Zákon o silniční dopravě

Zákon o silniční dopravě
z 6 Září 2001 r. (Dz.U. Ne. 125, Položka. 1371)

Část 1. Obecná ustanovení

Umění. 1.

1. Zákon vymezuje zásady a výkonu:
1) Vnitrostátní silniční nákladní doprava;
2) mezinárodní silniční doprava;
3) nekomerční vnitrostátní silniční;
4) nekomerční mezinárodní silniční dopravě.

2. Zákon také určuje:
1) principy inspekce silniční dopravy;
2) odpovědnost za porušení povinností nebo podmínek přepravy zboží po silnici:
a) společnosti a další subjekty podílející se na přepravě po silnici nebo jiné činnosti spojené s přepravou,
b) Ovladače.

Umění. 2.
Na základě vzájemnosti, pokud mezinárodní smlouvy ratifikované republiky polsky jinak, Zahraniční podnikatel oprávněn provádět silniční dopravu založenou na právu rozhodném pro zemi svého úřadu může udělat na polském území ve smyslu zákona.

Umění. 3.

1. Zákon se nevztahuje na silniční motorová vozidla nebo jízdní soupravou:
1) konstrukčně navržen s kapacitou více než 9 osob, včetně řidiče – v neobchodní přepravě cestujících po silnici;
2) s maximální hmotností nepřevyšující 3,5 tun silniční dopravě a neobchodní přepravě zboží po silnici;
3) zdravotnické záchranné týmy a záchranná služba.

2. V případě silniční dopravy výkonu:
1) univerzální poštovní služby,
2) služby zahrnující přepravu tuhého komunálního odpadu nebo kapalný odpad,
3) osob, které nejsou podnikateli,
4) zotavení po havárii nebo silniční nehody asistenční vozidla – , Ustanovení zákona pro neobchodní přepravě zboží po silnici.

Umění. 4.
Používá se v tomto zákoně se rozumí:
1) Vnitrostátní silniční nákladní doprava – zahajovat a vykonávat hospodářskou činnost v odvětví dopravy osob nebo nákladních automobilů a motocyklů registrovanými v zemi, tedy o soupravy vozidel skládající se z motorového vozidla a přívěsu nebo návěsu, na polském území, při řízení vozidla, místo odjezdu nebo místo určení a pro tranzit a silnice se nachází na polském území;
2) mezinárodní silniční doprava – zahajovat a provádět hospodářské činnosti při přepravě osob nebo nákladních automobilů a motocyklů, tedy o soupravy vozidel skládající se z motorového vozidla a přívěsu nebo návěsu, při řízení vozidla mezi místem vzniku a určení je hraničním přechodu Polská republika;
3) silniční doprava – vnitrostátní silniční doprava a mezinárodní silniční doprava; Tento pojem zahrnuje i:
a) Každý silničních hraničních provozuje dceřiné společnosti ve vztahu k podnikání, splňuje podmínky, uvedené v odstavci 4,
b) ekonomické aktivity v oblasti dopravy agenta;
4) Silniční doprava nezisková – doprava pro vlastní potřebu – každé vozidlo cestování na veřejných komunikacích s nebo bez cestujících, nakládání nebo vykládání, být bez vnitrostátní a mezinárodní silniční přepravu cestujících nebo zboží, provozuje dceřiné společnosti ve vztahu ke své hlavní činnosti, splňující následující podmínky:
a) motorová vozidla používaná pro přepravu provádí obchodník nebo jeho zaměstnancům,
b) Podnikatel má právní titul nakládat motorových vozidel,
c) Pokud cestujete vozidlo naloženo – přepravované zboží je ve vlastnictví podnikatele nebo byly prodávány jím, Koupili, pronajaté, pronajaté, vyrobeno, extrahovány, zpracováváno nebo opravováno, nebo účel cesty je přepravovat cestující nebo zboží od společnosti nebo podniku svých vlastních potřeb, a dopravní pracovníků a jejich rodin,
d) doprava není v obchodní činnosti služeb cestovního ruchu;
5) nezisková vnitrostátní silniční doprava – doprava pro vlastní potřebu provádět na polském území;
6) nezisková mezinárodní silniční dopravě – dopravy pro vlastní běh od překročení polské hranice republiky;
6a) silniční doprava – silnici nebo silniční dopravy nezisková, a další silniční dopravou ve smyslu nařízení (JSME) ne 561/2006 Evropský parlament a Rada 15 označit 2006 r. o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy ao změně nařízení Rady (EWG) ne 3821/85 já (JSME) 2135/98, ao zrušení nařízení Rady (EWG) ne 3820/85 (Dz.Urz. EU L 102 z 11.04.2006, st. 1), dále jen “Regulace (JSME) Č. 561/2006”;
7) pravidelná přeprava – Veřejná doprava cestujících a jejich zavazadel v určených intervalech a na určených trasách, z hlediska zákona a zákona o 15 Listopad 1984 r. – Doprava zákon (Dz.U. z 2000 r. Ne. 50, Položka. 601, s následným. ZM.);
7a) (zrušena)
8) komunikační linka – Komunikační napojení na určité trase mezi zastávkami, jak je uvedeno v jízdním řádu, , po které tam jsou pravidelné osobní dopravy;
8a) zastavit – místo pro nastupování a vystupování cestujících na komunikační lince, označena způsobem uvedeným v ustanovení aktu o 20 Červen 1997 r. – Zákon o silničním provozu (Dz.U. z 2005 r. Ne. 108, Položka. 908, s následným. ZM.), informace o jízdních řádech, včetně odchodu hodin silniční dopravy má právo na používání tohoto webu;
9) zvláštní linkovou přepravu – nevyplněno pravidelná přeprava určitou skupinu osob, vyloučení jiných;
10) Shuttle doprava – Vícenásobné doprava organizované skupiny lidí tam a zpět, mezi stejném místě, a tedy první místo určení, jsou-li splněny všechny tyto podmínky:
a) Každá skupina cestujících do cíle zpět na místo,
b) počáteční bod a cíl označují místo odjezdu služby dopravní a místo dopravní služby, včetně v každém případě, okolí leží uvnitř 50 km;
11) Příležitostná přeprava – přeprava osob, , která není pravidelná doprava, přepravovat speciální nebo pravidelná kyvadlová doprava;
12) kabotáž – dopravy v rámci automobilového vozidla registrovaného v zahraničí, nebo zahraniční podnikatel mezi místy na polském území;
13) kombinovaná doprava – přeprava zboží, během kterého vůz, přívěs, návěs s tahačem nebo bez tahače tahač, výměnnou nástavbou nebo kontejnerem o délce 20 metrů nebo větší využívání silnic v počátečním nebo konečném úseku dopravy, a na jiném úseku železniční dopravy, vnitrozemská vodní nebo námořní doprava, s námořní úsek přesahuje 100 km v přímém směru; část počátečním a konečném dopravních prostředků na přepravu:
a) mezi bodem, , kde jsou zavedeny věci, a nejbližší vhodné železniční stáčiště pro počáteční úseku a mezi nejbližší vhodnou železniční stanicí a místem přistání, , kde se vykládá věci, pro finální epizodě nebo
b) v rámci okruhu, který nepřesahuje 150 km v přímé linii s vnitrozemského nebo námořního přístavu nakládky nebo vykládky;
14) mezinárodní kombinované dopravy – kombinovaná doprava, který se vyskytuje při překračování hranice republiky polsky;
15) silniční doprava – podnikatel oprávněn vykonávat hospodářskou činnost v oblasti silniční dopravy;
16) Zahraniční autodoprava – zahraniční společnost oprávněna k podnikání v oblasti silniční dopravy na práva státu, , ve kterém je usazen;
17) licence – správní rozhodnutí vydané hlavní inspektor zákona o silniční dopravě, nebo zadaný v místním orgánu státní správy, , kterým se zahájení a provozování ekonomických činností v oblasti silniční dopravy;
18) povolení – správní rozhodnutí vydané ministrem dopravy, Vrchní inspektor ze zákona o silniční dopravě, nebo zadaný v místním orgánu státní správy, povoluje silniční dopravu určitého druhu silnice;
19) povolení zahraniční – Dokument získal na základě mezinárodní dohody s příslušným orgánem jiného státu nebo mezinárodní organizace příslušný orgán Polské republiky převedena na dopravce po silnici, a které ji opravňuje k provádění mezinárodní silniční dopravě, jednou nebo, nebo z území uvedených v povolení nebo průjezdu přes své území;
19a) Formulář povolení – doklad vydaný v souladu s článkem. 11 odstavec. 1 Nařízení Rady (EWG) ne 684/92 z 16 označit 1992 r. o společných pravidlech pro mezinárodní přepravu cestujících autokary a autobusy (Dz.Urz. EU L 74 z 20.03.1992, st. 1, s následným. ZM.; Dz.Urz. Polský Special Edition, Kapitola. 6, t. 1, st. 306, s následným. ZM.) a na základě dohody o mezinárodní příležitostné přepravě cestujících autokary a autobusy (Umowa INTERBUS), v Bruselu dne 11 Prosinec 2000 r. (Dz.U. z 2003 r. Ne. 114, Položka. 1076);
20) Osvědčení o odborné způsobilosti – doklad o kvalifikaci a odborné znalosti potřebné k zahájení a provádění hospodářské činnosti v oblasti silniční dopravy;
21) (zrušena).

Část 2. Tvorbu politiky a prosazování silniční dopravy

Umění. 5.

1. Přijetí a prosazování silniční dopravy je nutné získat odpovídající licence pro silniční dopravu, dále jen “licence”.

2. Licence je na dobu určitou, ne méně než 2 let a nesmí být delší než 50 let, S ohledem na žádost.

3. Firmy udělena licence, s výhradou článku. 6, jestliže:
1) Členové řídícího orgánu právnické osoby, Manažeři společnosti nebo komanditní společnosti, a pro ostatní podniky – osoby samostatně výdělečně činné, splňují požadavky na dobrou pověst; Požadavek dobré pověsti neplní nebo nejsou nadále splněny tyto osoby, jestliže:
a) byl odsouzen pravomocným rozsudkem pro úmyslných trestných činů: Daňové trestné, proti bezpečnosti silničního provozu, majetek, ekonomické obchodování, spolehlivost dokumentů, ochrana životního prostředí nebo pracovní podmínky a mzdy nebo jiná pravidla chování povolání,
b) vydán ve vztahu k těmto osobám právně závazné vládnoucí zákaz výkonu ekonomických činností v oblasti silniční dopravy;
2) Alespoň jeden z ředitelů společnosti nebo osoba, která řídí podnikání společnosti je silniční doprava osvědčení o odborné způsobilosti;
3) poskytování finanční situace vzala a obchodní činnost v oblasti silniční dopravy podle dostupných finančních prostředků nebo majetku ve výši:
a) 9 000 euro – První motorové vozidlo určené pro silniční dopravu,
b) 5 000 euro – za každý další motorového vozidla,
c) 50 000 euro – výkon v silniční dopravě v, uvedené v článku. 4 Položka 3 svítí. b;
4) Podnikatel se osobně zapojí do kočáru a řidič zaměstnán u podnikatele, stejně jako ostatní osoby, které nejsou zaměstnané podnikatele, ale osobně výkonu provoz na její účet, splňují požadavky uvedené v zákoně, ustanovení zákona o 20 Červen 1997 r. – Zákon o silničním provozu a jiné právní předpisy, kterým se stanoví požadavky pro řidiče, a nebyl odsouzen pravomocným rozsudkem pro úmyslných trestných činů proti bezpečnosti komunikace, majetek, spolehlivost dokumentů nebo pro životní prostředí;
5) má zákonné právo nakládat se vozidla nebo motorového vozidla, které splňují technické požadavky ustanovení silničního provozu, silnice, která má být provedena.

4. Požadavky, uvedené v odstavci. 3 Položka 4 já 5, se nevztahuje na podniky, provádějící silnici pouze v rozsahu, uvedené v článku. 4 Položka 3 svítí. b.

5. Po finanční situaci zajistit rozhodování a obchodní aktivity v oblasti silniční dopravy je potvrzena:
1) Roční účetní závěrka;
2) doklady:
a) dostupnost prostředků v hotovosti nebo na bankovních účtech nebo majetku jsou k dispozici,
b) vlastnictví akcií nebo jiných cenných papírů obchodovatelných,
c) záruka nebo bankovní záruka,
d) vlastnictví majetku.

6. Při posuzování finanční situace, uvedené v odstavci. 3 Položka 3, použít průměrné kurzem Polské národní banky, platná v poslední den v roce předcházejícím roku, , kde se provádí hodnocení.

Umění. 6.

1. Licence pro silniční dopravu se poskytuje taxi podnikání, jestliže:
1) splňuje požadavky článku. 5 odstavec. 3 Položka 1 já 5;
2) zaměstnán u řidiče a podnikatel sám osobně podíleli na přepravě:
a) splňují požadavky uvedené v ustanoveních o silničním provozu,
b) nebyl odsouzen pro trestný čin, uvedené v článku. 5 odstavec. 3 Položka 4, i za trestné činy proti životu a zdraví, a proti sexuální svobodě a slušnosti,
c) mají osvědčení o absolvování školení v oblasti silniční dopravy taxíkem, Osvědčený úspěch zkouškou, nebo prokázat alespoň pět let praxe při provádění tohoto dopravu; přerušení při výkonu silniční dopravy nesmí být delší než další 6 měsíců z důvodů, které jsou závislé na ně,
d) splňují požadavky uvedené v článku. 39k ust.. 1 Položka 1-4.

2. Zkouška, uvedené v odstavci. 1 Položka 2 svítí. c, provádět zkušební komisí jmenovanou vedoucím County.

3. Ministr odpovědný za dopravu, po konzultaci s organizací celé sdružení taxikářů, určení, nařízením, školící program a ukázka certifikátu, uvedené v odstavci. 1 Položka 2 svítí. c, vzhledem k tomu, rozsah a oblast provozu, se zvláštním důrazem na znalosti topografie obce, , ve kterém provozovatel provádí nebo hodlá podnikat, a znalosti policejních předpisů, a určit složky pro výcvik a zkoušky nákladů a výši cla, poplatky vyplývající.

4. Licence, uvedené v odstavci. 1, je poskytována na konkrétní vozidlo a oblast, která zahrnuje:
1) obec;
2) přilehlých obcích – poté, co uzavřely dohodu;
3) Město sv. Varšava – komunální vztah.

5. Povoleno provádět přepravu z oblasti uvedené v licenci mimo tuto oblast, ale bez práva poskytovat dopravní služby mimo oblasti uvedené v licenci, s výjimkou přepravy prováděné návratu nebo v případě objednávky zákazníka v jiné oblasti.

6. Příslušné obecní rady a Rady m.st. Varšava stanovené pro kalendářní rok, nejpozději do 30 Listopadu loňského roku, číslo přiřazené k udělení nových licencí po konzultaci s organizacemi místních taxi řidičů a organizací, statutární cíl ochrany spotřebitele.

7. Nedodržení termínu, uvedené v odstavci. 6, znamená zachování stávajícího počtu licencí.

Umění. 7.

1. Grant, odmítnutí, změna nebo zrušení licence je správní rozhodnutí.

2. Orgán příslušný k udělení, odmítnutí, změnu nebo zrušení licence, pokud jde o silniční dopravě je:
1) ve vnitrostátní přepravě – Guvernér příslušný pro sídlo podniku, s výhradou odstavce 2;
2) v taxi dopravě:
a) Oblast, uvedené v článku. 6 odstavec. 4 Položka 1 – Starosta, Starosta města nebo prezident,
b) Oblast, uvedené v článku. 6 odstavec. 4 Položka 2 – Starosta, starosta nebo předseda vlastního města na sídlo nebo místo pobytu,
c) Oblast, uvedené v článku. 6 odstavec. 4 Položka 3 – Prezident m.st. Varšava;
3) v mezinárodní silniční dopravě – Vrchní inspektor silniční dopravy.

Umění. 8.

1. Licence se uděluje na základě písemné žádosti.

2. Aplikace, uvedené v odstavci. 1, by měl obsahovat:
1) stát se podnikatelem, sídlo a adresa;
2) číslo v rejstříku podnikatelů či obchodní činnosti, rejstřík;
3) druh a rozsah, a ve vnitrostátní dopravě taxíkem – Oblast;
4) Typ a počet vozidel, k dispozici podnikatele žádajícího o udělení licence;
5) čas, pro které je povolení má být poskytnuta.

3. Žádost o licenci, s výhradou odstavce. 4, musí být doprovázeno:
1) výpis z evidence podnikatelů nebo obchodního rejstříku;
2) fotokopii dokladu o přidělování identifikace statistické (Společnost);
3) fotokopii dokladu o daňové identifikační číslo (NIP);
4) fotokopie osvědčení o odborné způsobilosti podnikatele nebo vedoucího zaměstnance ve společnosti silnici;
5) osvědčení o žádném trestním rejstříku trestů záznam lidí uvádějících, uvedené v článku. 5 odstavec. 3 Položka 1;
6) Dokladem o splnění podmínek, uvedené v článku. 5 odstavec. 3 Položka 3;
7) prohlášení o úmyslu použít ovladače, které splňují podmínky, uvedené v článku. 5 odstavec. 3 Položka 4 nebo články. 6 odstavec. 1 Položka 2;
8) seznam vozidel s fotokopií těchto dokladů povolujících tuzemského vozidla pro dopravu, a pokud podnikatel není vlastníkem těchto vozidel – doklad o právo nakládat s nimi.

4. Při podání žádosti o licenci se přikládají dokumenty, podle:
1) v odstavci. 3 Položka 4 já 6 – Při podávání žádosti o povolení k zapojení do silniční dopravě taxíkem;
2) v odstavci. 3 Položka 7 já 8 – Při podání žádosti o povolení k přepravě po silnici pouze v rozsahu, uvedené v článku. 4 Položka 3 svítí. b.

Umění. 9.

1. Podnikatel má v úmyslu zapojit se do ekonomických činností v oblasti silniční dopravy mohou požádat o příslibu poskytnutí licence, dále jen “promesą”.

2. V řízení o slib, ustanovení týkající se licencí, s výjimkou článku. 8 odstavec. 3 Položka 8.

Umění. 10.

1. Žádosti o licence musí být zpracovány tak, aby jejich podání.

2. V případě nesplnění podmínek, uvedené v článku. 5 lub umění. 6, odmítl udělit licenci.

3. (zrušena)

3a. (zrušena)

4. (zrušena)

5. (zrušena)

Umění. 11.

1. Licence se zejména:
1) licence identifikační číslo;
2) varhany, udělení licence;
3) Datum licence;
4) právní základ;
5) podnikatel, sídlo a adresa;
6) Rozsah silniční dopravy;
7) Typ dopravy;
8) označení oblasti dopravy ve vnitrostátní dopravě taxíkem;
9) čas, , pro které licenci.

2. (zrušena)

3. Licenční orgán vydal výpisu nebo výpisů ze stejného počtu vozidel uvedených v žádosti o licenci.

4. (zrušena)

5. (zrušena)

Umění. 12.

1. Licence opravňuje vnitrostátní silniční doprava provozovat pouze v rámci Polské republiky.

1a. Licence na místní pozemní dopravu vás opravňuje k výkonu silniční dopravy, uvedené v článku. 4 Položka 3 svítí. b, za předpokladu, že provozovatel má finanční záruku ve výši uvedené v článku. 5 odstavec. 3 Položka 3 svítí. c.

1b. Povolení k silniční dopravě národní osob, které nejsou způsobilé pro provádění silniční dopravy taxíkem.

2. Licence opravňuje mezinárodní silniční dopravy, který bude provádět překračování hranice Polské republiky v závislosti na typu dopravy v určený.

2a. Licence, uvedené v odstavci. 2, také opravňuje k provozování vnitrostátní dopravou, podle typu přepravy stanovené v něm.

3. Licence nenahrazuje povolení potřebné podle zákona nebo mezinárodních dohod.

Umění. 13.

1. Licence nemůže odchýlit žádné třetí straně nebo převod práv podle něj na třetí stranu, s výhradou odstavce. 2.

2. Varhany, udělení licence, se pohybuje, správní rozhodnutí, práv z ní vyplývajících, pokud:
1) Smrt jednotlivce, který je držitelem licence a vstoupit na jeho místo dědice, včetně osoby, která je partnerem zejména veřejné obchodní společnosti nebo komanditní společnost,
2) spojení, rozdělení nebo přeměny, podle zvláštních předpisů, podnikatel, který je licencován,
3) (zrušena)
– za předpokladu, že podnikatel, získání práv na základě licence, Požadavky uvedené v článku. 5 odstavec. 3.

3. Pokračovat, uvedené v odstavci. 2, zahajuje na žádost.

4. Vrchní inspektor silniční dopravy mohou, správní rozhodnutí, souhlas k výkonu pravomocí na základě licence od společnosti s ručením omezeným, komanditní společnosti nebo společnosti s ručením omezeným, ve které společnost vlastní licenci má akcie, v případě, že k závěru, pronájem nebo leasing použití motorového vozidla hlášena k činnosti licenci, za předpokladu, že tyto společnosti jsou požadavky článku. 5 odstavec. 3.

Umění. 14.

1. Silniční doprava je povinen písemně oznámit orgánu, udělení licence, jakákoli změna v, uvedené v článku. 8, nejpozději do 14 dnů ode dne jejich vzniku.

2. Pokud změny, uvedené v odstavci. 1, obsahovat údaje uvedené v povolení, Podnikatel je povinen požádat o změnu licence.

3. (zrušena)

4. (zrušena)

Umění. 14a.

1. Dopravce může přerušit cestu, zcela nebo zčásti z provozu silniční dopravy po dobu ne delší než 12 měsíců.

2. Pozastavení se silniční dopravy silniční dopravy se v rámci 14 dny, která byla zahájena v době pozastavení:
1) informovat orgán,, , který udělil licenci pozastavit výkon silnice; oznámení je uveden:
a) období, , která byla pozastavena činnost v silniční dopravě,
b) počet kopií licence podle počtu vozidel, , který ukončil provoz silnice – v případě částečného pozastavení silniční dopravy;
2) obrátit na orgán, udělení licence:
a) Všechny výpisy z licencí – v případě pozastavení silniční dopravy na celkových,
b) , který odpovídá počtu licencovaných vozidel, , který ukončil provoz silnice – v případě částečného pozastavení silniční dopravy.

