej,
    Jeg har følgende fakta. Polsk transportør udfører transporten på vegne af den litauiske selskab på ruten Tyskland-Litauen. side afhænger, at indgive en retssag for en europæisk betalingspåkrav i Polen – om det er muligt? På grundlag af hvilke regler?
    På forhånd tak

  29. Filozofka siger:

    Med hensyn til betaling af fragt.

  30. Paul Judek Paul Judek siger:

    @ filosofiske

    Nie ma takiej możliwości. Principal Litauen kan sagsøge til Tyskland eller Litauen. I Polen, ville processen være mulig, hvis den polske luftfartsselskab ville blive sagsøgt.

  31. karolina siger:

    god morgen, Jeg har et spørgsmål om fuldbyrdelse af dommen – Det er standard dom byretten – spørgsmål om betaling af vederlag til transport – årsagen til dette sp. z o.o. POLEN – sagsøgte er et selskab, A / S DANSK – tilfælde indledt i marts 2013 r. og af dom afsagt i februar 2015 r. – Jeg ved ikke, hvad jeg har tænkt mig at gøre det er ved hvilke regler fortsætte, dvs.. Rozporządzenie 44/2001 eller 1215/2012 og andre? Skal jeg have et certifikat for eksigibel af en dom fra ovennævnte bestemmelser eller blot oversættelse wyoku og engagement anliggender kontor i Danmark?
    behage hjælp!!! ingen ved! 🙁

  32. Fortæl mig:
    – eller indsende en europæisk betalingspåkrav,
    – om kravet under stævning eller,
    – foreskrivende for retten i Polen?
    Vores bank er Alior Bank baseret i Warszawa.

    Principal er et selskab fra Tyskland.
    Trucking indehaves af vores – polske selskab.
    Varer blev modtaget og leveret i Tyskland. Ejeren af ​​det tyske selskab er polak, som er 2 adresser på bopæl i Tyskland og 2 adresser i Polen (Szczecin).
    – (Vi har også ordrer fra samme Principal i Tyskland, men belastningerne leveres fra Tyskland til andre europæiske lande og fra andre europæiske lande til andre europæiske lande).
    Vi er blevet bedraget af Principal, advaret politiet i Polen og Tyskland. Er kun forældelsesfristen 1 år, eller 3 år?
    Med venlig og kan du svare på dette spørgsmål.

  33. Zofia siger:

    Lady Caroline, hvilken lov der anvendes i retssagen mod Mrs. selskab fra Danmark? Er ret anvendelse dansk eller polsk? Jeg vil være taknemmelig for dit svar

  34. karolina siger:

    polsk lovgivning

  35. Magda siger:

    Hej,
    mam problem z ustaleniem jurysdykcji. Jestem spedytorem i chcę pozwać zleceniodawcę o zapłatę za wykonaną usługę. Siedziba zleceniodawcy to Węgry. Przewoźnik polski wykonywał przewóz towarów z Węgier do Niemiec. Czy mogę pozwać zleceniodawcę w Polsce?

