Dodatek F

Jednotné právní předpisy pro uznávání technických norem a pro přijímání jednotných technických předpisů pro železniční materiál používaný v mezinárodní dopravě (APTU)

Článek 1.
Rozsah

Tyto Jednotné právní předpisy stanoví způsob schvalování technických norem a přijetí harmonizovaných technických pravidel pro kolejových vozidel určených pro použití v mezinárodní dopravě.

Článek 2.
Definice

Pro účely těchto Jednotných právních předpisů a jejich příloh, výraz:

a) "Smluvní stát" rozumí jakýkoli členský stát, který nebyl v souladu s článkem. 42 § 1 první věta Úmluvy, rezervace na těchto Jednotných právních předpisů,

b) "Mezinárodní doprava" znamená pohyb železničních vozidel na železničních tratích spojujících území nejméně dvou smluvních států,

c) "Železniční společnost" se rozumí jakýkoli soukromý nebo veřejný, povolení pro přepravu cestujících nebo zboží, a která poskytuje trakci,

d) "Provozovatelem infrastruktury" rozumí jakékoli zařízení nebo jakýkoli správní orgán spravující železniční infrastrukturu,

a) "Železniční technika" se rozumí železniční zařízení určená pro použití v mezinárodní dopravě, zejména železničních kolejových vozidel a železniční infrastruktuře,

f) "Železniční vozidlo" znamená každé vozidlo, schopné pohybovat po vlastní ose na železničních tratích s nebo bez trakčního pohonu,

g) "Trakční" železniční vozidlo vybavené s vlastním pohonem,

hod) "Konvertibilní marka" železniční vozidlo, nejsou vybaveny vlastním pohonem, určené pro přepravu zboží,

já) "Osobním vozidlem" železniční vozidlo, nejsou vybaveny vlastním pohonem, určené pro přepravu cestujících,

j) "Železniční infrastrukturou" rozumí všechny železniční tratě a pevná zařízení, pokud jsou nezbytné k zajištění bezpečnosti provozu a železniční dopravy,

k) "Technická norma" se rozumí technická specifikace přijatá uznaným národním nebo mezinárodním normalizačních orgánů, podle postupu používaného; Každá technická specifikace vyvinut v rámci Evropské unie je technická norma,

l) Já) "Technický předpis" se rozumí jakýkoli princip jiný než technické normy týkající se konstrukce, Provozní, zachovat nebo postup pro řešení železničního zařízení,

m) "Výbor pro technické otázky" rozumí komise, uvedené v článku 13 § 1 bod f úmluvy.

Článek 3.
Cel

§ 1. Schválení technických norem pro železniční zařízení a přijetí jednotných technických předpisů pro železniční, je:

a) zajištění volného pohybu vozidel a bezplatné používání dalších železničních zařízení v mezinárodní dopravě,

b) přispět k zajištění bezpečnosti, spolehlivost a vhodnost pro mezinárodní dopravu komunikací,

c) zohlednění životního prostředí a veřejného zdraví.
§ 2. Při schvalování nebo přijímání technických norem harmonizovaných technických norem, je třeba vzít v úvahu pouze ty normy a tyto pravidla, které byly vyvinuty na mezinárodní úrovni.
§ 3. Za tímto účelem, pokud je to možné:

a) k zajištění interoperability systémů a technických částí potřebných pro mezinárodní komunikaci,

b) harmonizovaných technických norem a technických předpisů musí být v souladu s výkonem; ve vhodných případech by měla umožnit změny.

Článek 4.
Příprava technických norem a předpisů

§ 1. Připravovat technické normy a jednotné technické předpisy pro železniční zařízení v působnosti orgánů považují za vhodné v této oblasti.
§ 2. Normalizace průmyslových výrobků a postupů spadajících do pravomoci uznán národní a mezinárodní normalizační orgány.

Článek 5.
Schválení technických norem

§ 1. Žádosti o schválení technické normy může být předložena:

a) Každý smluvní stát,

b) Každá organizace regionální hospodářské integrace, které členské státy přenesly pravomoc na oblasti technických norem týkajících se železnice,

c) každá národní nebo mezinárodní normalizační orgán, jehož úkolem je normalizovat s ohledem na železnici,

d) Každý zástupce Mezinárodní asociace, , pro které členové existenci technických norem pro zařízení pro železniční dopravu, je nutné z důvodu bezpečnosti a hospodárnosti v jejich podnikání.
§ 2. Komise pro technické otázky, aby rozhodl o schválení technických norem v rámci, uvedené v článku. 16, umění. 20 i umění. 33 § 6 Konvence. Rozhodnutí vstoupí v platnost v souladu s článkem. 35 § 3 i § 4 Konvence.

Článek 6.
O přijetí jednotných technických pravidel

§ 1. Žádosti o přijetí jednotných technických pravidel, může být předložena:

a) Každý smluvní stát,

b) každá organizace regionální hospodářské integrace, které členské státy přenesly pravomoc na poli technických předpisů, týkající se železnice,

c) Každý zástupce Mezinárodní asociace, , pro které členové existence harmonizovaných technických ustanovení pro zařízení pro železniční dopravu je nutné z důvodu bezpečnosti a hospodárnosti v jejich podnikání.
§ 2. Technická Odborníci výbor rozhodne přijmout jednotnou technický předpis v souladu s postupem uvedeným. 16, umění. 20 i umění. 33 § 6 Konvence. Rozhodnutí vstoupí v platnost v souladu s článkem. 35 § 3 i § 4 Konvence.

Článek 7.
Formulář žádosti

Závěry, uvedené v článku. 5 i umění. 6 musí být kompletní, konzistentní a přiměřené. Žádosti musí být zaslány generálnímu tajemníkovi jednom ze svých úředních jazyků.