3. Varhany, udělení licence vydané v kanceláři se vrátil k odkazy v rámci 7 dnů před, Jsem byl odložen pro silniční dopravu.

4. Pokud se silniční dopravy byla pozastavena na dobu delší než 3 měsíců, orgán udělení licence, v 14 dnů od splnění požadavků, uvedené v odstavci. 2, vrácení poplatku za licence a kopie licence s výhradou odstavce. 5, v poměru k:
1) Doba přerušení silniční dopravy;
2) počet kopií licence pozastavena.

5. (zrušena)

6. Ministr odpovědný za dopravu otázky musí obsahovat, nařízením, Podrobné postupy a podmínky pro úhradu poplatků, S ohledem na zásadu poměrného náhrady, uvedené v odstavci. 4.

Umění. 15.

1. Licence je zrušena:
1) kdy:
a) pravomocný rozsudek byl vydán zákaz podnikatele z provádění hospodářské činnosti na které se vztahuje licence,
b) podnikatel vzal licencované činnosti v rámci 6 měsíců od data vydání, přes licenční správy, aby přijaly ji;
2) Pokud držitel:
a) nesplňuje nárok na výkon činnosti v oblasti silniční dopravy,
b) hrubě porušil podmínky licence nebo jiné obchodní podmínky na které se vztahuje licence vymezené zákonem,
c) stáhl licenci na třetí osobu,
d) přestal obchodní činnost se vztahuje licence, a zejména ne, v důsledku okolností, které jsou závislé na, Cesta po dobu nejméně 6 měsíců,
a) flagrantně porušuje pravidla hodin řidiče a řidiče kvalifikace;
3) Pokud držitel průkazu provádět silniční dopravu taxíkem libovolně změnit označení měřicích a kontrolních zařízeních, instalaci ve vozidle;
4) Pokud podnikatel provádějící silniční dopravy, uvedené v článku. 4 Položka 3 svítí. b, pověřil přepravu zboží, které společnost není držitelem licence.

2. Zrušení licence v případech uvedených v odstavci. 1 Položka 2 svítí. a, b, d lit oraz. e je předcházet písemná výstraha podnikatele, , že pokud konstatování porušení těchto ustanovení zahájí řízení o odnětí licence. Toto ustanovení se nevztahuje, Pokud držitel licence již nesplňuje požadavky, uvedené v článku. 5 odstavec. 3 Položka 1 svítí. a.

2a. Ustanovení odstavce. 1 Položka 2 svítí. d neplatí, v případě, že dopravce oznámil orgán, udělení licence, pozastavit výkon silnice, postupy a zásady stanovené v článku. 14a.

3. Licence může být odebrána, Pokud držitel:
1) nepředložily, ve stanovené lhůtě, informace a dokumenty, uvedené v článku. 8 odstavec. 2 já 3, umění. 14 i umění. 83;
2) hrubě nebo opakovaně porušuje pravidla přijatelné hmotnosti, nápravy vozidla nebo rozměr;
3) nedoplatky v nařízení, vzala na vědomí konečné rozhodnutí či závěrečná rozhodnutí, závazky:
a) Celní, daňové nebo jiné povinnosti ve prospěch státu vyplývající z podnikatelské činnosti v oblasti silniční dopravy,
b) protistraně;
4) svévolně:
a) Změny označují měřicích a kontrolních zařízení nebo digitálních tachografů instalované ve vozidle, s výhradou odstavce. 1 Položka 3,
b) změnit nebo vymazat data uložená v digitálním tachografu a karty řidiče a karty společnosti.

4. Obchodník je povinen vrátit dokumenty, uvedené v článku. 11, autorita, udělení licence, ihned, nejpozději do 14 dny, , v němž rozhodnutí o odnětí povolení nabylo právní moci.

5. V případě zrušení licence nesmí být znovu uděleno nejdříve 3 let od data, , v němž rozhodnutí o odnětí povolení nabylo právní moci.

Umění. 16.

1. Licence zaniká, jestliže:
1) uplynutím doby,, která byla poskytnuta;
2) vzdání se svých, s výhradou odstavce. 3;
3) Smrt držitele licence, s výhradou odstavce. 4;
4) předpisy pro likvidaci nebo konkurzu podnikatele, která byla udělena, pokud se okolnosti uvedené v článku. 13 odstavec. 2.

2. Ustanovení čl.. 15 odstavec. 4 se použije obdobně.

3. Podnikatel se nemůže vzdát licenci v případě zahájení odejmutí licence.

4. V případě úmrtí fyzické osoby, který je držitelem licence těla, , že dal, na žádost, , který požádal o prohlášení dědictví, souhlasí s tím,, správní rozhodnutí, uplatňovat práva na základě licence na dobu delší než 18 měsíců po smrti držitele licence.

Umění. 17.

1. Ministr odpovědný za dopravu otázky musí obsahovat, nařízením, licence a vypouštění vzory licence, S ohledem na rozsah potřebných údajů.

2. (zrušena)

Umění. 17a.
(zrušena)

Umění. 17b.
Ministr zodpovědný za dopravu může oznámit, upozornění na, Seznam, pro které je povolení požadováno, aby zahraniční mezinárodní silniční dopravě.

Část 3. Silniční osobní doprava

Umění. 18.

1. Pravidelných a zvláštní linkovou dopravu třeba povolení:
1) ve vnitrostátní přepravě – vydáno, podle rozsahu těchto operací v uvedeném pořadí:
a) Starosta – k provozu na tratích komunikace v obci,
b) Starosta města nebo prezident – k provozu na tratích komunikace ve veřejné dopravě,
c) Starosta města nebo prezident, pověřen tímto úkolem v rámci dohody, uvedené v článku. 4 bod 7 – k provozu na tratích komunikace ve veřejné dopravě v mezích stanovených v článku. 4 PKT 7a svítí. strana svítí. b,
d) Starosta města nebo prezident, Proto sídlo uvnitř, uvedené v článku. 4 bod 7 – k provozu na tratích komunikace v rámci komunity, který tvořil sdružení řídí,
d[1]) Předseda okresního města s právy, po dohodě s příslušným guvernérem, protože z plánovaných tras komunikace – k provozu na tratích komunikace běží v daném městě a sousední kraje,
a) starost, po dohodě s wójtami, Starostové a starostové příslušných kvůli plánované trasy komunikace – k provozu na tratích komunikace v rámci okresu, komunikační linky s výjimkou uvedenou v písmenu. -d[1],
f) Maršál, po konzultaci s vedoucími příslušných kvůli plánované trasy komunikace – k provozu na tratích komunikace nejen v oblasti alespoň jednoho kraje, , ne však za hranice provincie,
g) Maršál nebo správné pro pobyt, Po dohodě s reproduktory příslušných provinciích kvůli plánované trasy komunikace – k provozu na tratích komunikace nejen v oblasti alespoň jedné provincie;
2) v mezinárodní silniční dopravě:
a) vydané hlavního inspektora silniční dopravy – pro komunikační linky, nejen v oblasti členských států EU, Švýcarská konfederace, nebo členské státy Evropského sdružení volného obchodu (ESVO) – stranami Dohody o Evropském hospodářském prostoru,
b) vydané hlavní inspektor silniční dopravě, nebo orgánem jiného členského státu EU, Švýcarská konfederace, nebo členské státy Evropského sdružení volného obchodu (ESVO) – stranami Dohody o Evropském hospodářském prostoru – komunikačních linek, a to nejen v oblasti těchto zemí.

1a. To nevyžaduje povolení dočasného dopravního provozu v případě přírodních katastrof nebo narušení služeb poskytovaných subjekty jiné než silniční dopravě.

1b. V případě narušení, uvedené v odstavci. 1a, Dopravce a provozovatel, v místě služby jsou prováděny, jsou povinni uzavřít písemnou dohodu, kterým se stanoví podmínky a dobu provádění těchto operací a oznámí jej příslušnému orgánu, uvedené v odstavci. 1 Položka 1.

2. Výroba raketoplánu a příležitostné mezinárodní silniční dopravy mimo oblast členských států Evropské unie, Švýcarská konfederace, nebo členské státy Evropského sdružení volného obchodu (ESVO) – stranami Dohody o Evropském hospodářském prostoru vyžaduje povolení vydané vrchního inspektora silniční dopravy, s výhradou odstavce. 3.

3. Nevyžaduje povolení příležitostné cvičení, jestliže:
1) stejné vozidlo na celém autě je přepravována po trase stejnou skupinu lidí, a předat ji na místo buď
2) To je přepravovat cestující na místo určení, pohon zpět jede bez lidí (cestující), nebo
3) zahrnuje lidi řízení bez určení a přijímání, a přepravovány na místo původní skupiny lidí, , který stejným dopravcem byla převezena po silnici na základě uvedených v odstavci 2.

4. Orgány, uvedené v odstavci. 1 Položka 1, a generální inspektor podnikatelů silničních Zdá se, výpisu nebo výpisů z licencí v počtu uvedeném v žádosti podnikání.

5. Při provádění příležitostnou dopravu ve vnitrostátní silniční vozidlo stavby určené k přepravě více než 9 osob, včetně řidiče je zakázáno:
a) připojování a používání taxametru ve vozidle,
b) umístění známky na vozidle se jménem, obchodní adresu a telefon,
c) umístění trubek na střeše vozidla nebo jiné technické zařízení.

Umění. 18a.
Provozovatel linkové osobní, nad rámec pravomocí Unie cestujících do zlevněných cestách uvedených v zvláštních předpisů, také práva cestujících na další koncesionářské cestování, pokud účetní jednotka, který stanoví úlevy, určení dopravce, po dohodě, Podmínky pro úhradu těchto výhod.

Umění. 18b.

1. Linkovou vnitrostátní přepravu jsou v souladu s těmito pravidly:
1) provádět pouze autobusy se používají odpovídající požadované vzhledem k povaze technických podmínkách přepravy;
2) Rozvrh je kladen na veřejnosti prostřednictvím reklamy ve všech jsou uvedeny v harmonogramu zastávkách nebo autobusové nádraží;
3) nastupování a vystupování cestujících probíhá pouze na stanicích uvedené v rozvrhu;
4) účtovat mýtné je účtováno dle sazeb poplatků, a cestující obdrží potvrzení o zaplacení poplatku ve formě lístku vydaného podle ustanovení pokladny záznamu;
5) přes pult v autobusové a železniční stanice jsou k dispozici pro cestující vyvinutých dopravce či skupiny dopravců nařízení upravující podmínky pro cestující, odbavení a přeprava osob, Skladování a věci;
6) ceník je k dispozici veřejnosti v železničních stanicích a pokladnách v každém autobusu provádí pravidelné cestující, s ceníkem musí také obsahovat koncesionářské tarify:
a) stanoveny na základě zvláštních právních předpisů, a zejména zákon o 20 Červen 1992 r. Držitel má nárok na slevu pro jízdy městskou hromadnou dopravou (Dz.U. z 2002 r. Ne. 175, Položka. 1440, s následným. ZM.),
b) vyplývající z práva cestujících na jiné koncesionářské cestování, pokud účetní jednotka, kdo zavedl slevy na dani, založena s dopravci smluvních podmínek o vrácení těchto výhod;
7) za podmínek přepravy osob uvedených v povolení, uvedené v článku. 18.

2. Při pravidelném provozu zakázáno:
1) používán pro přepravu:
a) vozidel mimo autobusů,
b) autobusy, které nesplňují nutné vzhledem k povaze technických podmínkách přepravy;
2) využití zastávek, , které nebylo provedeno prohlášení k plánu, který obsahuje název, adresa dopravce a dopravce nebo telefonní číslo uvedené v souladu s touto informací na dny a hodiny odjezdu;
3) nástupu a výstupu cestujících mimo autobusové zastávky v jízdních řádech set;
4) Stáhněte si poplatky za mýtné v rozporu s ceníku uvedené na veřejnou osobní;
5) porušení podmínek přepravy osob uvedené v povolení, uvedené v článku. 18.

Umění. 19.

1. Tvorba kabotáž na polském území podle:
1) se sídlem v jiné zemi, než je členský stát Evropské unie, Švýcarská konfederace nebo členské státy Evropské dohody o volném obchodu (ESVO) – stranou dohody o Evropském hospodářském prostoru nebo
2) používá k dopravě vozidlo registrované v jiné zemi, než je členský stát Evropské unie, Švýcarská konfederace nebo členské státy Evropské dohody o volném obchodu (ESVO) – stranou dohody o Evropském hospodářském prostoru
– vyžaduje povolení kabotáže, který se zdá, správní rozhodnutí, Vrchní inspektor silniční dopravy. Články. 22 odstavec. 1 se použije obdobně.

2. Povolení, uvedené v odstavci. 1, vydává na žádost silnice, za předpokladu, spolu s nejméně dva pozitivní hodnocení celostátní organizaci sdružení v silniční dopravě.

Umění. 19a.

1. Ministr zodpovědný za dopravu může, nařízením, muselo být držitelem licence na provozování mezinárodní silniční přepravu osob na nebo přes území polské automobilové konstrukci vozidel určených pro přepravu více než 9 osob, včetně řidiče zahraničními dopravci v některých zemích, zatímco zásady vzájemnosti.

2. Ustanovení §. 1 se použije také v případě motorového vozidla bez průchodu cestujících.

3. Povolení, uvedené v odstavci. 1, zdá se,, správní rozhodnutí, Vrchní inspektor silniční dopravy.

Umění. 20.

1. V povolení se zejména stanoví:
1) provozní podmínky;
2) směrování provozu, v tomto městě, tam, kde jsou kořeny a místa určení dopravy;
3) obec, které zastávky jsou – pravidelná přeprava osob.

1a. Příloha povolit, uvedené v odstavci. 1, jízdní řád.

2. Ministr odpovědný za dopravu otázky musí obsahovat, nařízením, modelové povolení, uvedené v článku. 19a, a vzor o udělení absolutoria povolení a povolení, uvedené v článku. 18, S ohledem na rozsah potřebných údajů, S ohledem na ustanovení nařízení č. 2121/98/WE ze 2 Říjen 1998 r. se stanoví prováděcí pravidla k nařízení č. 684/92/EWG a č. 12/98/WE, na požadovaných dokumentů v mezinárodní osobní dopravě prováděné v autobusové a autokarové (Dz.Urz. WE L 268 z 03.10.1998).

Umění. 20a.

1. Podmínky povolení, uvedené v článku. 18, neplatí v případě okolností mimo kontrolu podnikatele zabránit přepravu v souladu se stanovenými v povolení směrování kurzu, zejména selhání sítě, práce na silnici, nebo zátarasy.

2. Pokud to okolnosti takové, aby bránily provozu, uvedené v odstavci. 1, trvat déle než 14 dny, příslušný orgán pro udělování licencí, na žádost podnikatele, vydat rozhodnutí o výjimku z podmínek povolení.

3. Rozhodnutí, uvedené v odstavci. 2, nemůže být vydáno na dobu delší než doba platnosti povolení.

4. Články. 20 já 22 se použije obdobně.

Umění. 21.

1. Povolení, uvedené v článku. 18, Zdá se, že, na žádost podnikatele, za to, že více než:
1) 5 let – pravidelných a zvláštní linkovou dopravu;
2) rok – k provozování kyvadlové nebo příležitostně poskytovat služby.

2. Aplikace, uvedené v odstavci. 1, spolu s fotokopií průkazu a dokumenty, uvedené v článku. 22.

3. Po období, uvedené v odstavci. 1 Položka 1, Povolení se rozšíří, na žádost podnikatele, na dobu nepřesahující 5 let, pokud nastanou okolnosti, uvedené v článku. 23 Položka 2 i umění. 24 odstavec. 4.

Umění. 22.

1. Žádost o povolení k provozování pravidelné vnitrostátní dopravou doprovázen:
1) navrhla plán bere v úvahu zastavení, časy odjezdů vozidel, Délka komunikační linky, uveden v kilometrech, a vzdálenost mezi zastávkami, kurzů a počet vozidel nezbytných pro vykonávání každodenní provoz, v souladu s harmonogramem;
2) Komunikační schéma aktuálního řádku a zastaví komunikaci;
3) potvrdit ujednání pravidla pro používání zařízení, železniční stanice a autobusové zastávky, dělal s jejich vlastníky či manažery;
4) předložit informaci o časy odjezdů na deskách na autobusových zastávkách;
5) Ceny;
6) seznam vozidel, s uvedením jejich čísla a počet, které žadatel hodlá provozovat.

1a. Získané potvrzení dopravce dohodli pravidla pro používání zastávek nesmí způsobit uložení všech poplatků dopravcům za použití zastávek.

2. Žádost o povolení linkové dopravy v mezinárodní silniční dopravě, uvedené v článku. 18 odstavec. 1 Položka 2 svítí. a, doprovázen:
1) harmonogramu dohodnutého s cizím dopravcem silnici stanovené pro provoz na dané trati pravidelného, bere v úvahu zastavení, čas odletu a příletu, hraničních přechodech a délka pravidelné uvedeny v kilometrů a vzdálenost mezi zastávkami;
2) kopii smlouvy se zahraničním dopravcem dopravy na společném jednání pravidelných linkách;
3) plánovat pracovní doby a doby odpočinku;
4) Komunikační schéma aktuálního řádku a zastaví komunikaci;
5) Ceny.

2a. Žádost o povolení linkové dopravy v mezinárodní silniční dopravě, uvedené v článku. 18 odstavec. 1 Položka 2 svítí. b, spolu s doklady a informace, uvedené v článku. 6Nařízení Rady (EWG) ne 684/92 z 16 označit 1992 r. o společných pravidlech pro mezinárodní přepravu cestujících autokary a autobusy, dále jen “Nařízení Rady (EWG) Č. 684/92”.

3. Žádost o povolení k provozování raketoplán a občas v mezinárodní silniční dopravě doplněnou:
1) Průběh dopravní cesty pro každou skupinu, s ohledem na výchozí místo a cílové dopravy, Délka trasy uvedené v kilometrech a hraničních;
2) Seznam dopravních podmínek;
3) Komunikační schéma vybrané dopravní trase;
4) kopii smlouvy mezi organizátorem a dopravcem dopravu po silnici;
5) plánovat pracovní doby a doby odpočinku.

4. Žádost o povolení k provozování zvláštní linkové dopravy v národním doprovázen:
1) informace o tom, skupinu lidí, , která bude oprávněna používat dopravu;
2) navrhla plán bere v úvahu zastavení, Časy odletů a příletů dopravní prostředky, Délka komunikační linky, uveden v kilometrech, a vzdálenosti mezi zastávkami, a počet vozidel nezbytných pro vykonávání každodenní provoz, v souladu s harmonogramem;
3) Komunikační schéma aktuálního řádku a zastaví komunikaci;
4) potvrdit ujednání pravidla pro používání zařízení, na nádražích a autobusových zastávkách jiné než ty, které se nachází na veřejných komunikacích, souhlasila s jejich vlastníky či manažery.

5. Aplikace v případech,, uvedené v odstavci. 2 já 3, připojeny informace potvrzující převod příslušné provincie Marshals schéma komunikačního obvodu vybrané dopravní trase.

Umění. 22a.

1. Orgány, uvedené v článku. 18 odstavec. 1 Položka 1:
1) odmítnout nebo změnit povolení linkové dopravy ve vnitrostátní silniční dopravě, Pokud žadatel není schopen provozovat dopravu, na navrhované, pomocí zbývajících vozidel v bezprostřední likvidaci;
2) mohou odmítnout udělit nebo změna povolení k provozování pravidelné vnitrostátní dopravou, v některém z následujících okolností:
a) se zobrazí, že navrhovaná linka bude pravidelná hrozba již existujících linek pravidelné, kromě toho, že, Jsou-li tyto řádky podporuje pouze jediný dopravce nebo dopravců v jedné skupině,
b) se zobrazí, povolení, které negativně ovlivnit funkčnost srovnatelné železniční dopravy na tratích přímo spojených s cestou silničních služeb,
c) Žadatel není, v důsledku okolností, které jsou závislé na, vnitrostátní linkovou přepravu cestujících na ostatních podporovaných komunikačních linek, alespoň 7 dny,
d) Žadatel nesplňuje podmínky stanovené v povolení, nebo již ve vlastnictví nese porušení jeho licence.

2. Orgány, uvedené v článku. 18 odstavec. 1 Položka 1, mohou odmítnout udělit povolení či změnu povolení v případě zvláštní linkové, uvedené v odstavci. 1 Položka 1 a bod 2 svítí. i d.

3. Rozhodnutí vydat nový nebo změnit stávající povolení pro komunikační linky na délku 100 km, zejména pro zvýšení kapacity vozidel, Frekvence oběhu, změnit své hodiny odjezdu z každé zastávky by měla předcházet analýza trhu v pravidelné přepravě osob.

4. U činností souvisejících s rozvojem analýzy, uvedené v odstavci. 3, Příslušným orgánem pro vydávání licencí účtuje poplatek od žadatele.

5. Analýza, uvedené v odstavci. 3, provede orgán odpovědný za vydávání licencí nejméně jednou za rok, včetně:
1) stávající komunikace, u tohoto typu vozidla, hodin od odeslání, nebo četnost kurzů a jejich adaptace na sociální potřeby;
2) Stávající dopravci vypouštění povolení k provádění přepravních tarifů a aplikovaný;
3) Předpokládané změny v intenzitě přepravy cestujících;
4) územní plán obce nebo kraje plánu rozvoje.

6. Orgán, který provádí analýzu, uvedené v odstavci. 3, konzultace o navrhovaných změnách v povolení uděleném nebo změněna z spotřebitelských organizací.

7. Orgány, uvedené v článku. 18 odstavec. 1 Položka 1, může plnit úkoly, uvedené v odstavci. 3, jejich vlastních jednotek nebo jiných specializovaných subjektů.