  36. Spids siger:

    Panie Pawle mam taka sytuacje – transport międzynarodowy relacja IT -PL, spedycja zleciła nam odbiór 30 palet w piątek i 15 palet w poniedziałek z jednego magazynu. W piątek podstawiło się auto i załadowało 25 æble , drugi pojazd podstawił się także w piątek ( kierowca był wcześniej wolny i zapytał o gotowość towaru), towar dojechał do klienta o czasie , tz. zlecone 25 epal o czasie , a zlecone 15 epal przed czasem ( to nie stworzyło żadnego problemu). Problem wyniknął z takiej sytuacji. Auta jechały równocześnie, a ze względu na podwójną podłogę u nas na bazie przeładowaliśmy towar na jedno auto ( 200 km przed rozl) i puściliśmy jedno auto z towarem. Klient przy odbiorze stwierdził że jak przyjechało na jednym aucie to on zapłaci tylko za to auto które przyjechało i basta. Taką wersje otrzymaliśmy od spedycji która nam to zleciła. Zaznaczam że spedycja nie płaciła za pojazdy dedykowane , a jedynie za ldm ( czyli od ilości palet). Chciałbym jednocześnie zaznaczyć że nie było żadnych wpisów w cmr czy też reklamacji z strony klienta, a nawet spedycji. Spedycja w momencie gdy nadszedł termin płatności ( 60 dag) odesłała nam jedną fv z informacją że usługa wykonana niezgodnie z zleceniem a drugą zapłaciła. Chciałbym także zaznaczyć że nie są to małe fv , zapłaciła 25 Tusind PLN ,, a odesłała ta niższa na 18 Tusind PLN. Czy mają takie prawo po 60 On, a także jak to się ma do braku reklamacji ( do dnia dzisiejszego nie wpłynęła)

  37. Spids siger:

    mały chochlik się wkradł zlecenia były na 25 epal i 15 æble

  38. Paul Judek Paul Judek siger:

    @ Carolina

    Ponieważ Dania w 2013 r. zdecydowała się jednak stosować nowe rozporządzenie, należy postępować wg tego nowego rozporządzenia 1215/2012. Potrzebne jest uzyskanie wykonalności tego orzeczenia w Danii.

  39. Paul Judek Paul Judek siger:

    @ Zbigniew Stochel

    Termin przedawnienia to rok, a pozew powinien być kierowany wg miejsca zamieszkania pozwanego w Niemczech. Polskie sądy bowiem coraz częściej nie biorą pod uwagę miejsca wykonania zobowiązania pieniężnego i nie akceptują swojej jurysdykcji w takich sprawach.

  40. Paul Judek Paul Judek siger:

    @ Magda

    Nie ma możliwości skierowania sprawy do sądu polskiego. Można skierować na Węgry lub do Niemiec.

  41. Paul Judek Paul Judek siger:

    @ Apex

    Zleceniodawca nie ma prawa do takiego zachowania. Skoro przewóz został zrealizowany bezproblemowo, ikke relevant, czy zrobiono to na jednym czy dwóch pojazdach. Sąd podstawy do domagania się zapłaty całości wynagrodzenia.

  42. Jk siger:

    Panie Mecenasie mam taki stan faktyczny: przewoźnik jest z Polski z miasta X, zleceniodawca przewozu ze Słowacji, przewóz z miasta Y w PL do Niemiec. Czy mogę wnieść pozew ENZ o zapłatę wynagrodzenia za wykonany przewóz w sądzie w miescie X (miejsce spełnienia umowy )

  43. Paul Judek Paul Judek siger:

    @ Jk

    Så, jurysdykcja polskiego sądu wynika z art. 31 CMR, a jego właściwość miejscowa z art. 34 k.p.c.

  44. Marcin siger:

    Hej Sir Paul. Mam taki stan faktyczny.
    Przewoźnik z Polski wykonuje transport z jednego miasta do drugiego miasta na terenie Litwy na zlecenie klienta z Litwy. Fracht nie został opłacony, wezwania do zapłaty nie przyniosły skutku. Spørgsmål. Czy można zwrócić się o zapłatę do odbiorcy towaru? Dokument CMR został podpisany przez odbiorcę i ma stosowny wpis o żądaniu zapłaty od odbiorcy.

  45. Zofia siger:

    Czy porozumienie na temat dodatkowego sądu zawierane między polskimi podmiotami na gruncie konwencji CMR musi mieć formę pisemną (international transport) . Tak jak umowa prorogacyjna na gruncie polskich przepisów?

Efterlad et svar

Din e-mail adresse vil ikke blive offentliggjort. Krævede felter er markeret *

Advisér mig om opfølgning kommentarer via e-mail. Du kan også Tilmeld ingen kommentar til dette indlæg.