Článek 8.
Přílohy

§ 1. Schválené technické normy a technické předpisy přijaté uniformu obsažené v následujících přílohách těchto Jednotných právních předpisů:

a) technické normy a jednotné technické předpisy pro všechny kolejových vozidel (příloha 1),

b) technické normy a jednotné technické předpisy pro trakci (příloha 2),

c) technické normy a jednotné technické předpisy pro nákladní vozy (příloha 3),

d) Technické normy a jednotné technické předpisy pro osobní automobily (příloha 4),

a) harmonizované technické normy a technické předpisy pro instalaci infrastruktury, jiné než uvedené v písmenu. f (příloha 5),

f) technické normy a jednotné technické předpisy pro bezpečnost provozu, jako (příloha 6),

g) technické normy a jednotné technické předpisy pro systémy informačních technologií (příloha 7),

hod) harmonizované technické normy a technické předpisy týkající se jiných železničních zařízení (příloha 8).
§ 2. Přílohy tvoří nedílnou součást těchto Jednotných právních předpisů. Jejich struktura by měla brát v úvahu odlišnou měřidlo, Extrémní, systémů dodávek energie a zabezpečovacích systémů v řízení dopravy ve smluvních státech.
§ 3. Přílohy se nahrazují, přijímá komise pro technické otázky o vstupu v platnost protokolu 3 Červen 1999 let, kterým se zavádějí změny úmluvy, v souladu s postupem, jako je uvedený v článku. 16, umění. 20 i umění. 33 § 6 Úmluva o změny příloh.

Článek 9.
Prohlášení

§ 1. Každý smluvní stát může do čtyř měsíců, datum oznámení generálním tajemníkem rozhodnutí Komise pro technické otázky, mu odůvodněné prohlášení, , které uvádí, že nebude uplatňovat nebo bude uplatňovat pouze částečně schválila technickou normu nebo jednotné poskytování ve vztahu k železniční infrastruktury se nachází na jeho území a dopravní infrastruktury na.
§ 2. Smluvní státy, , který učinil výhradu v souladu s § 1, nejsou brány v úvahu při určování počtu stavů, který v souladu s článkem. 35 § 4 Námitky k Úmluvě,, způsobující, že nevstoupí v platnost rozhodnutí Komise pro technické otázky.
§ 3. Vy, , který učinil výhradu v souladu s § 1, může kdykoli odvolat, oznámením generálnímu tajemníkovi. Odvolání nabude účinnosti první den druhého měsíce, datum oznámení.

Článek 10.
Zrušení homogenity Technická

Po vstupu v platnost příloh, Komise přijala technických expertů, v souladu s článkem. 8 § 3 příslušenství, ve všech smluvních států Mezinárodní úmluvy o jednotě železniční Technical, podepsaná v Bernu dne 21 Říjen 1882 let, ruší se ustanovení Úmluvy ve znění platném 1938 let.

Článek 11.
Prioritní příslušenství

§ 1. Po vstupu v platnost příloh přijala Komise pro technické otázky v souladu s článkem. 8 § 3, harmonizovaných technických norem a technických předpisů, obsažené v těchto přílohách, převažují mezi smluvními státy ve vztahu k ustanovení Mezinárodní úmluvy o jednotu železniční Technical, podepsaná v Bernu dne 21 Říjen 1882 let, na znění 1938 let.
§ 2. Po vstupu v platnost příloh přijala Komise pro technické otázky v souladu s článkem. 8 § 3, Tyto Jednotné právní předpisy a technické normy a jednotné technické předpisy obsažené v těchto přílohách jsou prioritou smluvních států přes technických rezerv:

a) Předpisy o vzájemném používání nákladních vozů a zavazadlových vozů v mezinárodní dopravě (RIC),

b) Předpisy o vzájemném používání nákladních vozů v mezinárodní dopravě (RIV).

Příloha 1
Technické normy a jednotné technické předpisy pro všechny kolejových vozidel.

A. Šířka dráhy:
1. Železnice s normálním rozchodem (1435 mm)

2. Železnice s širokým rozchodem (Rus 1520 mm)

3. Železnice s širokým rozchodem (Finský 1524 mm)

4. Železnice s širokým rozchodem (Irský 1600 mm)

5. Železnice s širokým rozchodem (Iberský 1688 mm)

6. Ostatní železnice

B. Posoudit:
1. Železnice s normálním rozchodem na evropském kontinentě

2. Železnice s normálním rozchodem ve Velké Británii.

3. …

C. ..

Příloha 2
Technické normy a jednotné technické předpisy pro trakci

A. Systémy dodávky energie:
1. Stejnosměrný proud 3000 V

2. Stejnosměrný proud 1500 V a méně

3. AC 25 KV / 50 Hz

4. AC 15 KV/16 2/3 Hz

B. Bezpečnost při řízení provozu:

Příloha 3
Technické normy a jednotné technické předpisy pro nákladní vozy

Příloha 4
Technické normy a jednotné technické předpisy pro osobní automobily

Příloha 5
Technické normy a jednotné technické předpisy pro instalaci infrastruktury

Příloha 6
Technické normy a jednotné technické předpisy pro bezpečnost provozu;

Příloha 7
Technické normy a jednotné technické předpisy pro systémy informačních technologií

Příloha 8
Technické normy a jednotné technické předpisy týkající se jiných železničních zařízení
První etapa bude zahrnut do těchto příloh technické normy a jednotných technických pravidel pro železniční zařízení již existujících a uznávaných na mezinárodní úrovni, zahrnuty v jednotě technologie, RIV, RIC a technické listy Mezinárodní unie železnic (UIC).