8. Ministr odpovědný za dopravu, ve spolupráci s ministrem pro veřejné finance, určení, nařízením, poplatků placených silničních dopravců za jednání uvedené v odstavci. 3 ne více než 5 zł pro každého 1 000 km plánovaného ročním počtem ujetých kilometrů komunikační linky a ne méně než 100 zł pro danou linii komunikace, vzhledem k tomu, že počet komunikačních linek a stupeň uspokojení dopravních potřeb, a situace na trhu v oblasti pro pravidelnou přepravu osob.

Umění. 22b.

1. Silniční doprava je povinen písemně oznámit orgánu, , který povolil, jakákoli změna v, uvedené v článku. 22, nejpozději do 14 dnů ode dne jejich vzniku.

2. Pokud změny, uvedené v odstavci. 1, obsahovat údaje obsažené v povolení, Podnikatel je povinen požádat o změnu povolení.

Umění. 23.

1. Vrchní inspektor silniční dopravy, správní rozhodnutí:
1) odmítne udělit povolení k provozování pravidelné v mezinárodní silniční dopravě, uvedené v článku. 18 odstavec. 1 Položka 2 svítí. a, kdy:
a) žadatel není schopen poskytovat služby uvedené v přihlášce, s vybavením jsou mu bezprostředně dostupná,
b) Navrhovaná linková doprava bude poskytovat přímé ohrožení existence již schváleného řady pravidelných, kromě toho, že, Jsou-li tyto řádky podporuje pouze jediný dopravce nebo dopravců v jedné skupině,
c) se zobrazí, Povolení, která vážně ovlivnila funkčnost srovnatelné železniční dopravy na tratích přímo spojených s cestou silničních služeb,
d) lze dovodit, že služby uvedené v žádosti je zaměřeno jen na nejvýnosnější ze stávajících služeb na odkazy;
2) mohou odmítnout povolit cvičení v mezinárodní silniční dopravě, uvedené v článku. 18 odstavec. 1 Položka 2 svítí. a, povolení provozovat raketoplán nebo o povolení občas, uvedené v článku. 18 odstavec. 2, pokud podnikatel:
a) není v souladu s podmínkami uvedenými v povolení jsou již ve vlastnictví,
b) není, v důsledku okolností, které jsou závislé na, linkovou dopravu nejméně 3 měsíců,
c) vykonává bez požadovaného povolení.

2. Vrchní inspektor silniční dopravy, správní rozhodnutí, odmítne udělit povolení k provozování mezinárodní silniční dopravě, uvedené v článku. 18 odstavec. 1 Položka 2 svítí. b, zásady stanovené v článku. 7 já 8 Nařízení Rady (EWG) ne 684/92.

Umění. 24.

1. Povolení, uvedené v článku. 18 odstavec. 1 Položka 2 svítí. a, změny na žádost držitele v případě změny:
1) obchodní značka;
2) kancelářské a obchodní adresa.

2. Povolení, uvedené v článku. 18 odstavec. 1 Položka 2 svítí. a, lze změnit na žádost držitele v případě změny:
1) průběh pravidelných, Jízdní řád, zvýšení kapacity vozidel, frekvence oběhu nebo změny v hodinách odjezdů z jednotlivých stanic;
2) Zahraniční autodoprava, se kterým smlouva společného jednání o pravidelné lince v mezinárodní silniční dopravě.

3. Povolení, uvedené v článku. 18 odstavec. 1 Položka 2 svítí. a, zaniká, jestliže:
1) vzdát, s výhradou odstavce. 6;
2) Lhůta uvedená v povolení;
3) okolností, uvedené v článku. 16 odstavec. 1.

4. Povolení, uvedené v článku. 18 odstavec. 1 Položka 2 svítí. a, odejme, jestliže:
1) zrušení licence;
2) přestupek nebo měnící podmínky, na jejichž základě bylo povolení vydáno, a povolení;
3) selhání podnikatele, v důsledku okolností, které jsou závislé na, linkovou dopravu nejméně 3 měsíců;
4) odejmout povolení třetí strany, a ne vzdání oprávněn pověřit prováděním jiné dopravce dopravou, uvedené v článku. 5 Zákon 15 Listopad 1984 r. – Doprava zákon.

5. V případě odstoupení od smlouvy, uvedené v článku. 18 odstavec. 1 Položka 2 svítí. a, Žádost o povolení nelze považovat za dříve než po 3 let od data, dne, kdy rozhodnutí nabylo právní moci odnětí.

6. Podnikatel se nemůže vzdát povolení, uvedené v článku. 18 odstavec. 1 Položka 2 svítí. a, v případě zahájení řízení pro odnětí povolení.

7. Vrchní inspektor silniční dopravy, správní rozhodnutí, prodloužení povolení vydané ní, uvedené v článku. 18 odstavec. 1 Položka 2 svítí. b, mění podmínky jejich uplatňování, státy ztrácejí svoji platnost, nebo ji zruší, na zásadách stanovených v článcích. 8, 9 já 16 Nařízení Rady (EWG) ne 684/92.

Umění. 25.

1. Vrchní inspektor silniční dopravy o povolení silničního dopravce vydány pro přepravu osob v zahraničí za předpokladu, že mají licenci na mezinárodní přepravu osob.

2. Vrchní inspektor silniční dopravy:
1) odmítne umožnit zahraničním není-li možné zajistit dostatečný počet povolenek;
2) odmítnout vydat povolení v případě zahraničních, uvedené v článku. 15 odstavec. 1;
3) mohou odmítnout povolení v případě zahraničních, uvedené v článku. 15 odstavec. 3.

3. Vydání a odmítnutí v případě, uvedené v odstavci. 2 Položka 1, zahraniční licence pro provoz osobní dopravy jsou niestanowiącymi správní rozhodnutí podle ustanovení správního řádu.

4. Vrchní inspektor silniční dopravy:
1) odmítá povolit přepravu zahraničních, správní rozhodnutí, v případě, uvedené v odstavci. 2 Položka 2;
2) mohou odmítnout povolit přepravu zahraničních, správní rozhodnutí, v případě, uvedené v odstavci. 2 Položka 3.

5. Stížnosti a návrhy týkající se vydávání povolení pro přepravu zahraničních, uvedené v odstavci. 2 Položka 1, v úvahu ministra odpovědného za dopravu problémy.

Umění. 25a.

1. Mezinárodní přeprava cestujících po silnici na polském území zahraniční osobou vyžaduje povolení ministra dopravy, pokud mezinárodní dohody nestanoví jinak.

2. Povolení, uvedené v odstavci. 1, může být poskytnuta na dobu nejvýše za daný kalendářní rok.

3. Výše kvót povolení, uvedené v odstavci. 1 I w umění. 25 odstavec. 1, sety, po dohodě s příslušnými orgány jiných zemí, Ministr odpovědný za dopravu.

4. Formy povolení provozovat raketoplán nebo povolení k provozování příležitostné, držení je třeba zahraniční dopravce, vytváří a vysílá do zahraničí, jménem ministra dopravy, Vrchní inspektor silniční dopravy.

5. Formy licencí, uvedené v článku. 25 odstavec. 1, přijaté ze zahraničí, hlavní inspektor silniční dopravy.

Umění. 26.
Ministr odpovědný za dopravu, zjednodušit postupy pro vydávání povolení pro přepravu zahraničních, povolit vydání, nařízením, Polské celostátní organizace sdružující mezinárodní silniční dopravci, S řádnou ochranu dokumentů vztahujících se k vydávání těchto povolení, aby se zabránilo přístupu neoprávněných osob, vybavení pokoje v jednotce k zajištění bezpečnosti uložených dokumentů, pojištění proti všem rizikům, a jak se mají v případě ztráty, poškození nebo ztráta z těchto dokumentů.

Umění. 27.

1. Při plnění je kyvadlová a příležitostně v mezinárodní silniční dopravě vyžaduje pouze pro provoz formulář obsahující údaje o obchodní označení, registrační číslo vozidla, typ služby, start a cíl po silnici, a jmenný seznam osob, které provádějí.

2. (zrušena)

3. Zdá se, že tvoří nosnou licenci:
1) Vrchní inspektor silniční dopravy;
2) krajské silnice inspektor.

4. Nákladní list otázkou je akt nemá povahu správního rozhodnutí podle ustanovení správního řádu.

Umění. 27a.
(zrušena)

Část 4. Přeprava zboží po silnici

Umění. 28.

1. Mezinárodní přeprava zboží po silnici na polském území zahraniční osobou vyžaduje povolení ministra dopravy, pokud mezinárodní dohody nestanoví jinak.

2. Povolení, uvedené v odstavci. 1, může být poskytnuta na dobu nejvýše za daný kalendářní rok.

3. Ustanovení odstavce. 1 i ust.. 2 platí iv případě cestování motorového vozidla bez zátěže.

Umění. 28a.

1. Zahraniční osoba zabývající se mezinárodní přepravy zboží po silnici je nutné vyplnit autorizační formulář, uvedené v článku. 28 odstavec. 1, nejpozději před vstupem na polské území motorového vozidla, které je přeprava prováděna.

2. V případě poruchy nebo nesprávného plnění povolení platebního skluzu, uvedené v článku. 28 odstavec. 1, Průchod se považuje za které mají být provedeny bez povolení.

3. Řidič auta provádění mezinárodní přepravy zboží po silnici, musí mít vozidlo a musí být předloženo na požádání umožnit oprávněným osobám skluzu, uvedené v článku. 28 odstavec. 1. Pokud vyrábíte dokument při této kontrole, mezinárodní silniční dopravou, se považuje za provedený bez souhlasu.

Umění. 29.

1. Tvorba kabotáž na polském území podle:
1) se sídlem v jiné zemi, než je členský stát Evropské unie, Švýcarská konfederace nebo členské státy Evropské dohody o volném obchodu (ESVO) – stranou dohody o Evropském hospodářském prostoru nebo
2) používá k dopravě vozidlo registrované v jiné zemi, než je členský stát Evropské unie, Švýcarská konfederace nebo členské státy Evropské dohody o volném obchodu (ESVO) – stranou dohody o Evropském hospodářském prostoru
– vyžaduje povolení kabotáže, který se objeví ve správním rozhodnutí, hlavní inspektor silniční dopravy.

2. Povolení, uvedené v odstavci. 1, vydává na žádost silnice, za předpokladu, spolu s nejméně dva pozitivní hodnocení celostátní organizaci sdružení v silniční dopravě.

Umění. 29a.

1. Kabotáž bez povolení, podle mezinárodní smlouvy, To může být pouze automobilový vůz, z nichž plné či částečné vykládky zboží dovezené ze zahraničí na polském území.

2. Motorové vozidlo, uvedené v odstavci. 1, lze použít až tři kabotážní dopravy v období 7 dny, jak, , ve kterém na vykládku zboží na polském území.

3. Řidič auta, uvedené v odstavci. 1, je povinen provádět s nimi a kdykoliv na požádání oprávněných osob, Dokladem o splnění podmínek, uvedené v odstavci. 1 já 2, zejména přepravní doklady a faktury provedena na polské území dopravních službách.

Umění. 29b.
Ministr odpovědný za dopravu otázky musí obsahovat, nařízením:
1) typy povolení, uvedené v článku. 28 odstavec. 1 i umění. 29 odstavec. 1,
2) Specifické podmínky pro použití povolení, uvedené v článku. 28 odstavec. 1 i umění. 29 odstavec. 1,
3) jak vyplnit prázdné povolení, uvedené v článku. 28 odstavec. 1 i umění. 29 odstavec. 1,
4) vzorky pro, uvedené v článku. 28 odstavec. 1 i umění. 29 odstavec. 1 – S ohledem na používání povolení, podmínky stanovené v dvoustranných mezinárodních dohod o provádění silniční dopravy a rozsah nezbytných údajů obsažených v povoleních.

Umění. 29c.

1. Výše kvót povolení, uvedené v článku. 28 odstavec. 1 i umění. 30 odstavec. 1, sety, po dohodě s příslušnými orgány jiných zemí, Ministr odpovědný za dopravu.

2. Formy licencí, uvedené v článku. 28 odstavec. 1, vytváří a vysílá do zahraničí, jménem ministra dopravy, Vrchní inspektor silniční dopravy.

3. Formy licencí, uvedené v článku. 30 odstavec. 1, přijaté ze zahraničí, hlavní inspektor silniční dopravy.

Umění. 30.

1. Vrchní inspektor v silniční dopravě povolení silničního dopravce vydaného pro přepravu zboží do zahraničí, za předpokladu, že mají licenci pro mezinárodní silniční nákladní dopravy.

2. Ustanovení čl.. 25 odstavec. 2 se použije obdobně.

3. Vydání a odmítnutí v případě, uvedené v článku. 25 v odstavci. 2 Položka 1, Povolení k přepravě zahraničních operací jsou niestanowiącymi správní rozhodnutí podle ustanovení správního řádu.

4. Vrchní inspektor silniční dopravy:
1) odmítá povolit přepravu zboží v zahraničí, správní rozhodnutí, v případě, uvedené v článku. 25 v odstavci. 2 Položka 2;
2) mohou odmítnout povolit přepravu zboží v zahraničí, správní rozhodnutí, v případě, uvedené v článku. 25 v odstavci. 2 Položka 3.

5. Zahraniční licenční rozdělení mezi silničními dopravci, uvedené v odstavci. 1, dělá sociální výbor jmenoval ministrem dopravy.

6. Výbor, uvedené v odstavci. 5, se skládá z 7 lidé.

7. Ministr odpovědný za dopravu otázky musí obsahovat, nařízením, Volba režimu složení a způsob činnosti Výboru sociálního, uvedené v odstavci. 5, Za účelem zjednodušení přidělování zahraničních licencí a zajištění práce zástupců polských organizací po celé zemi, která spojuje mezinárodní silniční dopravci.

8. Stížnosti a návrhy týkající se udělování licencí pro zahraniční, uvedené v odstavci. 3, v úvahu ministra odpovědného za dopravu problémy.

9. Ustanovení zákona týkající se povolení vztahuje na zahraniční vydané ekobodů podle nařízení (JSME) ne 2327/2003 Evropský parlament a Rada 22 Prosinec 2003 r. vytvoření udržitelné dopravní politiky v rámci přechodný bodový systém použitelný pro 2004 r. pro těžká nákladní vozidla projíždějící Rakouskem (Dz.Urz. WE L 345 z 31.12.2003, st. 30; Dz.Urz. EU L zvláštní vydání v polském, Kapitola. 7, t. 7, st. 706, s následným. ZM.).

10. V případě zahraničních licencí, jejichž použití je podmíněno splněním příslušných požadavků bezpečnosti vozidel a podmínky pro uvedení do provozu, příslušný osvědčující jejich soulad strávit:
1) Vrchní inspektor silniční dopravy;
2) krajské silnice inspektor.

Umění. 30a.

1. Ministr odpovědný za dopravu otázky musí obsahovat, nařízením:
1) druhy certifikátů, uvedené v článku. 30 odstavec. 10, a termíny jejich platnosti;
2) dokumenty, , na základě kterého bylo vydáno, a nově certifikován;
3) Vzory osvědčení.

2. V nařízení, uvedené v odstavci. 1, Ministr odpovědný za dopravní problémy patří zejména:
1) požadavky směrnice 96/96/ES o sbližování právních předpisů členských států týkajících se technických prohlídek motorových vozidel a jejich přípojných vozidel, ve znění směrnice 1999/52/ES, pro účely rezoluce CEMT / CM (2001)9/Poslední;
2) Rozsah potřebných údajů obsažených v osvědčeních.

Umění. 31.
Mezinárodní kombinované dopravy nevyžaduje povolení nebo povolení zahraniční dopravce polské zahraniční, Pokud mezinárodní dohody, které Polská republika je vázána, vzájemné osvobození uvedené v této oblasti.

Umění. 32.
Ministr odpovědný za dopravu, k zefektivnění postupu udělování licencí pro přepravu zboží zahraničního, moci, nařízením, oprávněno vydávat polské organizace celostátní sběr mezinárodní silniční dopravě, S řádnou ochranu dokumentů vztahujících se k vydávání těchto povolení, aby se zabránilo přístupu neoprávněných osob, vybavení pokoje v jednotce k zajištění bezpečnosti uložených dokumentů, pojištění proti všem rizikům, a jak se mají v případě ztráty, poškození nebo ztráta z těchto dokumentů.

Kapitola 4a. Osvědčení řidiče

Umění. 32a.
Pro řidiče, kteří nejsou státními příslušníky členského státu Evropské unie, zaměstnán obchodník na polském území, provádění mezinárodní silniční přepravu zboží, ustanovení Evropské unie o osvědčení řidiče.

Umění. 32b.

1. Vrchní inspektor silniční dopravy, správní rozhodnutí, zdá se,, odmítnout vydat, změní nebo zruší osvědčení řidiče.

2. Osvědčení řidiče se vydává na základě písemné žádosti provozovatele je držitelem licence pro mezinárodní silniční přepravu zboží.

3. Osvědčení řidiče s prohlášením o propuštění z řidiče se zdá být podnikatelem až 5 let.

4. Aplikace, uvedené v odstavci. 2, by měl obsahovat:
1) stát se podnikatelem, sídlo a adresa;
2) jméno, datum a místo narození a státní příslušnost řidiče.

5. Aplikace, uvedené v odstavci. 2, doprovázen:
1) fotokopii průkazu;
2) potvrzení o zaměstnání řidiče a řidič splnil požadavky, uvedené v článku. 39a;
3) fotokopie dokladu totožnosti;
4) fotokopii průkazu;
5) fotokopii dokladu o řidiče sociálního zabezpečení.

6. Pro změnu, uvedené v odstavci. 4, a údaje obsažené v dokumentech, uvedené v odstavci. 5, , Ustanovení článku. 14 odstavec. 1.

7. Až do uplynutí doby platnosti osvědčení řidiče, ustanovení o vypršení licence.

Umění. 32c.

1. Tělo oprávněn provádět kontroly osvědčení vydané řidiče hlavní inspektor silniční dopravě.

2. (zrušena)

3. Provádět kontroly, uvedené v odstavci. 1, , Ustanovení článku. 85 i umění. 90.

Umění. 32d.
(ztratil na)

Umění. 32a.

1. Vrchní inspektor silniční dopravy vede evidenci vydaných řidiče.

2. (zrušena)

Část 5. Doprava pro vlastní

Umění. 33.

1. Doprava pro vlastní potřebu může být po obdržení potvrzení o žádosti provozovatele o provozu na silnici za vedlejší na podnikání.

2. Povinnost získat certifikát, uvedené v odstavci. 1, se nevztahuje na silniční přepravu uskutečňovanou:
1) univerzální poštovní služby;
2) subjekty, nepodnikatele, uvedené v článku. 3 odstavec. 2 Položka 3, kromě toho, že v případě výrobních činností v zemědělství pro rostlinné a živočišné výroby, Zahradnictví, zeleninový, lesnictví a rybolovu vnitrozemí k získání osvědčení se nevztahuje na zemědělce ve smyslu zákona o 20 Prosinec 1990 r. o sociálním pojištění pro zemědělce (Dz.U. z 1998 r. Ne. 7, Položka. 25, s následným. ZM.);
3) obchodníky oprávněni provést silnici.

3. Osvědčení, uvedené v odstavci. 1, by měl obsahovat: stát se podnikatelem, jeho kancelář (bydliště) i řešit, číslo v rejstříku podnikatelů či obchodní činnosti, rejstřík, Charakter a rozsah provozu dopravy na sebe a typ a počet vozidel.

4. Osvědčení o neziskovém národního nároku silniční dopravy budou jednat výhradně na polském území.

5. Osvědčení o neziskové mezinárodní silniční dopravy nároku na služby hraničním přechodu Polské republiky. Tento certifikát opravňuje také k výkonu nekomerční přepravu zboží po silnici na polském území, podle druhu dopravy v konkrétních.

6. Žádost o osvědčení, uvedené v odstavci. 1, by měl obsahovat informace a dokumenty uvedené v článku. 8 odstavec. 2 Položka 1-4 i ust.. 3 Položka 1-3, 7 i pkt 8.

7. Ustanovení čl.. 14 odstavec. 1 se použije obdobně.

8. Osvědčení o neziskovém vnitrostátní silniční dopravy, výpisu nebo výpisů z osvědčení je vydáno pro guvernéra v sídle podniku po dobu 5 let. Osvědčení o neziskové mezinárodní silniční přepravy, a výpis nebo výpisů z vrchní inspektor vydá osvědčení o silniční dopravě za období 5 let.

9. Příslušný orgán, správní rozhodnutí, obchodník odmítne vydat nový certifikát, v případě výkonu stejné společnosti vlastněné dopravní souladu s osvědčením.

9a. Podnikatel, , který uskutečnil přepravu souladu se zavedenou osvědčení, může požádat o vystavení nového certifikátu ve stejném rozsahu, ne dříve než po 3 let ode dne uplynutí lhůty, pro které byly vydány s certifikátem.

10. Ministr odpovědný za dopravu otázky musí obsahovat, nařízením, standardní certifikát, uvedené v odstavci. 1, a Výpis z osvědčení, vzhledem k tomu, právních předpisů Evropské unie, uvedené v článku. 20 odstavec. 2.

11. (zrušena)

Umění. 34.

1. Mezinárodní přeprava zboží po silnici pro vlastní potřebu může vyžadovat získání příslušného povolení, Pokud mezinárodní dohody, které Polská republika je vázána, tak jsou.

2. Žádost o povolení, uvedené v odstavci. 1, podnikatel, s výhradou článku. 33 odstavec. 2, přiloží potvrzení uvedené v čl.. 33 odstavec. 1.

3. Ustanovení čl.. 25 oraz art. 30 odstavec. 1 se použije obdobně.

4. Při provádění mezinárodní silniční přepravě cestujících po silnici na vlastní licenční formulář je nutné, uvedené v článku. 27.

5. Vrchní inspektor silniční dopravy a vede evidenci vozidel v mezinárodní silniční dopravě na vlastní účet.

6. (zrušena)

7. (zrušena)

Umění. 34a.

1. Na základě občanskoprávních smluv mohou být použity, k podnikání, auta, motocykly a mopedy nejsou ve vlastnictví zaměstnavatele.

2. Ministr odpovědný za dopravní problémy ve spolupráci s ministrem pro veřejné finance určuje, nařízením, , kterým se stanoví podmínky a způsob úhrady použití vozidla, uvedené v odstavci. 1, S ohledem na typ motorového vozidla, jeho kapacita a limit kilometrů, v závislosti na počtu obyvatel v obci nebo městě, vhodné zaměstnance místa zaměstnání.

Část 6. Osvobození od povolení

Umění. 35.

1. Podnikatel provádí silniční dopravu mohou být osvobozeny od povolení k výkonu při dopravě humanitární pomoci, péče nebo v případě přírodní katastrofy.

2. Osvobození, uvedené v odstavci. 1, je, správní rozhodnutí, vydané hlavního inspektora silniční dopravy.

3. Podnikatel provádí silniční dopravu, je osvobozen od povolení, Pokud mezinárodní dohody, které Polská republika je vázána, tak jsou.

Umění. 36.
Ministr odpovědný za dopravu otázky musí obsahovat, nařízením, doklady prokazující výkon dopravního podniku, uvedené v článku. 35 odstavec. 1.

Část 7. Podmínky a postupy pro získání osvědčení o odborné způsobilosti

Umění. 37.

1. Získání osvědčení o odborné způsobilosti vyžadované k prokázání své znalosti a praxi potřebné pro podnikání v oblasti silniční dopravy, s výhradou odstavce. 2.

2. Jednotlivci mají alespoň 5 let praxe, podnikání provozování podnikatelské činnosti v silniční dopravě nebo správcovské společnosti, který tyto činnosti obdrží osvědčení o způsobilosti po pozitivním výsledku testu, který potvrzuje znalosti o odborné způsobilosti.

3. Chcete-li provést mezinárodní silniční dopravy je dále povinen prokázat znalost aktuálních otázek v mezinárodních dohodách a přepravních předpisů, Celní pravidla a podmínky a podklady potřebné k provádění mezinárodní silniční dopravě.

4. Osvědčení o odborné způsobilosti v mezinárodní silniční dopravě cestujících je také osvědčení o odborné způsobilosti ve vnitrostátní silniční přepravu cestujících.

5. Osvědčení o odborné způsobilosti v mezinárodní silniční nákladní dopravy je i osvědčení o odborné způsobilosti ve vnitrostátní silniční přepravy zboží.

Umění. 38.

1. Test znalostí z problematiky, uvedené v článku. 37 odstavec. 1 i ust.. 3, podal písemnou zkoušku před zkouškou.

2. Ministr odpovědný za dopravu jednotlivých souborů, u kterého zkušebních komisí pracují.

3. Jednotky, uvedené v odstavci. 2, vydává osvědčení o odborné způsobilosti a poskytují informace o jejich propuštění do centrální evidence těchto certifikátů vede ministr odpovědný za dopravu.

Umění. 38a.

1. Lidé mají diplom z druhého stupně, Jednotný master nebo postgraduální certifikát, program, který pokrývá celou škálu problémů, uvedené v právních předpisech vydaných podle. 39 odstavec. 1 Položka 1, jsou vyňaty z písemné zkoušky, uvedené v článku. 38 odstavec. 1.

2. Lidé mají diplom prvního stupně, Druhý cyklus, Jednotný master nebo postgraduální certifikát, program, který zahrnuje některé otázky, uvedené v právních předpisech vydaných podle. 39 odstavec. 1 Položka 1, jsou osvobozeny od písemné zkoušky, uvedené v článku. 38 odstavec. 1, v předmětech zahrnutých do studijního programu.

Umění. 39.

1. Ministr odpovědný za dopravu otázky musí obsahovat, nařízením:
1) řada otázek, na které se vztahuje na zkoušky, uvedené v článku. 38 odstavec. 1, a jeho forma;
2) certifikační orgány, uvedené v článku. 38 odstavec. 2 já 3;
3) požadavky na kvalifikaci členů výboru a jeho složení;
4) Vzory osvědčení o odborné způsobilosti:
a) vnitrostátní silniční přepravu cestujících,
b) mezinárodní silniční přeprava cestujících,
c) vnitrostátní silniční doprava,
d) mezinárodní silniční přepravy zboží.

2. V nařízení, uvedené v odstavci. 1, stanoveny zvlášť testovat rozsah a formu znalostí pro, uvedené v článku. 37 odstavec. 2.

Kapitola 7a. Řidičů v silniční dopravě

Umění. 39a.

1. Podnikatel nebo jiný subjekt, zabývající se silniční dopravou může použít ovladač, hrůza lidí:
1) dokončen:
a) 18 let – v případě, že řidič je ve skutečnosti řídit auto, pro které je nutné mít licenci kategorie:
– C lub C + To, pokud odpovídá výchozí kvalifikace,
– C1 C1 lub + To, pokud odpovídá zrychlené výchozí kvalifikace,
b) 21 let – v případě, že řidič je ve skutečnosti řídit auto, pro které je nutné mít licenci kategorie:
– C lub C + To, pokud odpovídá zrychlené výchozí kvalifikace,
– Lub D D + To, pokud odpovídá výchozí kvalifikace,
– Lub D1 D1 + To, v případě, že přeprava se provádí na pravidelných, pokud trasa nepřesahuje 50 km a pokud řidič získala odpovídající zrychlené výchozí kvalifikace,
c) 23 let – v případě, že řidič je ve skutečnosti řídit auto, pro které je nutné mít průkaz skupiny D nebo D + To, pokud odpovídá zrychlené výchozí kvalifikace;
2) mají příslušné oprávnění řídit motorová vozidla, definována v zákoně o 20 Červen 1997 r. – Zákon o silničním provozu;
3) neexistují žádné zdravotní kontraindikace k provedení práci řidiče;
4) žádné psychické kontraindikace k provedení práci řidiče;
5) před kvalifikací nebo zrychlené výchozí kvalifikace, dále jen “kvalifikace”;
6) skončení pravidelného školení.

1a. (pochází z 2012-02-11)

2. (zrušena)

3. Požadavky, uvedené v odstavci. 1 Položka 1, 5 já 6, se nevztahuje na řidiče vozidla:
1) řídit požadované licenční skupiny A1, A, B1, Lub B B D;
2) jejichž maximální konstrukční rychlost 45 km / h;
3) používají ozbrojené síly;
4) civilní obrana, Ochrana fyzických osob nebo subjektů odpovědných za udržování bezpečnosti nebo veřejného pořádku;
5) při silničních jízdních zkouškách pro účely vývoje výrobci, R & D jednotek nebo vysoké školy;
6) uspořádala cestách bez cestujících nebo nákladu:
a) tak, aby k opravě nebo údržbě,
b) z místa nákupu nebo přijímat;
7) používanými za mimořádných okolností nebo při záchranných akcích jako;
8) slouží k:
a) Řidičské lidé žádající o licenci,
b) školení osob, které jsou držiteli,
c) provádí státní zkoušky žadatelů o řidičský průkaz;
9) pro osobní potřebu v silniční přepravu cestujících nebo zboží;
10) používá k dopravě materiálů nebo vybavení nezbytné pro řidiče k jeho práci, za předpokladu, že řízení není jeho hlavním zaměstnáním.

Umění. 39b.

1. Chcete-li nastavit kvalifikace, pokud:
1) že polské území:
a) tam být přinejmenším 185 dní v roce z důvodu osobních nebo profesních vazeb, nebo
b) studovat po dobu nejméně šesti měsíců a předložit osvědčení potvrzující tuto skutečnost, nebo
2) státním příslušníkem členského státu EU, zamýšlejí provozovat na účet osoby zřízené na polském území.

2. Řidič musí získat kvalifikaci, Podle vozu, která má v úmyslu provést přepravu po silnici, programové bloky jsou definovány podle kategorie licence:
1) C1, C1 + To, C i C + To;
2) D1, D1 + To, D i D + To.

3. Kvalifikace zahrnuje teoretické a praktické kurzy a kvalifikační zkoušky.

Umění. 39b[1].

1. Třídy, uvedené v článku. 39b ust.. 3, jsou prováděny ve formě:
1) Škola pro studenty – ve škole, Pokud učební plán je určeno pro silniční dopravce kvalifikace řidiče, nebo
2) Kurz kvalifikace – školící středisko.

2. Teoretické a praktické, uvedené v článku. 39b ust.. 3, obsahovat:
1) Zlepšení výcviku v racionálním řízení, s ohledem na bezpečnost, v této:
a) znalost technických parametrů a principů fungování bezpečnost vozidla,
b) schopnost optimalizovat spotřebu paliva,
c) schopnost zajistit bezpečnost v souvislosti s nebezpečnými věcmi,
d) schopnost zajistit bezpečnost cestujících,
a) schopnost řádně zajistěte náklad;
2) odborného vzdělávání v dovednostech ustanovení týkající se výkonu silnici;
3) odborného vzdělávání v ohrožení nemocí z povolání, včetně bezpečnosti silničního provozu a bezpečnost životního prostředí;
4) odborného vzdělávání v manipulaci a logistiku, včetně vývoje image společnosti a znalosti trhu v oblasti silniční dopravy a jeho organizace.

3. Kvalifikační zkoušky, uvedené v článku. 39b ust.. 3, jsou prováděny:
1) Okresního zkušební komise, po škole pro studenty, uvedené v odstavci. 1 Položka 1, pomocí externího vyšetření potvrzující odbornou kvalifikaci, nebo
2) školící středisko, po ukončení teoretické a praktické, Když se podíváme na tři-, dále jen “výbor”, jmenován guvernérem.

4. Výbor může zahrnovat osoby, který:
1) mají vyšší právní vzdělání, ekonomické nebo technické v oblasti automobilového průmyslu a dopravy;
2) bytosti nebyl odsouzen pro trestný čin spáchaný ve prospěch majetku nebo trestný čin proti věrohodnost dokumentů;
3) splňují specifické požadavky na předpisy vydané podle. 39i ust.. 1 Položka 4.

5. Nejméně jeden člověk – Členové, navíc:
1) Požaduje se, aby bylo povoleno instruktor nebo zkoušející v kategorii licence vhodné do kategorie realizovaných programový blok, uvedené v článku. 39b ust.. 2, nebo
2) by měl být zástupce organizace celostátního sdružení podniků, které pracují v silniční dopravě.

6. Kvalifikační zkoušky, uvedené v článku. 39b ust.. 3, provádí na základě otázek z katalogu testových otázek schválených ministrem zodpovědným za dopravu.

7. Otázky produktu zkušební patří otázky, uvedené v odstavci. 2.

8. Pro provádění členy zkušební výboru, nárok na odměnu, náklady na školící středisko.

9. Školicí středisko, uvedené v odstavci. 1 Položka 2, provedené Komisí umožňuje rozřazovací test, zajištění vhodných podmínek.

Umění. 39b[2].
Řidič, kvalifikaci ve zvláštním bloku programu, uvedené v článku. 39b ust.. 2, a má v úmyslu provozovat motorových vozidel kromě těch, které, , pro které licenci odpovídající rozsahu získaných kvalifikací, je povinen učinit odpovídající zařazení dceřiné společnosti nebo doplňkové urychlit kvalifikace. Články. 39k ust.. 1 i umění. 39b[1] se použije obdobně.

Umění. 39c.

1. Voivod nebo schválený člen výboru nebo ředitel krajského zkušební komise, vydá osobě,, který získal osvědčení o odborné kvalifikaci osvědčující příslušnou kvalifikací.

2. Voivod nebo povolené člen komise a ředitel Krajského zkušební komise, v 21 dny kvalifikační zkoušky, ústřednímu rejstříku osob řidičům, vydávání osvědčení o odborné způsobilosti, uvedené v odstavci. 1:
1) jméno;
2) datum a místo narození;
3) registrační číslo Universal elektronického systému evidence obyvatel (O sociálním zabezpečení) nebo typ, série, číslo a vydávající stát, číslo dokladu – v případě osoby bez čísla sociálního pojištění;
4) Druh a rozsah kvalifikací a číslo a datum vydání osvědčení o odborné způsobilosti.

Umění. 39d.

1. Pro pravidelného školení, kdyby se:
1) že polské území:
a) tam být přinejmenším 185 dní v roce z důvodu osobních nebo profesních vazeb, nebo
b) studovat po dobu nejméně šesti měsíců a předložit osvědčení potvrzující tuto skutečnost;
2) poskytuje přepravu po silnici, aby subjekt usazený na polském území.

2. Řidič je povinen jednou za pět let, ode dne, kdy osvědčení o odborné způsobilosti potvrzující kvalifikaci, skončení pravidelného školení vhodný k vozidlu, která provádí přepravu silnici.

3. Řidič může mít pravidelná školení v jedné z následujících forem:
1) periodickou míru;
2) Série přednášek po dobu pěti let, Kurz program zahrnuje pravidelné.

4. Pravidelné školení se provádí v zařízení bloků vzdělávacích programů stanovených podle kategorie licence:
1) C1, C1 E, C i C E;
2) D1, D1 E, D i D E.

5. Řidič, který přestává silniční dopravy na povinnost, aby se zabránilo, uvedené v odstavci. 2, před obnovením přepravy je nutné k dokončení pravidelná školení.

6. Řidiči v přepravě silničních vozidel různých, musí mít řidičský průkaz, po dobu nejméně dvou kategorií, uvedené v odstavci. 4, může dokončit pravidelná školení programového bloku.

Umění. 39a.

1. Vedoucí problémů do školícího střediska, , který dokončil požadované kurzy pravidelného školení, odbornou kvalifikaci, potvrzení o absolvování pravidelného školení.

2. Vedoucí vzdělávacího střediska, v 21 dnů od data vystavení odborných kvalifikací, uvedené v odstavci. 1, přenášeny do centrálního registru řidičů osob po, , který vydal certifikát:
1) jméno;
2) datum a místo narození;
3) Sociálního zabezpečení identifikační číslo nebo typ, série, číslo a vydávající stát, číslo dokladu – v případě osoby bez čísla sociálního pojištění;
4) rozsah, číslo a datum osvědčení o odborné způsobilosti, které dokládá kurz pravidelného školení.

Umění. 39f.

1. Na řidiče na silniční dopravu je nutné pro přijetí do polské národní licence, potvrzuje, že požadavky, uvedené v článku. 39k ust.. 1 Položka 3 já 4 a vhodně body 5 nebo 6.

2. Pravidla pro zápisem, uvedené v odstavci. 1, definovány ustanoveními zákona o 20 Červen 1997 r. – Zákon o silničním provozu.

3. Pro řidiče, který není občanem členského státu EU, držitelem řidičského průkazu vydaného třetí zemí, provádí nebo zamýšlí provést přepravu zboží po silnici na subjekt usazený na polském území, potvrzení, že požadavky, uvedené v článku. 39k ust.. 1 Položka 5 já 6, je svědectví řidiče.

4. Řidiči, kteří není občanem členského státu EU, vlastnit řidičský průkaz vydaný třetí zemí, provádí nebo má v úmyslu provádět silniční přepravu osob na podnikatele zřízené na polském území, , která byla dokončena na výchozí kvalifikaci nebo pravidelné školení a používá pro vstup na průkaz potvrzující splnění požadavků, uvedené v článku. 39k ust.. 1, jurisdikci nad guvernéra bydliště, Způsob, uvedené v článku. 94 odstavec. 2 Zákon 20 Červen 1997 r. – Zákon o silničním provozu (Dz.U. z 2005 r. Ne. 108, Položka. 908, s následným. ZM. ), Seznamy držení licence na polské zahraniční národního řidičského průkazu, zároveň položku na podporu těchto požadavků. Další podmínkou řidičský průkaz, je předložení prohlášení provozovatele zaměstnání nebo pracuje s řidičem, který bude vykonávat nebo vykonává jménem silniční dopravy.

5. (zrušena)

6. (zrušena)

7. (zrušena)

8. V případě nerezidentů na polském území, a nikoliv provádí dopravu na subjekt usazený na polském území požadavků, uvedené v článku. 39k ust.. 1 Položka 5 já 6, považuje za splněnou,, v případě, že osoba má licenci nebo průkaz kvalifikace řidiče potvrzující dokončení aktuálního předběžného výběru vstupního nebo pravidelného školení v jiném členském státě Evropské unie, Švýcarská konfederace, nebo členského státu Evropského sdružení volného obchodu (ESVO) – Smluvní strany Dohody o Evropském hospodářském prostoru.

9. V případě rezidenta na polském území, které se zabývají přepravou na subjekt usazený v zahraničí požadavek, uvedené v článku. 39k ust.. 1 Položka 6, považuje za splněnou,, v případě, že osoba má licenci nebo průkaz kvalifikace řidiče osvědčující ukončení současných vstupu opakovacího výcviku v jiném členském státě Evropské unie, Švýcarská konfederace, nebo členského státu Evropského sdružení volného obchodu (ESVO) – Smluvní strany Dohody o Evropském hospodářském prostoru.

Umění. 39g.

1. Ekonomická aktivita ve školicím středisku provádět činnost regulována podle ustanovení zákona o 2 Červenec 2004 r. Svoboda ekonomické aktivity (Dz.U. Ne. 173, Položka. 1807, s následným. ZM.) a musí být zapsán do rejstříku podnikatelů školícího střediska.

2. Podmínky podnikání v oblasti vzdělávání podnikatele centra splňuje, který:
1) vykonává činnost v oblasti centra školení řidičů, zvláštní ustanovení aktu o 20 Červen 1997 r. – Zákon o silničním provozu, nebo splňuje požadavky pro tuto činnost;
2) poskytuje odbornou přípravu v souladu s programem o:
a) fakulty se zkušenostmi, dovednosti a vzdělání nezbytná k zajištění řádného průběhu tréninku – teoretické,
b) osoby s příslušnými oprávněními pro instruktora výuky jízdy, podle ustanovení zákona o 20 Červen 1997 r. – Zákon o silničním provozu – praktické,
c) osoby s příslušným orgánem spustit trénink techniky jízdy instruktora, podle ustanovení zákona o 20 Červen 1997 r. – Zákon o silničním provozu – v průběhu běhu ve zvláštních podmínkách prováděných na základě infrastruktury, uvedené v odstavci. 2 Položka 3, a přístroj, uvedené v odstavci. 11 Položka 2;
3) má:
a) podmínky bydlení,
b) Vybavení pro výuku,
c) místo určené pro výuku praktické,
d) prostor je konstruován pro provoz ve zvláštních podmínkách,
a) motorová vozidla vhodná k rozsahu vzdělávání a odborné přípravy,
f) podrobný tréninkový program s plánem její realizace a metody výuky;
4) není, jako fyzickou nebo právnickou osobu, člen orgánu, pravomocně odsouzen za trestný čin spáchaný ve prospěch majetku nebo trestný čin proti věrohodnost dokumentů.

3. Orgánem evidence podnikatelů vedoucí školicího střediska je voivode příslušný v místě podnikání niž se vztahuje záznam.

4. Zápis do rejstříku podnikatelů školícího střediska se provádí na žádost podnikatele s následujícími údaji:
1) stát se podnikatelem, jeho místo a adresa nebo místo pobytu;
2) Číslo v evidenci hospodářských činností nebo v obchodním rejstříku u vnitrostátního soudu rejstříku – v případě potřeby;
3) daňové identifikační číslo (NIP) podnikatelé;
4) místo školícího střediska.

5. Aplikace, uvedené v odstavci. 4, Podnikatel se připojí:
1) vzdělávací program s plánem na realizaci vzdělávacích a vyučovacích metod;
2) kopie kvalifikace a znalosti techniky jízdy instruktorů a lektorů;
3) kopie dokumentů obsahujících informace o: podmínky bydlení, Vybavení pro výuku a prostor vyhrazený pro výuku praxe a vlastněných vozidel nebo kopii smlouvy, uvedené v odstavci. 11 Položka 1, nebo dokumenty obsahující informace o zařízení, uvedené v odstavci. 11 Položka 2, spolu s kopií osvědčení.

6. S aplikací, uvedené v odstavci. 4, obchodník prohlášení v tomto znění: ” Prohlašuji, že:
1) údaje v žádosti o zápis podnikatelů školícího střediska jsou úplné a správné;
2) Jsem si vědom a je v souladu s podmínkami hospodářské činnosti v průběhu školícího střediska, definována v zákoně o 6 Září 2001 r. o silniční dopravě.”

7. Prohlášení, uvedené v odstavci. 6, by měla také zahrnovat:
1) stát se podnikatelem, jeho místo a adresa nebo místo pobytu;
2) místo a datum prohlášení;
3) podpis osoby oprávněné k zastupování, dávat své jméno a jeho funkce.

8. Registr podnikatelů školicího střediska musí být zadáno podnikatelům, uvedené v odstavci. 4, s výjimkou adresy, je-li odlišné od adresy, a jeho číslo v rejstříku.

9. Zápisem, Guvernér dostane:
1) Startovné pro závod – představuje příjmem státního rozpočtu;
2) Registrační poplatek, podle ustanovení zákona o 20 Červen 1997 r. – Zákon o silničním provozu – na pokrytí nákladů na činnost centrálního registru řidičů.

10. Voivode se:
1) Centrální registr řidičů informace o upozornění podnikatele zaregistrovat centrum pro školení podnikatelů – v 14 dnů od data vstupu;
2) registrační poplatek do fondu – Centrální registr vozidel a řidičů, podle ustanovení zákona o 20 Červen 1997 r. – Zákon o silničním provozu – o podmínkách a termínech stanovených v ustanovení tohoto zákona.

11. Podnikatel nemusí splňovat požadavky, uvedené v odstavci. 2 Položka 3 svítí. d, jestliže:
1) uzavřela dohodu o provedení činnosti centra na zlepšení techniky jízdy, podle ustanovení zákona o 20 Červen 1997 r. – Zákon o silničním provozu, nebo
2) technické zařízení pro simulaci jízdy ve speciálních podmínkách, požadavkům předpisů vydaných podle odstavce. 12, s příslušným osvědčením vydaným orgánem akreditovaným polského systému akreditace.

12. Ministr odpovědný za dopravu otázky musí obsahovat, nařízením, Technické a organizační požadavky a rozsah funkčnosti provedena přístrojem, uvedené v odstavci. 11 Položka 2, S ohledem na potřebu využívat možnosti vzdělávání, které splňují jednotné požadavky.

Umění. 39hod.

1. Dozor je vykonáván centra guvernér školení.

2. V rámci dozoru guvernéra:
1) provést audit:
a) školící středisko, aby byly splněny požadavky, uvedené v článku. 39g ust.. 2,
b) souladu s výcvikem, které dostávají vzdělávací programy,
c) dokumenty požadované v souvislosti s školení;
2) Při určování porušení podmínek podnikání stanoví datum jejich odstranění;
3) vydat rozhodnutí o zákazu centra podnikatele školení a odstranění z funkce podniku z registru podnikatelů školícího střediska, v případě, že podnikatel:
a) učinil prohlášení a další dokumenty přiložené k žádosti, uvedené v článku. 39g ust.. 5, v rozporu s fakty,
b) neodstranila porušení podmínek pro ekonomické aktivity provádět školící středisko určené guvernérem v rámci,
c) hrubě porušil podmínky práva usazování v oblasti školícího střediska.

3. Flagrantním porušením podmínek zařízení, ve provádí školící středisko:
1) školení opak se vzdělávacího programu;
2) osvědčení o odborné způsobilosti v rozporu s fakty;
3) odmítnutí podrobit se kontrole, uvedené v odstavci. 2 Položka 1.

4. Informace o vyřazení z registru obchodních společností provádějících vzdělávací centrum poskytne guvernér centrální registr řidičů v rámci 14 dnů ode dne právní moci rozhodnutí o zákazu centra podnikatele školení.

Umění. 39já.

1. Ministr odpovědný za dopravu otázky musí obsahovat, nařízením:
1) Specifické požadavky na podnikatele, který provozuje školící středisko, uvedené v článku. 39g, technické infrastruktury, podmínky bydlení, Výuka zařízení a dopravní prostředky používané při tréninku;
2) specifické podmínky provádění školení v předběžného výběru, zrychlená výchozí kvalifikace, podporu na výchozí kvalifikaci, podporuje zrychlenou výchozí kvalifikaci, pravidelné školení a kurzy založené na standardní pravidelného školení, uvedené v článku. 39d ust.. 3 Položka 2;
3) Zvláštní podmínky pro kvalifikační zkoušky;
4) Zvláštní požadavky na členy výboru, způsob jejich jmenování a výše jejich odměny, který nemůže být vyšší než 400 zł za zkoušku;
5) vzor osvědčení o odborné kvalifikaci;
6) přiměřenost dokumentace spojené s prováděním počátečních centra kvalifikační vzdělávání, zrychlená výchozí kvalifikace, podporu na výchozí kvalifikaci, podporuje zrychlenou výchozí kvalifikaci a pravidelné školení;
7) (zrušena);
8) Startovné pro podnikatele zaregistrovat centrum pro školení podnikatelů.

2. Nařízením, uvedené v odstavci. 1, Ministr odpovědný za dopravu otázky pro příslušný:
1) Právních předpisů Evropské unie v oblasti, uvedené v odstavci. 1 Položka 1, a je třeba zajistit správné organizační a technické požadavky na vedení kurzů a aktivit;
2) Právních předpisů Evropské unie v oblasti, uvedené v odstavci. 1 Položka 2, a potřeba objektivní test přípravy k získání kvalifikace a zrychlenou výchozí kvalifikaci v oblasti silniční dopravy;
3) potřeba jednotných postupech kvalifikační zkoušky;
4) Nutnost zajistit odpovídající úroveň vzdělávání a období odborné praxe členů výboru v rozsahu znalostí potřebných pro realizaci silnice, a že je třeba zajistit pokrytí nákladů spojených s výkonem kvalifikačních testů, které výbor;
5) rozsah údajů potřebných k potvrzení dodržování nosných provozu na pozemních komunikacích řidičem zákona, zejména pokud jde o lékařské a psychologické vyšetření, jejich školení, jeho pravomoci řídit auto, Příslušné orgány a orgány oprávněné k vydávání osvědčení o odborné způsobilosti;
6) Rozsah údajů nezbytných pro řádné provádění předběžného výběru, zrychlená výchozí kvalifikace, podporu na výchozí kvalifikaci, podporuje zrychlenou výchozí kvalifikaci a pravidelné školení, kandidátů pro řidiče a řidiče v silniční dopravě, subjekty oprávněny provádět kurzy a aktivity, Příslušné orgány ve věcech registrace, a ustanovení Evropské unie v získávání dokumenty vztahující se k výchozí kvalifikaci a pravidelném školení;
7) je třeba zajistit odpovídající ochranu dokumentaci týkající se chování, počáteční center kvalifikačních školení, zrychlená výchozí kvalifikace, podporu na výchozí kvalifikaci, podporuje zrychlenou výchozí kvalifikaci a pravidelné školení;
8) (zrušena);
9) výše skutečných nákladů spojených s podnikáním zaregistrovat vedoucí centra pro vzdělávání a výši nákladů spojených s ověřováním dokumentů.

Umění. 39j.

1. Na řidiče na silniční dopravu se podrobí lékařskému vyšetření ke stanovení přítomnosti nebo nepřítomnosti lékařských kontraindikací k výkonu práce na řidiče.

2. Lékařské prohlídky, uvedené v odstavci. 1, jsou prováděny, s výhradou odstavce. 3-6, v rozsahu a za podmínek uvedených v ustanoveních zákona o 26 Červen 1974 r. – Zákoník práce (Dz.U. z 1998 r. Ne. 21, Položka. 94, s následným. ZM.), dále jen “Zákoník práce”.

3. Rozsah lékařské prohlídky, uvedené v odstavci. 1, obsahuje také určení existence či neexistence lékařské kontraindikace řídit, v souladu se zákonem o 20 Červen 1997 r. – Zákon o silničním provozu.

4. Lékařské prohlídky, uvedené v odstavci. 1, jsou prováděny:
1) až do dokončení řidiče 60 let – spolupracovat 5 let;
2) po dokončení řidiče 60. let – spolupracovat 30 měsíců.

5. První lékařská prohlídka, uvedené v odstavci. 1, se provádí před vydáním profesních kvalifikačních osvědčení potvrzující kvalifikaci, a každý další řidič ve věku do 60 let – v rámci práva na dokončení pravidelná školení, nejpozději však ke dni vydání osvědčení o odborné způsobilosti potvrzující opakovacího výcviku.

6. Lékařské prohlídky, uvedené v odstavci. 1, se lékaři oprávněna vykonávat preventivní prohlídky, podle ustanovení zákoníku práce, s další pravomoci provádět lékařské prohlídky uchazečů pro řidiče a řidiče podle jiných právních předpisů.

Umění. 39k.

1. Na řidiče na silniční dopravu je předmětem psychologické vyšetření provádějí za účelem stanovení přítomnosti nebo nepřítomnosti psychologických kontraindikací k výkonu práce na řidiče.

2. Psychologický výzkum, uvedené v odstavci. 1, jsou prováděny, s výhradou odstavce. 3 já 4, rozsahu a za podmínek řidičů při činu 20 Červen 1997 r. – Zákon o silničním provozu.

3. Psychologický výzkum, uvedené v odstavci. 1, jsou prováděny:
1) až do dokončení řidiče 60 let – spolupracovat 5 let;
2) po dokončení řidiče 60. let – spolupracovat 30 měsíců.

4. První psychologická studie, uvedené v odstavci. 1, se provádí před vydáním profesních kvalifikačních osvědčení potvrzující kvalifikaci, a každý další řidič ve věku do 60 let – v rámci práva na dokončení pravidelná školení, nejpozději však ke dni vydání osvědčení o odborné způsobilosti potvrzující opakovacího výcviku.

Umění. 39l.

1. Podnikatel nebo jiný subjekt, zabývající se silniční dopravou je povinen:
1) režie ovladače:
a) pravidelné školení,
b) lékařské a psychologické;
2) pokrytí nákladů na lékařské a psychologické vyšetření;
3) skladování po celou dobu trvání pracovního poměru kopii řidiče:
a) osvědčení o odborné způsobilosti,
b) lékařské a psychologické rozsudky;
4) dokumentace lékařských a psychologických vyšetření;
5) vpřed řidiče v době skončení pracovního poměru kopií rozsudků a osvědčení, uvedené v odstavci 3.

2. Podnikatel nebo jiný subjekt, zabývající se silniční dopravou se bude vztahovat přechodné školení řidiče.

3. Splnění obchodník nebo jiný subjekt, zabývající se silniční daně, uvedené v odstavci. 1 Položka 1 svítí. b, považován za ekvivalent k plnění povinností zaměstnavatele při provádění počáteční a pravidelné lékařské prohlídky, uvedené v článku. 229 § 1 já 2 Zákoník práce.

Umění. 39m.
Požadavky, uvedené v článku. 39-39L, se vztahuje na provozovatele nebo jinou osobu, osobní provádějící silniční přepravu.

Část 8. Poplatky

Umění. 40.
Podnikatel, který provádí silniční dopravu, a je povinen platit poplatky za:
1) Správní činnosti uvedené v zákoně;
2) provést zkoušky, uvedené v článku. 38 odstavec. 1;
3) Osvědčení o odborné způsobilosti, uvedené v článku. 38 odstavec. 3.

Umění. 41.

1. Poplatky za administrativní služby je převzat z názvu:
1) licenční, změnit licenci, rozšíření licence, výpis z vydání průkazu, vydání duplikátu průkazu, Převod práv na základě licence a souhlas k výkonu práv vyplývajících z licence;
2) povolení, došlo ke změně povolení, obnovení povolení, výtok z vydání povolení, vydání duplikátu povolení provádět pravidelnou dopravu, pravidelná přeprava speciální, doprava míček nebo příležitostnou dopravu;
3) Povolení kabotáže;
4) povolení zahraniční;
5) Vydání osvědčení nebo změnu osvědčení, vydat potvrzení o uvolnění z provádění činnosti v dopravě na vlastní účet;
6) Povolení k provádění mezinárodní silniční přepravu osob na nebo přes území polské automobilové konstrukci vozidel určených pro přepravu více než 9 osob, včetně řidiče;
7) osvědčení řidiče nebo jeho změna a vydání duplikátu osvědčení řidiče;
8) nákladního listu;
9) vydávat osvědčení o, uvedené v článku. 30 odstavec. 10, nebo změny a vydání duplikátu osvědčení;
10) rozhodnutí, uvedené v článku. 20k ust.. 2.

2. Poplatky, uvedené v odstavci. 1, tyto kroky, aby příslušné orgány.

3. Poplatky, uvedené v článku. 40 Položka 2 i pkt 3, Jednotka se dostane, uvedené v článku. 38 odstavec. 2 i ust.. 3.

4. Ministr odpovědný za dopravu s cílem zjednodušit postupy pro nabíjení května, nařízením, povolit, za určitých okolností, vybírat poplatky u některých správních služeb pro mezinárodní silniční dopravě, uvedené v odstavci. 1, Polské celostátní organizace sdružující mezinárodní silniční dopravci.

5. (zrušena)

Umění. 42.

1. Subjekty, které provádějí na polském území silniční dopravy jsou povinni platit mýtné na silnicích motorových vozidel, maximální částka nesmí být vyšší než ekvivalentní 1 800 za rok, s výjimkou:
1) společnosti zabývající se silniční dopravě taxíkem;
2) kombinované dopravy vozidel;
3) sleduje veřejné dopravní prostředky;
4) chráněné dílny nebo činnosti zařízení, v případě operace pro jejich vlastní;
5) vozidel s hmotností nižší než 12 tuna.

1a. Vyloučení, uvedené v odstavci. 1, nejsou osvobozeny od placení dálničního mýta, podle ustanovení o dálnic a silnic Fondu národního.

2. Poplatek, uvedené v odstavci. 1, závisí na:
1) doba jízdy na pozemních komunikacích;
2) typu motorového vozidla;
3) počet náprav a emisí z motorových vozidel.

3. Poplatek, uvedené v odstavci. 1, může zejména být vyplaceny:
1) úřady inspekce silniční dopravy;
2) pohraniční celní úřady;
3) Celní úřady v zemi;
4) stanice, s výhradou odstavce. 4;
5) Polské organizace sdružení silniční dopravy na celostátní, s výhradou odstavce. 5.

3a. Předmět, uvedené v odstavci. 1, platit roční poplatek, měsíčně, sedmidenní nebo denní.

3a[1]. Roční poplatek je možné uhradit, uvedené v odstavci. 1, ve splátkách.

3b. Karty poplatky denní až sedmi dnů může být vyplněna, uvedené v odstavci. 1, v:
1) 7 dny – otázka platebních karet denně;
2) 14 dny – otázka seven-card poplatků.

4. Podnikatelé se systémem čerpacích stanic mohou účtovat po uzavření dohod s hlavní inspektor silniční dopravy.

5. Polské organizace silniční dopravy v celé zemi může účtovat po uzavření dohod s hlavní inspektor silniční dopravy.

6. Tyto dohody, uvedené v odstavci. 4 i ust.. 5, se týkají zejména:
1) způsob, jak zajistit mýtného kartu, aby se zabránilo přístupu neoprávněných osob;
2) vybaven vhodným zařízením pro zajištění ochrany před zmizením, Ztráta nebo poškození dokumentů;
3) povinné pojištění dokumentů obdržených od všech rizik spojených s jejich zmizení, Poškození nebo ztráta;
4) účetních zásad generálního inspektora silniční dopravy v případě ztráty, poškození nebo ztráta z přijatých dokumentů.

6a. Generální ředitel pro národnostní silnic a dálnic, na žádost generálního inspektora silniční dopravy, objednávky orgány mýtného karet.

6b. Hlavní inspektor silniční dopravy je distribuován prázdné karty pro hráče mýtného, uvedené v odstavci. 3.

7. Ministr odpovědný za dopravu, ve spolupráci s ministrem pro veřejné finance, určení, nařízením, typ a rychlost mýtného na státních silnic, v souladu se zásadami stanovenými v odstavci. 2, a způsob a způsob vypořádání o zaplacení poplatku v případě poruchy zcela nebo zčásti, důkazy o jeho příspěvku na roční období z důvodů nezávislých na podnikatele, stejně jako modely důkaz tohoto poplatku injekce.

8. Ministr odpovědný za dopravu otázky musí obsahovat, nařízením, Specifické podmínky pro zaplacení poplatku ve splátkách, Nároky na žadatele poplatek a lhůty a výši splátek, zejména s ohledem na schopnost subjektu uiszczającego mýtného silničního motorového vozidla, aby se včas splátky národních plateb, uvedené v odstavci. 3a[1], a účinné prosazování.

Umění. 42a.
Ustanovení čl.. 42 neplatí pro nepodnikatele, a umístěny ve veřejném sektoru.

Umění. 43.

1. Na základě vzájemnosti může být uloženo na zahraničních podnikatelů poplatků jiných než uvedených v článku. 42.

2. Ministr zodpovědný za dopravu může, nařízením, zavést poplatky pro zahraniční podnikatele, uvedené v odstavci. 1, stanovení výše, Platební režim a jednotky vhodné, aby jejich sbírky.

Umění. 44.

1. Jednotky, uvedené v článku. 26, umění. 32, umění. 42 odstavec. 3 oraz art. 43 odstavec. 2, provizi o poplatcích, ne méně než 7% a ne více než 10%.

1a. (zrušena)

1b. (zrušena)

2. Ministr odpovědný za dopravu, ve spolupráci s ministrem pro veřejné finance, určení, nařízením, Výše provize a způsob sběru a účetnictví jednotek, uvedené v odstavci. 1.

Umění. 45.

1. Podnikatel provádí silniční dopravu mohou být osvobozeny od poplatků, uvedené v článku. 42 i umění. 43, při výkonu přepravu humanitární pomoci, péče nebo v případě přírodní katastrofy.

2. Osvobození, uvedené v odstavci. 1, je, správní rozhodnutí, vydané ministrem dopravy, společnou žádost podnikatele a vnitrostátním orgánem, nebo humanitární organizace.

Umění. 45a.
Pravidla mýtné silničních vozidel v národním elektronického systému se řídí zákonem o 21 označit 1985 r. Veřejné Silnice (Dz.U. z 2007 r. Ne. 19, Položka. 115 I č. 23, Položka. 136).

Umění. 46.

1. Výnosy z poplatků, uvedené v článku. 41 odstavec. 1 Položka 7-9, umění. 42 i umění. 43, a příjem z poplatků:
1) v mezinárodní silniční dopravě:
a) licenční, změnit licenci, rozšíření licence, výpis z vydání průkazu, vydání duplikátu průkazu, Převod práv na základě licence a souhlas k výkonu práv vyplývajících z licence,
b) povolení, došlo ke změně povolení, obnovení povolení, výtok z vydání povolení, vydání duplikátu povolení provádět pravidelnou dopravu, pravidelná přeprava speciální, doprava míček nebo příležitostnou dopravu,
c) rozhodnutí, uvedené v článku. 20k ust.. 2,
d) Povolení kabotáže,
a) povolení, uvedené v článku. 19k ust.. 1,
f) Vydání osvědčení, změny v osvědčení, vydává osvědčení o propuštění z aplikace aktivit v oblasti mezinárodní dopravy na vlastní účet,
2) Propuštění více zahraničních povolení vydaného Mezinárodní fóra pro dopravu (Mezinárodní fórum pro dopravu),
3) Povolení k provádění mezinárodní silniční přepravu osob na nebo přes území polské automobilové konstrukci vozidel určených pro přepravu více než 9 osob, včetně řidiče
– jsou v plné výši na zvláštní bankovní účet Generálního ředitelství pro národnostní silnic a dálnic.

1a. Výnosy z poplatků, za vydávání povolení k provádění zahraničního mezinárodní silniční přepravu zboží a osob, jsou předány, s výhradou odstavce. 1 Položka 2:
1) v samostatném bankovním účtu Generálního ředitelství pro národnostní silnic a dálnic – 50% vliv;
2) do státního rozpočtu – 50% vliv.

2. Generální ředitel Ředitelství silnic a dálnic dohlíží na správné provádění příjmů z poplatků, uvedené v článku. 41 odstavec. 1 Položka 7-9, umění. 42 i umění. 43.

3. Generální ředitel státních silnic a dálnic, výše poplatků, uvedené v odstavci. 1 i ust.. 1PKT 1, v rámci 10 den měsíce následujícího po měsíci doručení, na účet Národního fondu silničního, za účelem výstavby a rekonstrukce státních silnic a shromažďování údajů o veřejných komunikacích a informování veřejnosti o veřejné silniční sítě, stejně jako ke zlepšení bezpečnosti silničního provozu a dálniční výstavby mýtného a karet s tiskem na státních silnic.

3a. (zrušena)

4. Příjmy z jiných poplatků, než které jsou uvedeny v odstavci. 1, příjmový účet u místních orgánů nebo státního rozpočtu.

Umění. 47.

1. Ministr odpovědný za dopravu, ve spolupráci s ministrem pro veřejné finance, určení, nařízením:
1) poplatky za administrativní služby, uvedené v článku. 41 odstavec. 1, že zejména typ a délka pravomocí,, , pro které bude vydáno;
2) poplatky za vyšetření a za vydávání osvědčení o odborné způsobilosti.

2. V nařízení, uvedené v odstavci. 1, Poplatky budou stanoveny:
1) za licence, v závislosti na:
a) licenční období,
b) počet aut, který se zdá být výpisy z licencí,
c) silniční doprava,
d) druhy dopravy,
a) typ vozidla – v mezinárodní silniční přepravě cestujících;
2) v případě povolení, v závislosti na:
a) Platnost povolení,
b) typ povolení;
3) v případě osvědčení potvrzující žádosti provozovatele o provozu na silnici za vedlejší na podnikání, v závislosti na:
a) v oblasti služeb,
b) typů dopravy;
4) v případě osvědčení o odborné způsobilosti, v závislosti na:
a) Rozsah a forma znalostního testu, včetně nákladů na zkoušky,
b) druh osvědčení o odborné způsobilosti, při zohlednění nákladů na vydání;
5) v případě osvědčení řidiče, v závislosti na době platnosti.

3. Výše poplatků:
1) licenční – nemůže být vyšší než ekvivalentní 1 000 000 euro;
2) povolení silniční osobní dopravy – nemůže být vyšší než ekvivalentní 800 euro;
3) Povolení kabotáže – nemůže být vyšší než ekvivalentní 800 euro za přepravu jednoho;
4) povolení zahraniční – nemůže být vyšší než ekvivalentní:
a) 500 eur za roční povolení násobek,
b) 15 eur za jednorázové povolení;
5) osvědčení řidiče – nemůže být vyšší než ekvivalentní 10 euro;
6) nákladního listu – nemůže být vyšší než ekvivalentní 30 euro;
7) vydávat osvědčení o, uvedené v článku. 30 odstavec. 10 – nemůže být vyšší než ekvivalentní:
a) 70 EUR na nemotorových vozidel certifikátu,
b) 50 eur za motorového vozidla v případě obnovení osvědčení,
c) 30 eur za přívěsu nebo návěsu, které nemá certifikát,
d) 15 euro za přívěsu nebo návěsu v případě obnovení osvědčení.

Část 9. Silniční doprava inspekce

Umění. 48.
Vytvoří o silniční dopravě inspekce, dále jen “Kontrola”, zřízena pro dohled nad dodržováním právních předpisů v oblasti silniční dopravy a nekomerční domácí a mezinárodní silniční dopravy motorových vozidel, s výjimkou vozidel, uvedené v článku. 3.

Umění. 49.
Nejsou dotčena ustanovení zákona podle jednotlivých úkonů povinností a pravomocí orgánů veřejné moci kontrolovat dodržování ustanovení.

Umění. 50.
Úkoly inspekce by měla být:
1) ovládání:
a) doklady týkající se provádění silniční dopravy nebo dopravy na vlastní účet a za podmínek stanovených v nich,
b) přepravní doklady stanovené v zákoně o 15 Listopad 1984 r. – Doprava zákon, a jiné dodací doklady týkající se provádění silniční dopravy nebo dopravy na vlastní účet, uvedené v článku. 1,
c) dodržování dopravních předpisů v rozsahu a za podmínek stanovených v zákoně o 20 Červen 1997 r. – Zákon o silničním provozu,
d) dodržování předpisů o době řízení a povinné přestávky v řízení a dobou odpočinku řidičů,
a) souladu se specifickými podmínkami pro přepravu zvířat,
f) dodržování podmínek přepravy nebezpečných věcí po silnici,
g) vstoupila na trh tlaková zařízení, pro splnění technických požadavků, technické dokumentace a správné označení v rozsahu stanoveném v zákoně o 28 Říjen 2002 r. o silniční přepravě nebezpečných věcí (Dz.U. Ne. 199, Položka. 1671, s následným. ZM. ),
hod) Typ použitého paliva,
já) dokumenty související s výkonem veřejné dopravy;
2) vedení správních řízení, včetně vydávání správních rozhodnutí o principů definovaných v zákoně, stejně jako přijímání dalších opatření stanovených zde, Případy:
a) licence pro mezinárodní silniční dopravě,
b) povolení pro mezinárodní silniční dopravy a povolení kabotáže,
c) pokládací,
d) Osvědčení pro neziskové mezinárodní silniční dopravě,
a) osvědčení řidiče,
f) Certifikáty, uvedené v článku. 30 odstavec. 10;
3) na činnost zahraničních licencí a povolení ministra dopravy.

Umění. 50a.
Ministr odpovědný za dopravní problémy ve spolupráci s ministrem pro veřejné finance určí, nařízením, Podrobný postup pro kontrolu, uvedené v článku. 50 Položka 1 svítí. hod, S způsob, jak provádět kontroly a zkoušky typu používaného paliva.

Umění. 50b.
Údržba, opravy a běžnou údržbu technického vybavení pro vážení vozidel, je financován ze státního rozpočtu byla zařazena do, který je spravován ministr odpovědný za dopravu.

Umění. 51.

1. Úkoly inspekce silniční dopravy této kapitoly vykonává tyto orgány:
1) Vrchní inspektor silniční dopravy;
2) Guvernér jednající prostřednictvím zemského inspektora silniční dopravy, dále jen “provinční inspektor”, Jako manažer provinčního kontroly silniční, která je součástí komplexu provinční vlády.

2. Orgány uvedené v odstavci. 1 plnit úkoly v silniční dopravě inspekce v rámci kompetencí stanovených v zákoně a zvláštních předpisů.

3. Vrchní inspektor silniční dopravy koordinuje, dohlíží a kontroluje činnost zemských inspektorů silniční dopravy a dohlížet na provádění fiskálního roku materiálu a finančních plánů v části týkající se silniční dopravy provinční inspektoráty.

4. Zemský silniční dopravy inspektor řídí činnost provinční silnici dopravním inspektorátu.

5. Činnosti spojené s prováděním úkolů stanovených v čl.. 50 Položka 1 rozsahu uvedeném v článku. 68-75 provinční inspektory provádět silniční dopravy inspektoráty, dále jen “Inspektoři”.

6. Ve věcech týkajících se plnění úkolů a povinností inspekce, uvedené v článku. 50 Položka 1, Příslušný orgán je inspektor kraj, vyšší úroveň orgán ve smyslu správního řádu - hlavní inspektor silniční dopravy.

7. Ve věcech týkajících se plnění úkolů a povinností inspekce, uvedené v článku. 50 Položka 2 já 3, Příslušný orgán je hlavní inspektor silniční dopravy.

Umění. 52.

1. Vrchní inspektor inspekce silniční dopravy v čele s generálním inspektorem v rámci jeho pravomocí a delegace pro silniční dopravu inspektorátu centrální oblasti silniční dopravy, dále jen “Delegace”.

1a. Vrchní inspektor silniční dopravy může na tom v rámci jurisdikce delegace, aby se, nebo se pohybují další delegaci na věc buď pro jejich vlastnosti předat k účasti delegace uvedla,.

1b. Delegace vedeny vedoucích delegací. Rozhodnutí a nařízení o záležitostech spadajících do pravomoci delegací a v případech přenesené vrchní inspektor silniční dopravě šéfů delegací se objeví na účet hlavního inspektora silniční dopravy.

1c. Delegace poskytuje podporu pro krajského inspektorátu dopravní cestě, která její sídlo.

2. Předseda vlády, na objednávku, statut hlavního inspekce silniční dopravy, který definuje organizaci generální inspekce silniční dopravě a delegací, včetně územního rozsahu činností delegací a regionální silniční dopravní inspektoráty, které jejich sídlo.

3. Oblastní inspektor řídí provinční inspekci provinční silnici dopravním inspektorátu.

4. Ministr odpovědný za dopravu, ve spolupráci s ministrem pro veřejnou správu, určení, nařízením, zásady organizace provinční silnice inspektoráty, S ohledem na rozdělení organizační.

Umění. 53.

1. Hlavní inspektor státního správního orgánu podřízen ministrovi odpovědný za dopravu.

2. Vrchní inspektor je jmenován předsedou vlády, mezi těmi, vybráni na základě otevřeného a konkurenčního náboru, na žádost ministra dopravy. Premiér odmítl hlavní inspektor.

3. Zástupce vrchního inspektora jmenuje ministr odpovědný za dopravní problémy, mezi těmi, vybráni na základě otevřeného a konkurenčního náboru, na žádost generálního inspektora. Ministr odpovědný za dopravní spojení, na žádost generálního inspektora, jeho zástupce.

3a. Pozice generálního inspektora mohou zabírat, který:
1) má magisterský titul nebo jeho ekvivalent;
2) je polský občan;
3) nyní plná občanská práva;
4) nebyl pravomocně odsouzen pro úmyslný trestný čin nebo trestný čin úmyslný daňový;
5) má posilovač řízení;
6) má nejméně 6 let pracovní zkušenosti, z toho nejméně tři roky praxe v manažerské pozici;
7) mají vzdělání a znalosti o záležitostech spadajících do pravomoci inspekce silniční dopravy.

3b. Informace o výběrového řízení na generálního inspektora jmenuje umístění reklamy na veřejně přístupném místě v sídle úřadu a úřadu veřejných informací a veřejné informační kancelář předsedy vlády. Oznámení musí obsahovat:
1) jméno a adresa úřadu;
2) definují;
3) požadavky spojené s pozicí v souladu s právem;
4) Rozsah úkoly, které na;
5) označení požadovaných dokladů;
6) datum a místo předložení dokladů;
7) informace o náborových metod a technik.

3c. TERMÍN, uvedené v odstavci. 3b PKT 6, nesmí být menší než 10 dnů ode dne zveřejnění oznámení ve Věstníku Úřadu pro veřejné informace předsedy vlády.

3d. Výběrové řízení na místo generálního inspektora týmu plní, jmenuje ministr odpovědný za dopravu, zahrnujícímu nejméně 3 lidé, , jehož znalosti a zkušenosti dávají záruku určit nejlepší kandidáty. V průběhu náboru zkušeností se posuzuje kandidát, znalosti nezbytné pro plnění úkolů, která se provádí nábor, a manažerské kompetence.

3a. Hodnocení znalostí a dovedností řízení, uvedené v odstavci. 3d, lze provést na účet týmu non-člen týmu, kdo je způsobilý, aby toto posouzení.

3f. Člen týmu a člověk, uvedené v odstavci. 3a, musí zachovat důvěrnost informací týkajících se fyzických osob, které požádají o pozici, získané při náboru.

3g. V průběhu výběrového týmu, se objeví více než 3 kandidáti, který ukazuje ministra odpovědného za dopravu.

3hod. Nábor tým provedl se protokol obsahující:
1) jméno a adresa úřadu;
2) definují, který byl veden zápis, a počet kandidátů;
3) jména, jména a adresy již více než 3 nejlepší kandidáti v pořadí podle úrovně jejich dodržování požadavků stanovených v oznámení o volném pracovním místě;
4) informace o metodách a technikách získávání;
5) důvody nebo důvody své volby kandidáta niewyłonienia;
6) tým.

3já. Výsledek náboru je oznámeno bezprostředně tím, že se informace ve veřejném Informační kanceláře a veřejné informační kancelář předsedy vlády. Informace o výsledku nábor:
1) jméno a adresa úřadu;
2) definují, který byl veden zápis;
3) jména, jména zvolených kandidátů a jejich místo pobytu ve smyslu občanského zákoníku, nebo informace o kandidátské niewyłonieniu.

3j. Uvedení Veřejné informační kancelář předsedy vlády požaduje, aby aplikace a výsledek této výzvy je zdarma.

3k. Tým provádějící nábor na pozici, uvedené v odstavci. 3, jmenován generálním inspektorem.

3l. K tomu, jak přijímat na pozici, uvedené v odstavci. 3, odstavec se použije obdobně. 3-3j.

4. Zemský vedoucí jmenuje a odvolává guvernéra, se souhlasem vrchního inspektora.

5. Náměstek inspektor zemského guvernéra jmenuje a odvolává, na žádost zemského inspektora, po konzultaci s generálním inspektorem silniční dopravy.

Umění. 54.

1. Vrchní inspektor dohlíží a oblastní inspektoři mají právo kontrolovat jejich činnost, a vydávat závazné pokyny, které jim v této oblasti.

2. Vrchní inspektor silniční dopravy:
1) Inspekce se rozvíjí směrem se mají ubírat po konzultaci s organizacemi dopravců celostátních a plánů pro kontrolu celostátního významu, schválen ministrem zodpovědným za dopravu;
2) metody a formy výkonu inspekce, Rozsah nejsou zahrnuty v jiných předpisů vydaných podle zákona;
3) organizuje odborné kurzy a školení inspektorů;
4) připravuje návrhy nařízení pro řízení silniční nákladní dopravy;
5) rozvíjí, ve spolupráci s Policejním vrchního velitele, Vrchní velitel pohraniční stráže, Vedoucí celní služby a vrchního inspektora práce, Jednotný národní strategie pro řízení právních předpisů týkajících se doby řízení a zastavení času, povinných přestávek a doby odpočinku řidičů;
6) zajišťuje účast inspekce, nejméně šestkrát ročně, koordinované kontroly příslušnými orgány jiného členského státu nebo členských států Evropské unie, Členské státy Evropského sdružení volného obchodu (ESVO) – Smluvní strany Dohody o Evropském hospodářském prostoru, silniční kontroly řidičů vozidel, které spadají do působnosti nařízení Rady (EWG) ne 3821/85 z 20 Prosinec 1985 r. o záznamovém zařízení v silniční dopravě (Dz.Urz. WE L 370 z 31.12.1985, st. 8 a Dz.Urz. WE L 274 z 09.10.1998, st. 1) a nařízení (JSME) ne 561/2006; tyto kontroly jsou prováděny na polském území, a může být provedeno společně s polskými kontrolními orgány;
7) implementuje, nejméně jednou za rok, sdíleny s příslušnými orgány odpovědné za vztahy uvnitř Společenství v členských státech Evropské unie, Členské státy Evropského sdružení volného obchodu (ESVO) – Smluvní strany Dohody o Evropském hospodářském prostoru, vzdělávací program na základě osvědčených postupů kontroly a výměny pracovníků;
8) poskytnout příslušným orgánům jiného členského státu EU, Členské státy Evropského sdružení volného obchodu (ESVO) – Smluvní strany Dohody o Evropském hospodářském prostoru, nezbytnou pomoc a vyjasnění situace, když tam je dostačující údaje pro rozhodnutí, když při silniční kontrole provádí na území členského státu Evropské unie, Členské státy Evropského sdružení volného obchodu (ESVO) – Smluvní strany Dohody o Evropském hospodářském prostoru, že řidič vozidla registrovaného v Polské republice, došlo k porušení pravidla o době řízení a zastavení času, povinných přestávek a doby odpočinku;
9) zajišťuje účast svého zástupce ve výboru podpořit Evropskou komisi, zřízený podle článku. 18 odstavec. 1Nařízení Rady (EWG) ne 3821/85 z 20 Prosinec 1985 r. o záznamovém zařízení v silniční dopravě;
10) výměna informací s příslušnými orgány členských států Evropské unie, Členské státy Evropského sdružení volného obchodu (ESVO) – Smluvní strany Dohody o Evropském hospodářském prostoru, nejméně jednou za šest měsíců nebo na případě žádosti, informace jsou k dispozici podle. 19 odstavec. 3Nařízení Rady (EWG) ne 3821/85 z 20 Prosinec 1985 r. o záznamovém zařízení v silniční dopravě a článků. 22 odstavec. 2 Regulace (JSME) ne 561/2006;
11) Inspekce plní úkoly týkající se kontroly a dohledu nad dodržováním pravidel silničního provozu řidiči vozidel,, uvedené v článku. 129g ust.. 1 Zákon 20 Červen 1997 r. – Zákon o silničním provozu;
12) vyvinutý guvernéři dohodli návrhy ročních plánů, materiální a finanční zdroje v části o provinční silniční dopravy inspektoráty.

2a. Úkoly hlavního inspektora silniční dopravy jsou financovány ze státního rozpočtu z, který je spravován ministr odpovědný za dopravu.

3. Oblastní inspektor vypracuje další postup provinční silnice kontrolní, schvaluje hlavní inspektor.

4. Vrchní inspektor silniční dopravy každé dva roky předložit Radě ministrů, prostřednictvím ministra dopravy, Jednotný národní strategie pro řízení, termín 30 Listopad.

Umění. 54a.
(zrušena)

Umění. 54b.

1. Vrchní inspektor silniční dopravy je orgán odpovědný za kontakty v oblasti kontroly uvnitř právních předpisů o době řízení a zastavení času, povinné přestávky a doby odpočinku řidičů v silniční dopravě.

2. Vrchní inspektor silniční dopravy, Hlavní velitel policie, Vrchním velitelem Pohraniční stráže, Vedoucí celní služby a hlavního práce inspektor vede evidenci statistických údajů o kontrolu řízení a čekání, povinné přestávky a doby odpočinku řidičů v silniční dopravě, tyto kategorie:
1) u silničních kontrol:
a) typ silnice: Národní, provinciální, krajské nebo obecní,
b) stát, v němž je registrováno vozidlo řízené,
c) typ tachografu: analogové nebo digitální;
2) v případě kontrol na prostory:
a) Kategorie silnice: mezinárodní nebo národní, přeprava cestujících nebo zboží, dopravu pro vlastní nebo kamionovou dopravou,
b) velikost vozového parku,
c) typ tachografu: analogové nebo digitální.

3. Hlavní velitel policie, Vrchním velitelem Pohraniční stráže, Vedoucí celní služby a vrchní inspektor práce generální inspektor poskytují silniční dopravy v písemné a elektronické statistických údajů, uvedené v odstavci. 2, termín 31 Července roku následujícího ohlašovacím rokem.

4. Vrchní inspektor ze silniční dopravy Komise poskytuje souhrnné statistiky získané, v souladu s odstavcem. 3, termín 30 Září po dvouleté období, za které.

Umění. 55.

1. Inspektor plnění úkolů, uvedené v článku. 50, má právo na:
1) do vozu;
2) řízení dokumentů;
2a) ovládání karty řidiče a karty společnosti;
3) ovládání vozidle měřicích a kontrolních zařízení nebo digitálního tachografu;
4) ovládání váhy, zatížení na nápravu a rozměry vozidla pomocí měřicí přístroj;
5) požadovat na obchodníkovi a jeho osazenstvo písemné nebo ústní vysvětlení,, Prezentace dokumentů a další informace o médiích a přístup ke všem údajům týkajících se předmětu;
6) vstup na podnikatele, včetně prostoru, , kde je usazen, ve dnech a hodinách, , která je nebo by mělo být prováděno tuto činnost.

1a. Inspektor provádí kontroly, uvedené v odstavci. 1 Položka 2, 5 já 6, v přítomnosti obchodníka nebo osoby jím pověřené.

1b. Kontrola dokumentů, uvedené v článku. 87, podána v přítomnosti inspektora za dopravu stěhování.

2. Inspektor je oprávněn:
1) používání donucovacích;
2) použití střelných zbraní.

Umění. 56.
Inspektor má právo, zejména ukládat a vybírat pokuty:
1) v souladu s ustanoveními zákona;
2) v souladu s ustanoveními veřejných komunikací.

Umění. 57.

1. Donucovací opatření se vztahují na osoby uvedené v článku. 68 odstavec. 1 Položka 1, niepodporządkowujących pokyny inspektory, a také, aby se zabránilo provádění kontrolní činnosti.

2. Donucovací opatření mohou být použity pouze v rozsahu nezbytném k dosažení předkládat příkazy, uvedené v odstavci. 1, nebo účinně odrazit přímý a ilegální útok na inspektora.

3. Je přípustné používat pouze takové omezovací prostředky, které odpovídají naléhavostí situace,, a za předpokladu,, , které jsou snadno dostupné v této situaci nemůže být účinně a bezpečně provádět kontrolní činnosti.

Umění. 58.

1. U přímých nátlaku opatření zahrnují použití:
1) fyzická síla, jako paralyzujících prostor a podobných technik obrany;
2) jednotlivé technické a chemické prostředky nebo zařízení určená ke zneškodnění osob a imobilizaci.

2. Fyzická síla může být použit k odražení útoku nebo nuceni provést nebo zadržet osobu, hledal.

3. Jednotlivé technické a chemické prostředky opěrky lze použít pro odvracet útok, překonat aktivní odpor nebo podvrací útěku kontrolované osobě.

4. Inspektor může být také použit kolczatka silnici nebo jiné technické zařízení pro znehybnění vozidla.

5. Využití technického vybavení, uvedené v odstavci. 4, Předcházet:
1) Stůj, vzhledem k tomu, inspektor v pochopitelné a dobře viditelné pro řidiče vozidla zatrzymywanym;
2) zastavení provozu v obou směrech ve vzdálenosti menší než 100 metrů od přístroje.

Umění. 59.

1. Donucovací opatření, mohou být použity jen po předchozí výpovědi chování legální a po neúspěšném očekávání úmyslu použít.

2. Inspektor může upustit od oznámení osoby se chovat v souladu se zákonem a oznámení o záměru použít donucovací opatření, v případě, že zpoždění by riskovat ohrožení života, lidské zdraví nebo majetku.

3. Donucovací opatření se použijí takovým způsobem,, dosáhnout své objednávky jsou poslechl co nejméně rušit osobě, , které jsou používány.

4. Další Používání donucovacích opatření by mělo být zrušeno, když se člověk, , na které se tyto prostředky byly použity, splněny příkazy vydané.

Umění. 60.
Pokud podle míry zdrženlivosti zraněné osoby, Inspektor je povinen dát jí první pomoc, av případě potřeby vyhledat lékaře.

Umění. 61.

1. Skutečnost, že donucovací opatření přímo inspektor neprodleně písemně oznámit přímého nadřízeného.

2. Lepší je povinen přezkoumat opodstatněnost každého případu, podmínky a způsob použití přímé síly od podřízených inspektorů.

Umění. 62.

1. V případě, že taková donucovací opatření uvedená v článku. 58 odstavec. 1 je nedostatečný, nebo jejich použití s ​​ohledem na okolnosti události nebude možné, Inspektor může používat střelné zbraně.

2. Použití střelných zbraní inspektorem v případě, uvedené v odstavci. 1, může být pouze na odražení hrozící a protiprávní útok na jeho život nebo zdraví.

3. Díky použití střelných zbraní znamenal snímek ve směru osoby za účelem zneškodnění, Po vyčerpání řízení uvedené v článku. 63.

4. Inspektor, rozhoduje o použití střelných zbraní, měly postupovat s nejvyšší opatrností, zacházet zbraň jako poslední možnost akci.

5. Střelné zbraně by měly být použity způsobem, který je nejmenším poškození újmu na osobu, , podle nichž bylo používáno, a jeho použití může se snažit připravit takové osoby život, nebo vystavit členům veřejnosti k ohrožení života nebo zdraví.

Umění. 63.

1. Inspektor před použitím střelných zbraní je nutné:
1) pláč “Kontrola silnice” volejte na osobu, ve vztahu k předpokládanému použití střelných zbraní, chovat se v souladu se zákonem, zejména k okamžitému opuštění zbraně nebo jiné nebezpečné nástroj, odstoupit od protiprávního jednání nebo opomenutí použití násilí nebo útěku;
2) v případě neplnění výzvy uvedené v odstavci 1, ohrozit používání střelných zbraní výkřikem “Zastavit, Budu střílet”;
3) dát varovný výstřel do, zda jsou činnosti uvedené v odstavcích 1 i pkt 2 bylo neúčinné.

2. Ustanovení odstavců. 1 neplatí, pokud chování osoby držení zbraně nebo jiné nebezpečné Tool, jakékoli zpoždění by hrozilo bezprostřední ohrožení života nebo zdraví.

3. Použití střelných zbraní v situacích,, uvedené v odstavci. 2, musí předcházet výkřikem “Kontrola silnice”.

Umění. 64.

1. Pokud se pomocí střelných zbraní je zranění nebo usmrcení osoby podezřelé, Inspektor je povinen, bez zbytečného odkladu, první pomoc a zavolat lékaře okamžitě informovat nejbližší jednotku policie.

2. V případech,, uvedené v odstavci. 1, a v důsledku použití střelných zbraní bylo způsobit škodu na majetku, Kromě toho je inspektor povinen zajistit důkazy na místě činu a zabránit třetí místo, a pokud je to možné – určit svědky.

Umění. 65.

1. Každý případ použití střelných zbraní, nebo zapojit se do činností, uvedené v článku. 63, inspektor neprodleně informuje přímého nadřízeného a učinit písemně na vědomí.

2. Povinnosti vojvodství inspektor:
1) studovat, nebo používání střelných zbraní, nebo aby přijaly opatření uvedená v článku. 63 bylo v souladu s platnými předpisy;
2) okamžité oznámení státnímu zástupci – v případě, že použití střelné zbraně v rozporu s platnými předpisy;
3) disciplinární řízení v případě uvedeném v odstavci 2 a pokud zjistí, že, , které se na činnosti uvedené v článku. 63 není v souladu s platnými předpisy.

Umění. 66.

1. Inspektoři plnění úkolů stanovených v článku. 50 Zákon může být vybaven zbraní.

2. Střelné zbraně povolení na doručitele, na žádost zemského inspektora, způsobem uvedeným v zákoně o 21 Květen 1999 r. Zbraně a střelivo (Dz.U. z 2004 r. Ne. 52, Položka. 525 I č. 96, Položka. 959 a 2006 r. Ne. 104, Položka. 708 já 711), soudní příslušnost krajského policejního velitele.

3. Regionální Inspector nákupy zbraní a střeliva, podle pravidel stanovených v právních předpisech o střelných zbraních a střelivu.

4. Oblastní inspektor požádat místně příslušný provinční policejní velitel Inspector o povolení k držení střelné zbraně a střelivo podle podmínek předpisů o střelných zbraních a střelivu.

5. Inspektoři, po operaci, se vyžaduje pro každodenní odpovědnosti zbraní a střeliva k pop-zbraně časopisu, se nachází v místní policie, kde inspektor k uskutečnění jeho úkolu podnikání.

Umění. 67.

1. Kontrola prací zejména: Policie, Vnitřní bezpečnostní agentura, Vyšetřovací agentura, Vládní úřad pro ochranu, Vojenská policie, Pohraniční stráže, Celní správa, daňová kontrola, Národní inspektorát práce, Obchodní inspekce, Kontrola ochrany životního prostředí, Veterinární inspekce a správcům silnic – bezpečnosti a pořádku na veřejných komunikacích a boj proti dopravních přestupků prováděných v oblasti silniční dopravy, nebo v souvislosti s přepravou, s ohledem na vlastnosti a schopnosti úřadů a inspekce úloh.

2. Za účelem plnění úkolů vymezených v článku. 50 Kontrola práce s místními orgány státní správy, stejně jako s organizacemi ze silniční dopravy.

Umění. 68.

1. Ovládání, uvedené v článku. 50 já 87, s výhradou odstavce. 2, jsou:
1) řidičů v silniční dopravě, nebo doprava pro vlastní potřebu,
2) podnikatele nebo silniční dopravu pro vlastní potřebu,
3) subjekty, uvedené v článku. 3 odstavec. 2 – dále jen “kontrolovány”.

2. Ovládání, uvedené v odstavci. 1, nevztahuje se na vozidla převážející peněžní hodnotu ve smyslu ustanovení týkající se ochrany osob a majetku.

Umění. 69.

1. Inspektor provádí kontroly, s výhradou odstavce. 1a, v uniformách a
využívá své sluľby a identifikační značkou.

1a. Inspektor může provádět kontrolní operace bez uniforem při kontrole:
1) v podniku;
2) pravidelných, pokud není požadováno zastavení vozidla na silnici u autobusové zastávky;
3) silniční doprava taxíkem, pokud není požadováno zastavení vozidla na silnici u zastávky-.

2. Vrchní inspektor, vojvodství inspektor, jejich náhradníků, úředníci a zaměstnanci inspektorátů plnit úkoly dohledu a kontroly inspektorů práce mají jednotný podnikání.

3. Ministr odpovědný za dopravu otázky musí obsahovat, nařízením, odznaky a jednotný vzor, uvedené v odstavci. 2, jednotných standardů a způsob přidělování a pravidla a jak nosit uniformy, stejně jako stanovit jednotná kritéria pro přidělování, podmínky použití, vzhledem k tomu, životnosti uniformy.

3a. Ministr odpovědný za dopravu, ve spolupráci s ministrem pro veřejné finance, určení, nařízením, výše a podmínky poskytnutí hotovosti ve výši výměnou za jednotnou, S:
1) prvky uniforem jsou základem pro stanovení výše ekvivalentu;
2) metody stanovení ekvivalentu;
3) režimu, jakož i případy nálezu, přiznání a splatnost odpružení odpovídá;
4) lhůty pro zaplacení nebo vrácení ekvivalentu.

4. Ministr odpovědný za dopravu otázky musí obsahovat, nařízením, Inspektor legitimity modelu a podrobné zpracování jeho přidružené. Vstupem do služeb průkaz totožnosti se vztahují tyto osobní údaje: jméno, jméno, pozice. Nařízení určí, jak otázka legitimity a případy, ve které je předmětem výměny a vrácení, a jak jeho používání a skladování.

5. Ministr odpovědný za dopravu otázky musí obsahovat, nařízením, Odznaky vzor identifikační znaky a inspektor služební vozidlo a podrobné zpracování jsou spojeny. Toto nařízení stanoví zvláštní způsob používání a ukládání odznaky.

Umění. 70.

1. Inspekční činnost inspektor, na prezentaci identifikaci a oznámení o povolení k provádění.

1a. Kontrolní činnost pohybující se dopravní Inspektor je povinen při předložení karty řidiče podnikání.

1b. Povolení, uvedené v odstavci. 1, obsahuje nejméně:
1) uvedení právního základu;
2) označení kontrolního orgánu;
3) datum a místo vydání;
4) Jméno inspektora oprávněn nahlížet a servis průkazu totožnosti;
5) podnikatele společností pod kontrolou;
6) určit rozsah auditu;
7) údaj o datu zahájení a předpokládané datum dokončení auditu;
8) podpis schvalující;
9) poučení o právech a povinnostech v kontrolovaném podniku.

2. (zrušena)

3. Inspektor je povinen konzultovat ovládat svá práva a povinnosti podle zákona.

4. Inspektor provádí kontroly v přítomnosti kontrolované nebo osoby oprávněné jím, a v případě, uvedené v odstavci. 1a, v přítomnosti řidiče.

Umění. 71.
Zastavit vozidlo ke kontrole mohou být provedeny pouze v uniformě inspektor.

Umění. 72.
Inspekce musí umožnit, aby se inspektor kontrolní činnosti, a zejména:
1) dát ústního nebo písemného vysvětlení, předložit doklady nebo jiných médiích informace a údaje týkající se předmětu;
2) přistavit vozidlo, v odůvodněných případech vyplývajících z kontroly vozidla na silnici, objekt, obchodní adresu a všechny pokoje, kdy obchodník vykonává svoji činnost nebo vlastní vlastnictví společnosti;
3) možné vytvořit kopii dokumentů citovaných ovládající;
4) aby bylo možné film nebo fotodokumentace, Pokud to může být důkaz nebo pomoc při zajištění důkazů v této věci pod kontrolou;
5) umožňují převod, potvrzení o přijetí, kopie dokumentů, včetně kopie vybírá provozovatel digitálního tachografu a karty řidiče, originální záznamové zařízení a automaticky nahrávat rychlost, jízdy a parkování nebo karty řidiče, , která bude provedena kontrola off-site podnikání.

Umění. 73.

1. Při kontrole, může inspektor:
1) legitimovat ovladače a další, aby zjistil totožnost, pokud je to nezbytné pro řízení;
2) Prohledávání dokumentů a dalších médií v rámci kontroly;
3) provádět kontrolu a zajištění důkazů;
3a) zastávku, kde karty řidiče, uvedené v článku. 14 odstavec. 4 svítí. c nařízení (EWG) ne 3821/85 z 20 Prosinec 1985 r. o záznamovém zařízení v silniční dopravě (Dz.Urz. WE L 370 z 31.12.1985, st. 8 a Dz.Urz. WE L 274 z 09.10.1998, st. 1), nebo karta podniku;
4) vyslechnout svědky a posudky;
5) vyslýchat ovládané osoby, Pokud se po vyčerpání důkazů nebo z důvodu, že zbývajících nevysvětlitelných skutečností, které jsou důležité pro zjištění.

2. V případě neoprávněného zmeškání ovládat, svědek nebo znalec volat inspektora, ustanovení správního řádu.

Umění. 74.

1. Z provedené auditorské práce vypracuje protokol kontroly.

2. Protokol podepsán inspektora a kontrolované. Odmítla podepsat protokol o kontrole kontrolované v kontrolních poznámkami a dá jí důvod.

3. Původní zpráva o kontrole zastaví řízení, a kopie se doručí kontrolované řidiče, podnikání nebo právnická osoba provádějící silniční.

4. Kontrolovány kontrolním protokolu námitky.

Umění. 75.
Výsledky auditu se používají k formulaci žádosti o zahájení řízení:
1) administrativní práva na odstoupení od smlouvy dopravních podnikatelů, některá ustanovení zákona;
2) trestných daně;
3) v přestupkovém případech;
4) Národní Inspektorátu práce;
5) v rámci mezinárodních dohod ve vztahu k zahraničním podnikatelům.

Umění. 76.

1. Inspektor může být, který:
1) má polské občanství;
2) mít dokonalé reference a nebyl potrestán za trestný čin;
3) má maturitu po absolvování maturitní zkoušce;
4) mít řidičský průkaz na nejméně skupiny B;
5) dokončen 25 let a má potřebné zdravotní stav;
6) složila kvalifikační zkoušku.

2. Zaměstnanec je zaměstnán jako inspektor inspekce musí předcházet praxe specializovaných třídách dokončení kvalifikace, s výhradou článku. 76k ust.. 3.

3. Inspektor musí alespoň jednou ročně školení pořádaná generálním inspektorem s cílem zvýšit úroveň odborných znalostí.

4. Ministr odpovědný za dopravu otázky musí obsahovat, nařízením:
1) Zvláštní požadavky na praktickou výuku, vzdělávací programy a pořádání odborných kurzů a kvalifikačních zkoušek, a příslušná kritéria, s ohledem na délku praxe a znalosti nezbytné pro inspektory, Hodnotící kritéria pro vstup do kvalifikační zkoušku a testovací provoz;
2) podmínky a postupy pro provádění lékařských a psychologických vyšetření ke stanovení přítomnosti nebo nepřítomnosti zdravotní kontraindikace k provedení operace inspektor.

Umění. 76a.

1. Vyšetřovací pravomoci inspektorů inspekce je také poskytována zaměstnancům odboru generální inspekce silniční dopravy na podmínky, uvedené v článku. 76 odstavec. 1.

2. Zaměstnanci Generální inspektorát silniční dopravy, uvedené v odstavci. 1, Články. 55, umění. 56, umění. 69 odstavec. 1 I 1A, umění. 70, umění. 71, umění. 73 i umění. 74 se použije obdobně.

3. Rozhodnutí odvolat zaměstnance generální inspekce silniční dopravy v kvalifikační zkoušky, uvedené v článku. 76 odstavec. 1 Položka 6, mít hlavní inspektor silniční dopravě. V tomto případě řízení o kvalifikační zkoušku, uvedené v článku. 76 odstavec. 1 Položka 6, nevyžaduje, aby zaměstnanec absolvovat odborný kurz a praxe v tomto kurzu.

Umění. 77.

1. Kontrola zaměstnanců zaměstnaných v administrativních pozicích, včetně inspektoři, ustanovení zákona o 21 Listopad 2008 r. Státní služba (Dz.U. Ne. 227, Položka. 1505), s výhradou odstavce. 2.

2. Kontrola pracovníků zaměstnaných na pozicích inspektorů se nevztahuje ustanovení článku. 4 Zákon, uvedené v odstavci. 1.

3. Pro zaměstnance jiných než uvedených v odstavci. 1 ustanovení zákona o 16 Září 1982 r. Zaměstnanci státních úřadů (Dz.U. z 2001 r. Ne. 86, Položka. 953, s následným. ZM.).

Umění. 78.
Inspektoři provádějící kontrolní činnosti musí mít měsíční prohlídku k platu příplatek až do výše 100% Plat.

Umění. 79.

1. Inspektoři v průběhu a v souvislosti s úředními povinnostmi požívá ochranu stanovenou v trestním řádu pro veřejnost.

2. Inspektoři v průběhu a v souvislosti s úředními povinnostmi, mají nárok na:
1) požádat o potřebnou pomoc od státních institucí a orgánů státní správy a samosprávy, která, pokud jde o její činnosti jsou povinni poskytnout požadovanou pomoc zdarma v rámci platných právních předpisů;
2) použití k podnikání, agentury a komunitní organizace, nouzové a také každého člověka, poskytnout potřebnou pomoc v mezích platných právních předpisů.

3. Ustanovení odstavce. 1 já 2 se použije obdobně na zaměstnance generální inspektorát silniční dopravy, uvedené v článku. 76k ust.. 1.

Umění. 80.

1. Vytváří centrální evidence porušení zjištěných při kontrolách provedených, dále jen “evidence”.

Důkazy shromážděné:
1) údaje o podnikateli a o rizikových faktorech:
a) název nebo označení podnikatele,
b) Jméno řidiče,
c) bydliště nebo obchodní kancelář název a adresa řidiče,
d) registrační číslo Universal elektronického systému evidence obyvatel (O sociálním zabezpečení), av případě, že osoba, která nemá toto číslo – jméno a identifikační číslo dokladu a jméno, , který vydal doklad,
a) Identifikační číslo statistických;
2) Informace o povolení k provozování:
a) typ, rozsah a datum nároku,
b) počet sil,
c) orgán, kdo dal svolení;
3) informace o zjištěných porušení, uvedené v článku. 92 i 92A.

2a. (zrušena)

3. Záznamy olova v elektronickém telefonním systémem nebo hlavní inspektor, který je dat a informací shromážděných v záznamech.

4. Vrchní inspektor poskytuje příslušným orgánům v vydávat licence pro kvalifikované, Povolení linkové speciální, osvědčení k provádění operací silniční přepravy zboží pro vlastní, osvědčení o výkonu veřejné dopravy nebo oznámení o potvrzení zásilky, podle ustanovení zákona o 16 Prosinec 2010 r. veřejné dopravy (Dz.U. Ne. 5, Položka. 13), údaje a informace, uvedené v odstavci. 2, za porušení v oblasti působnosti těchto orgánů nebo vyrobených porušování dopravců, pokud tyto orgány vydaly dokumenty.

Umění. 81.
Údaje a informace poskytují záznamy:
1) provinční inspektor;
2) Vrchním velitelem Pohraniční stráže, Vedoucí celní správě, Hlavní inspektor práce, soudní příslušnost krajského policejního velitele, provozovatele silniční.

Umění. 82.
Regulátor zpracovává osobní údaje pro záznamy jsou vyňaty z informací uvedených v čl.. 25 odstavec. 1 Zákon 29 Srpen 1997 r. Ochrana dat (Dz.U. z 2002 r. Ne. 101, Položka. 926, s následným. ZM.).

Část 10. Dozor a kontrola

Umění. 83.

1. Varhany, udělení licence nebo povolení, může uložit povinnost poskytovat silniční přepravu v daném časovém, informací a podkladů, , že splňuje zákonné požadavky a podmínky stanovené v licenci nebo povolení.

2. Na žádost ministra dopravy nebo orgán příslušný pro udělování licencí a povolení silniční dopravce je povinen poskytovat informace vztahující se k provozování dopravy z ceny a tarify a počet cestujících nebo hmotnost zboží.

3. Orgány, uvedené v článku. 7 odstavec. 2, umění. 18 odstavec. 1 já 2 oraz art. 33 odstavec. 8, jsou povinni předložit ministr zodpovědný za dopravu, nejméně dvakrát ročně, pokud jde o den 15 Ledna a na 15 Červenec, Informace o počtu a rozsahu udělené licence, povolení a osvědčení o silniční dopravě pro vlastní potřebu a počet výpisů z těchto dokumentů, a počet licencí pro přepravu látky.

4. Ustanovení §. 3 se vztahuje na zařízení oprávněné k posuzování v požadovaném rozsahu k získání osvědčení o odborné způsobilosti.

5. Ministr odpovědný za dopravu otázky musí obsahovat, nařízením, Rozsah dat a informací, uvedené v odstavci. 1 i ust.. 2, způsob a lhůty pro jejich předložení, vzhledem k tomu, že je třeba sledovat na trh silniční dopravy.

Umění. 84.

1. Orgány, které povolení, povolení nebo potvrzení o výkonu pro jejich vlastní dopravu, mají právo kontrolovat činnost při plnění požadavků, jsou základem pro vydávání těchto dokladů.

2. Ovládání, uvedené v odstavci. 1, provádět alespoň jednou 5 let.

3. (zrušena)

Umění. 85.

1. Obchodník nemůže ovlivnit, se provádí po předložení identifikaci a oznámení o povolení k provedení.

2. Osoby oprávněné ke kontrole mají právo na:
1) požadovat na obchodníkovi a jeho osazenstvo písemné nebo ústní vysvětlení,, Prezentace dokumentů a další informace o médiích a přístup ke všem údajům týkajících se předmětu;
2) vstup na podnikatele, včetně prostoru, , kde je usazen, ve dnech a hodinách, , která je nebo by mělo být prováděno tuto činnost, a přístup pro vozidla používaná podnikatel.

3. Kontroly prováděné v přítomnosti obchodníka nebo osoba, kterou určí.

4. Povolení, uvedené v odstavci. 1, obsahuje nejméně:
1) uvedení právního základu;
2) označení kontrolního orgánu;
3) datum a místo vydání;
4) Jméno inspektora oprávněn nahlížet a servis průkazu totožnosti;
5) podnikatele společností pod kontrolou;
6) určit rozsah auditu;
7) údaj o datu zahájení a předpokládané datum dokončení auditu;
8) podpis schvalující;
9) poučení o právech a povinnostech kontrolovaných.

Umění. 86.

1. Úřad udělení licence nebo povolení může pověřit, po dohodě, Kontroluje veřejný orgán nebo jiný vládní orgán.

2. Dozor nad vydáváním licencí a povolení na vnitrostátní přepravě, a certifikáty pro služby pro vlastní, vykonává provinční inspektora silniční dopravy.

3. Ministerstvo, podle zásady účinné kontroly, uvedené v odstavci. 2, určení, nařízením, Podrobné podmínky a způsob provádění činností souvisejících s dohledem a používání dokumentů, a jejich vzory.

Umění. 87.

1. Při silniční dopravy řidič motorového vozidla, s výhradou odstavce. 4, je povinen nosit s sebou a ukázat,, předložena na žádost kontrolního orgánu, mýtného karty, karty řidiče, vlastní záznamové zařízení záznamů rychlost, vjezd a stání čas, povinné přestávky a doby odpočinku a osvědčení nebo prohlášení, uvedené v článku. 31 Zákon 16 Duben 2004 r. pracovní doba řidičů (Dz.U. Ne. 92, Položka. 879, z 2005 r. Ne. 180, Položka. 1497 a 2007 r. Ne. 99, Položka. 661), a také:
1) provádí silniční dopravu – výňatek z licence;
2) osoby provádějící silniční dopravy:
a) v poskytování pravidelné a zvláštní linkovou – povolení nebo výpis z licence, spolu s aktuálním harmonogramem,
b) výkon mezinárodní kyvadlové nebo příležitostné – povolení nebo licence formuláře,
c) výkon mezinárodní dopravy na vlastní účet – Formulář povolení,
d) originál nebo ověřenou fotokopii původního rozhodnutí podnikatele, uvedené v článku. 20k ust.. 2, Pokud to bylo propuštěno,
a) výkon mezinárodní silniční dopravě, zahrnující příležitostné přepravě cestujících autobusem registrovaných mimo zemi povinná k dani usazené osoby nebo trvalého místa podnikání nebo bydliště nebo pobytu mimo zemi a poskytuje dopravu – potvrzení nebo kopie rejstříku poplatníka DPH aktivně,
f) doklady požadované ve veřejné dopravě;
3) provádějící přepravu zboží po silnici – dokumenty týkající se nákladu přepravovaného, a:
a) příslušné povolení potřebné pro mezinárodní silniční dopravě,
b) doklady požadované pro přepravu nebezpečných věcí po silnici,
c) Osvědčení požadované v rámci Dohody o mezinárodní přepravě zkazitelných potravin a speciálních dopravních prostředků používaných pro tyto přepravy (ATP), podepsaná v Ženevě dne 1 Září 1970 r. (Dz.U. z 1984 r. Ne. 49, Položka. 254),
d) povolení k řízení vozidla, s nebo bez nákladu, nebo Masie, tlaky náprav nebo rozměry, které překračují hodnoty uvedené v zvláštních předpisů,
a) doklady požadované pro přepravu zvířat,
f) doklady požadované pro přepravu odpadů,
g) osvědčení vozidla v souladu s příslušnými požadavky na bezpečnost nebo podmínky pro uvedení do provozu, v případě potřeby;
4) v mezinárodní silniční dopravě – osvědčení řidiče, v případě potřeby.

1a. (zrušena)

1b. Během jízda na silnici, zahraniční dopravce řidiče motorového vozidla je povinen také s sebou a musí být předloženy na žádost oprávněného dokladu o zaplacení kontrolnímu orgánu, uvedené v článku. 43 odstavec. 1, v případě potřeby.

2. Během silniční přepravu uskutečňovanou na vlastní inspekce musí být s vámi a ukázat žádost oprávněného kontrolního orgánu, Kromě příslušných dokladů potřebných pro tyto přepravy, uvedené v odstavci. 1, Výpis osvědčení, uvedené v článku. 33 odstavec. 10.

3. Podnikatel nebo právnická, uvedené v článku. 3 odstavec. 2, podílejí na přepravě, za vlastní, jsou odpovědni za provedení ovladače nebo silniční dopravu pro vlastní potřebu v požadovaných dokladech.

4. Během jízda na silnici je řidič taxi povinen nosit u sebe a licenci na vyžádání.

5. Subjekt zabývající se silniční nákladní dopravou nebo přepravu, uvedené v článku. 3 odstavec. 2, uchovávat po dobu jednoho roku, ode dne doručení, delegovány na něj kontrolními orgány doklady a záznamy o výsledcích kontrol provedených ve svých prostorách, nebo v případě silniční kontroly o době řízení a zastavení času, povinných přestávek a doby odpočinku řidičů, zabývající se přepravou jeho jménem.

Umění. 88.
Články. 87 neovlivní, podle zvláštních právních předpisů nebo mezinárodních dohod, Práva a povinnosti řidičů a provozovatelů zapojených do přepravního silnici.

Umění. 89.

1. Pro kontrolu dokumentů, uvedené v článku. 87, a podmínek v něm uvedených,, s výhradou odstavce. 2, mají právo:
1) Policisté;
2) Inspektoři od silniční dopravy;
3) celníci;
4) Pohraniční stráže;
5) Pověření zaměstnanci správců veřejných komunikacích – kromě dokladů, uvedené v článku. 87 odstavec. 1 Položka 1 i pkt 2 svítí. i ust.. 4;
6) Národní inspektorát práce inspektorů – ve vztahu k záznamovým zařízením automaticky zaznamenává rychlost jízdy a řízení motorových vozidel a parkování;
7) Pověření zaměstnanci příslušného orgánu, uvedené v článku. 18 odstavec. 1 – na místě pro pravidelné a zvláštní linkovou;
8) obecní policie stráže – ve vztahu k veřejné dopravě v rámci zákona o 16 Prosinec 2010 r. veřejné dopravy.

2. Pověření pracovníci, uvedené v odstavci. 1 Položka 5 já 7, nejsou oprávněni nahlížet do záznamů samostatné nahrávací zařízení rychlosti, vjezd a stání čas, povinné přestávky a doby odpočinku a certifikáty a prohlášení, uvedené v článku. 31 Zákon 16 Duben 2004 r. pracovní doba řidičů.

3. Silniční kontroly jsou prováděny na správném místě a čase tak,, aby to obtížný pro ovladače provozu vozidel se kontrolním bodům vyhnout, a bez diskriminace na základě:
1) země registrace vozidla;
2) země bydliště řidiče;
3) země bydliště;
4) původ a místo určení cesty;
5) typ tachografu: analogové nebo digitální.

4. Oprávněným osobám ke kontrole záznamové zařízení automaticky zaznamenává rychlost jízdy, vjezd a stání čas, povinné přestávky a doby odpočinku jsou opatřeny:
1) seznam hlavních kontrolovaných bodů na silnici a účetní jednotka provádí silniční dopravy;
2) standardní vybavení.

5. Ministr odpovědný za dopravu, po konzultaci s ministrem odpovědným za vnitřní záležitosti a ministrem odpovědným za veřejné finance budou, nařízením:
1) (zrušena);
2) vzorové dokumenty, které používají osoby oprávněné k řízení;
3) způsob, jak provádět kontroly dodržování předpisů o dobách řízení, povinných přestávek a doby odpočinku řidičů, Během silničních kontrol a kontrol v podniku, stejně jako požadovaný standard v těch provádění tohoto přezkumu a seznam základních prvků, , že předmět;
4) Typ statistických údajů shromážděných při kontrole a registrovány regulačními orgány, a způsob, metoda a ukázkové dokumenty pro jejich předložení hlavního inspektora silniční dopravy;
5) rizikové subjekty systému hodnocení, které se účastní přepravy silnice o výskytu porušování na řízení, povinných přestávek a doby odpočinku řidičů – S ohledem na ustanovení Evropské unie, rozvoj a Evropská komise pokyny, Relativní počet a hmotnost porušení nařízení Rady (EWG) ne 3821/85 z 20 Prosinec 1985 r. o záznamovém zařízení v silniční dopravě a nařízení (JSME) ne 561/2006 a je třeba zajistit účinnost a efektivitu silniční dopravy.

Umění. 89a.

1. Národní inspektorát práce inspektoři provádět kontroly na vozíku silnici podmínek a postupů stanovených v předpisech Státního inspektorátu práce.

2. Silniční doprava inspekce kontrolovat podmínky a postupy stanovené v zákoně.

3. Policisté, Celní a pohraniční stráže a silniční manažeři pověření pracovníci kontrolují podmínky a způsobem stanoveným v právních předpisech o kontrole silničního provozu.

4. Pověření pracovníci orgánu, který vydal povolení k pravidelné služby nebo pravidelné kontroly ve zvláštním dokumentu o podmínkách a postupy stanovenými v zákoně.

Umění. 89a[1].

1. Je-li výsledek auditu uzavřené mezinárodní přepravu zboží po silnici bez potřebného povolení, uvedené v článku. 28 odstavec. 1, orgán oprávněný ke kontrole:
1) zastavit a zrušit povolení pro mezinárodní přepravu zboží po silnici – v situaci,, uvedené v článku. 28k ust.. 2;
2) řídí nebo odstraní motorového vozidla, náklady dopravce, nejbližší parkoviště.

2. V případě likvidace vozidla, ustanovení o provozu na pozemních komunikacích.

3. Návrat motorového vozidla z parkoviště do těla poté, co, uvedené v odstavci. 1, správně vyplněny požadované povolení pro mezinárodní přepravu zboží po silnici, s výhradou článku. 95.

Umění. 89b.

1. Zahájení řízení o povolení, uvedené v článku. 89k ust.. 3 já 4, po předložení identifikační, a dodávka inspekčního povolení, s výjimkou policistů.

2. Inspektor je povinen si regulované svá práva a povinnosti podle zákona.

3. Regulátor provádí kontrolní činnost v přítomnosti kontrolované nebo jím zmocněné osoby.

Umění. 89c.
Chcete-li řídit obchodní činnost, ustanovení kapitoly 5 Zákon 2 Červenec 2004 r. Svoboda ekonomické aktivity (Dz.U. z 2007 r. Ne. 155, Položka. 1095, s následným. ZM. ).

Umění. 90.
V důsledku auditu zjištění, že licenční orgán oznámení nebo povolení k pobytu:
1) vyzývá podnikatele k odstranění nedostatků ve stanovené lhůtě;
2) odejmout licenci nebo povolení, s podmínkami, uvedené v článku. 15 i umění. 24 odstavec. 4-6.

Umění. 90a.

1. Vrchní inspektor ze silniční dopravy Komisi, aby poskytla údaje o kontrolách:
1) stav vozidel, mohou spolupracovat dwa, v rámci 31 označit, po skončení účetního období, v souladu s formulářem, uvedené v odstavci. 3;
2) pro, uvedené v nařízení (JSME) ne 561/2006, v souladu s formulářem, uvedené v článku. 17 regulace, mohou spolupracovat dwa, termín 30 Září po konec období dvou let;
3) Přepravě nebezpečných věcí, každoročně, termín 31 Března každého roku, v souladu s formulářem, uvedené v odstavci. 3.

2. Hlavní velitel policie, Vrchním velitelem Pohraniční stráže, Vedoucí celní správě, a County Road inspektora, a, uvedené v odstavci 2, Hlavní inspektor práce, sdělí generální inspektor celkové silniční dopravě informace o kontrole:
1) stav vozidel – mohou spolupracovat dwa, termín 31 Lednu po dvouleté období, za které;
2) dodržování předpisů o dobách řízení a vozidlo výpadku, povinných přestávek a doby odpočinku řidičů – mohou spolupracovat dwa, termín 31 Červenci po dvouleté období, za které
– vhodné formy.

2a. Regionální silniční dopravy inspektor vrchní inspektor předá informace o silniční dopravě, uvedené v odstavci. 1 Položka 3, včetně informací získaných z jiných regulačních orgánů v souladu s ustanoveními zákona o 28 Říjen 2002 r. o silniční přepravě nebezpečných věcí, každoročně, termín 31 Leden.

3. Ministr odpovědný za dopravu otázky musí obsahovat, nařízením, Formuláře pro přenos dat, uvedené v odstavci. 1 Položka 1 já 3, S celou řadu údajů potřebných pro Evropskou komisi v souladu s ustanoveními právních předpisů Společenství.

4. Ministr odpovědný za dopravu otázky musí obsahovat, nařízením, Formuláře pro přenos dat, uvedené v odstavci. 2, S ohledem na rozsah potřebných údajů.

Umění. 90b.
Pokud vyrábíte dokument na silnici, uvedené v článku. 87 odstavec. 1 Položka 2 svítí. a, osoby oprávněné k řízení, uvedené v článku. 89 odstavec. 1, jsou povinni neprodleně oznámit náčelník druhé finanční úřad, Downtown, směřovat k subjektu provádějícího dopravce, Termín doprava, počet přepravovaných osob a informace o dopravní cesty.

Umění. 91.

1. Ministr odpovědný za dopravu řídí, jak kontrol a vydávání osvědčení o odborné způsobilosti a finanční řízení certifikačního orgánu.

2. Je-li výsledek auditu zjistil nedostatky, Ministr odpovědný za dopravu:
1) vyzývá ovládané osoby, aby okamžitě řešit nedostatky, nebo
2) zbavuje ji pravomocí, uvedené v článku. 38 odstavec. 3.

Část 11. Pokuty

Umění. 92.

1. , Která provádí přepravu po silnici nebo jiné činnosti spojené s přepravou, Bez ohledu na povinnosti nebo podmínky vyplývající z ustanovení zákona či stanov:
1) o silniční přepravě nebezpečných věcí,
1a) veřejné dopravy;
2) pracovní doba řidičů,
3) o odpadech,
4) Na ochranu zvířat,
5) Doprava a životní prostředí, periodická dopravní omezení na silnicích nebo zakázat přesun některých druhů,
6) bezpečnosti potravin a výživy,
7) Polská republika závazných mezinárodních dohod,
8) Pravidla Společenství týkající se silniční dopravy
– se uloží pokuta ve výši 50 zlato 15 000 zlato.

2. Celkem pokuty uložené v jednom inspekce nesmí přesáhnout částku:
1) 15 000 zlato – ve vztahu k silniční;
2) 30 000 zlato – pro kontrolu společnosti.

3. Pokud zákon v rozporu s ustanoveními, uvedené v odstavci. 1, vyčerpán současně známky pochybení, pouze ustanovení tohoto zákona.

4. Seznam porušování povinností či požadavků, uvedené v odstavci. 1, a pokuty za každé porušení, je uveden v příloze zákona.

Umění. 92a.

1. Pokud v průběhu cesty se nachází kontrolní porušování:
1) držet o vozidle požadované dokumenty, uvedené v článku. 87 odstavec. 1-4,
2) Pravidla týkající se maximální denní doby řízení, denní dobu odpočinku nebo překročení maximální doby řízení bez přestávky, definovány v nařízení (JSME) ne 561/2006 a Evropské dohody o práci osádek vozidel v mezinárodní silniční dopravě (Posádky), podepsaná v Ženevě dne 1 Červenec 1970 r. (Dz.U. z 1999 r. Ne. 94, Položka. 1086 já 1087),
3) pravidla týkající se používání analogového záznamového zařízení automaticky rychlost, vjezd a stání čas, povinné přestávky a doby odpočinku, jsou definovány v nařízení Rady (EWG) ne 3821/85 z 20 Prosinec 1985 r. o záznamovém zařízení v silniční dopravě (Dz.Urz. WE L 370 z 31.12.1985) – provedení řidiče silničního motorového vozidla k dopravě pokutu.

2. Rozsudek, uvedené v odstavci. 1, dochází způsobem uvedeným v Kodexu chování v přestupkovém případech.

3. Zahájení řízení proti řidiče nevylučuje zahájení správního řízení proti obchodníkovi nebo podniku, uvedené v článku. 3 odstavec. 2 Položka 3, provádí silniční dopravu.

4. Správní řízení proti obchodníkovi nebo podniku, uvedené v článku. 3 odstavec. 2 Položka 3, nesmí být zahájena, li to okolnosti případu a důkazy jasně ukazuje,, subjekt vykonávající přepravu, která neměla vliv na existenci protiprávního jednání.

5. Ustanovení odstavce. 4 neplatí, v případě porušení, uvedené v odstavci. 1, Je do očí bijící, a zejména:
1) ohrozit bezpečnost provozu na pozemních komunikacích;
2) byl spáchán opakovaně.


Umění. 93.

1. Právo nahlížet do, uvedené v článku. 89 odstavec. 1, mají právo uložit na provedení silniční dopravě nebo jiné činnosti související s dopravou, jemné, správní rozhodnutí.

1a. Rozhodnutí, uvedené v odstavci. 1, se vydává jménem orgánu příslušného pro provádění kontrol místa místě.

2. Kde na hraničních kontrol na kontrolovaném trestu je, uvedené v odstavci. 1, Inspekce má právo, aby se zabránilo řízený vstup do polské území.

3. Rozhodnutí, uvedené v odstavci. 1, vhodné pro okamžité vykonatelnosti, s výhradou odstavce. 4.

4. Národní Podnikatel pokuty uložené musí být zaplacena do 21 dnů od jeho uložení; je pro něj okamžitě předložit doklad o zaplacení pokuty těla, která je uložena.

5. Rozhodnutí o uložení pokuty se lze odvolat k nadřízenému orgánu ve vztahu k orgánu, , který tento trest se ukládá, v 14 dnů od doručení podnikání nebo jiné osoby, která provádí dopravu na vlastní účet rozhodnutí.

6. (zrušena)

7. Ustanovení odstavců. 1-3 neplatí, pokud se zjistí,, že porušení bylo způsobeno událostí nebo okolností,, subjekt zabývající se přepravou, které nebylo možné předvídat. V takové situaci, příslušný pro místo orgán namátkově, vydá rozhodnutí o zastavení řízení o uložení pokuty. Ustanovení §. 5 se použije obdobně.

8. Zahájit správní řízení proti provozovateli nebo jiného subjektu provádějícího přepravu po silnici, nevylučuje zahájení správního řízení proti osobě vykonávající další činnosti související s přepravou, zejména:
1) dopravce;
2) odesílatel;
3) přepravce;
4) prohlídka;
5) organizátorem dopravy.

9. Osoba oprávněná k auditu, uvedené v článku. 89 odstavec. 1, uložit správní rozhodnutí, na subjekt provádí další činnosti související s dopravou pokutu, uvedené v článku. 92 odstavec. 1, li to okolnosti případu a důkazy jasně ukazuje,, že tělo má za následek, nebo byl smířený se vzniku porušení povinností či podmínek přepravy zboží po silnici.

9a. (pochází z 2012-01-01)

9b. (pochází z 2012-01-01)

9c. (pochází z 2012-01-01)

10. Uloženou sankci ve výši uvedené v příloze k zákonu o podnikatele nebo právnické osoby provádějící přepravu.

11. Dokud tato, uvedené v odstavci. 10, vyňaty z ustanovení zákona o 29 Srpen 1997 r. – Daň (Dz.U. z 2005 r. Ne. 8, Položka. 60, s následným. ZM. ).

Umění. 94.

1. Pokuty jsou ze státního rozpočtu.

2. Pokuta se platí ve formě komunikace na příslušný bankovní účet, kromě toho, že je možné platit v hotovosti přímo orgánu, která je uložena, od non-schválený domácí podnikatele.

2a. V případě, , kdy byla uložena pokuta inspektory inspekce silniční dopravy, je možné zaplatit bezhotovostní, kreditní kartou.

3. Pokud jste zaplatili pokutu v hotovosti orgán vydá potvrzení o převzetí odpovědnosti tisku, předložit doklad o zaplacení tohoto trestu.

3a. V případě, uvedené v odstavci. 2a, dal nést náklady spojené s povolením transakcí a převod finančních prostředků na příslušný bankovní účet.

4. Náklady spojené s placením pokuty průchodem na bankovní účet, jsou na studenta.

5. V případě zrušení nebo zrušení, a zahrnutí žaloby správní soud zaplacené pokuty musí být vrácen do 14 dnů ode dne rozhodnutí nebo rozhodnutí obnovit trest.

Umění. 95.

1. Právo zachovat kontrolu, pro přijetí, dokumenty, které podléhají kontrole a řídí vozidlo nebo odstraní, na úkor podnikatele, nejbližší parkoviště na dobu:
1) zaplatit pokutu, s výhradou článku. 93 odstavec. 4;
2) nápravě nedostatků;
3) Usnesení ze zákazu nebo omezení provozu, uvedené v článku. 92 odstavec. 1 Položka 5.

2. V případě likvidace vozidla, ustanovení o provozu na pozemních komunikacích.

3. Návrat z auta z parkoviště na prezentaci kontrolované tělo, , že uložený trest, doklad o zaplacení pokuty a důvod k postoupení vozidla na parkovišti.

4. Pokud se pokuta neplatí a vozidlo není přijat z parkoviště při 30 dnů ode dne uložení pokuty, , Ustanovení kapitoly II kapitoly 6 Zákon 17 Červen 1966 r. vykonávací řízení v oblasti správy (Dz.U. z 2005 r. Ne. 229, Položka. 1954, s následným. ZM.) vymáhání peněžitých pohledávek pohybu.

Umění. 95a

1. Kdo, je podnikatel:
1) není v písemně příslušnému orgánu, udělení licence, jakákoli změna v, uvedené v článku. 8 odstavec. 2, v 14 dnů ode dne jejich vzniku,
2) nevrátí licence nebo licenci kopie orgánu, udělení licence v rámci 14 dny, , v němž rozhodnutí o odnětí povolení nabylo právní moci
– je povinna hradit náklady ve výši 1 000 zł.

2. Sankce, uvedené v odstavci. 1, uložit správní rozhodnutí, příslušný orgán pro udělování licencí.

3. Rozhodnutí o uložení pokuty, uvedené v odstavci. 2, se lze odvolat k nadřízenému orgánu ve vztahu k orgánu, , že uložený trest, v 14 dnů od obdržení tohoto rozhodnutí podnikatele.

4. Pokuty, uvedené v odstavci. 1, představují příjmy orgán příslušný k udělení licence

Umění. 96.
(zrušena)

Kapitola 11. Trestní ustanovení

Umění. 96a.

(zrušena)

Část 12. Změny stávajících předpisů, přechodná a závěrečná ustanovení

Umění. 97.
(vynechat)

Umění. 98.
(vynechat)

Umění. 99.
(vynechat)

Umění. 100.
(vynechat)

Umění. 101.
(vynechat)

Umění. 102.
(vynechat)

Umění. 103.
(vynechat)

Umění. 104.

1. Povolení pro silniční dopravu udělených před nabytím účinnosti tohoto zákona zůstávají v platnosti.

2. Pro správní řízení zahájené, a nedokončené konečné rozhodnutí před vstupem v platnost tohoto zákona, používat její ustanovení.

Umění. 105.
Certifikát dokládající složení zkoušky z výkonu vnitrostátní přepravou osob vydaných podle platných ustanovení o podmínkách na vnitrostátní silniční osobní dopravy je ze zákona osvědčení o odborné způsobilosti ve vnitrostátní silniční osobní dopravy.

Umění. 106.
(vynechat)

Umění. 107.
Ode republika polské členství v Evropské unii zahraničních podnikatelů z členských států EU a členskými státy Evropského sdružení volného obchodu (ESVO) – stranami Dohody o Evropském hospodářském prostoru, vyňaty z ustanovení článku. 18 odstavec. 2, umění. 19 oraz art. 28 odstavec. 1.

Umění. 108.
(vynechat)

Umění. 109.

1. Moc ohňostroje:
1) Zákon 2 Srpen 1997 r. podmínky pro mezinárodní silniční přepravu (Dz.U. Ne. 106, Položka. 677, z 1999 r. Ne. 32, Položka. 310 a 2000 r. Ne. 120, Položka. 1268);
2) Zákon 29 Srpen 1997 r. podmínky na národní silniční osobní dopravy (Dz.U. Ne. 141, Položka. 942 I č. 158, Položka. 1045, z 1998 r. Ne. 106, Položka. 668, z 1999 r. Ne. 86, Položka. 963 I č. 91, Položka. 1043 a 2000 r. Ne. 12, Položka. 136).

2. (vynechat)

Umění. 110. Tento zákon nabývá účinnosti dne 1 Leden 2002 r., kromě části 9 vstoupí v platnost 1 Listopad 2001 r., s výjimkou. 50, umění. 68-75 i umění. 80-82, která vstoupí v platnost po 6 měsíců od data zveřejnění.

Odkaz .
Tento zákon v souvislosti s jeho právní předpis k provedení těchto směrnic Evropských společenství:
1) Směrnice 76/914/EHS ze dne 16 Prosinec 1976 r. o minimální úrovni výcviku některých řidičů silniční dopravy (Dz.Urz. WE L 357 z 29.12.1976),
2) Směrnice 84/647/EHS ze dne 19 Prosinec 1984 r. užívání vozidel najatých bez řidiče pro přepravu zboží po silnici (Dz.Urz. WE L 335 z 22.12.1984),
3) Směrnice 88/599/EHS ze 23 Listopad 1988 r. o jednotném postupu pro provádění nařízení (EWG) ne 3820/85 o harmonizaci určitých sociálních právních předpisů v silniční dopravě a nařízení (EWG) ne 3821/85 o záznamovém zařízení v silniční dopravě (Dz.Urz. WE L 325 z 29.11.1988),
4) Směrnice 90/398/EHS o 24 Červenec 1990 r. , kterou se mění směrnice 84/647/EHS o užívání vozidel najatých bez řidiče pro přepravu zboží po silnici (Dz.Urz. WE L 202 z 31.07.1990),
5) Směrnice 92/106/EHS ze dne 7 Prosinec 1992 r. stanovení společných pravidel pro určité druhy kombinované přepravy zboží mezi členskými státy (Dz.Urz. WE L 368 z 17.12.1992),
6) Směrnice 98/76/ES ze dne 1 Říjen 1998 r. kterou se mění směrnice 96/26/ES o přístupu k povolání provozovatele silniční nákladní dopravy a provozovatele silniční osobní dopravy a vzájemného uznávání diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci, s cílem umožnit těmto subjektům právo na svobodu usazování v oblasti vnitrostátní a mezinárodní (Dz.Urz. WE L 277 z 14.10.1998),
7) Směrnice 1999/62/ES ze 17 Červen 1999 r. o výběru poplatků za užívání určitých pozemních vozidel (Dz.Urz. WE L 187 z 20.07.1999), 8) Směrnice 2000/30/ES 6 Červen 2000 r. o silničních technických kontrolách užitkových vozidel provozovaných ve Společenství (Dz.Urz. WE L 203 z 10.08.2000). Údaje týkající se prohlášení o právních předpisech Evropské unie, součástí tohoto zákona – den, kdy republika polské členství v Evropské unii – na oznámení o těchto aktů v Úředním věstníku Evropské unie – Zvláštní vydání.

Příloha