Zákon o silniční přepravě nebezpečných věcí

 

Zákon o silniční přepravě nebezpečných věcí
z 28 Říjen 2002 r. (Dz.U. Ne. 199, Položka. 1671)

Část 1. Obecná ustanovení

Umění. 1.
Zákon stanoví pravidla pro přepravu nebezpečných věcí, Požadavky pro řidiče a dalších osob zapojených do aktivit spojených s dopravou,, Zásady pro hodnocení shody přepravitelných tlakových zařízení a orgány příslušné k výkonu dohledu a kontroly v těchto věcech.

Umění. 2.
Používá se v tomto zákoně se rozumí:
1) “Dohody ADR” – Evropská dohoda o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí po silnici (ADR), podepsaná v Ženevě dne 30 Září 1957 r. (Dz.U. z 2002 r. Ne. 194, Položka. 1629), ve znění pozdějších předpisů, s účinností ode dne vstupu v platnost pro Polské republiky, zveřejní vhodným způsobem;
2) “nebezpečné zboží” – materiál nebo předmět (věc), které se podle dohody ADR je povoleno pro mezinárodní silniční dopravě a je schválen pro takovou přepravu v souladu s podmínkami této smlouvy;
3) “silniční doprava” – každý pohyb nebezpečných věcí použití vozidla na veřejných komunikacích a jiných veřejných komunikací;
4) “ADR certifikát” – osvědčení o absolvování řidičem, s kladným výsledkem, Počáteční výcvik nebo zdokonalení vzdělávací kurz pro řidiče přepravující nebezpečné zboží, dále jen “Kurzy dokształcającymi”,
5) “přepravitelná tlaková zařízení”:
a) Taková plavidla, jak: válce, Trubky, tlakové sudy, kryogenní nádoby, svazky bomb,
b) Tanky, včetně snímatelnými cisternami, cisternových kontejnerů, vozidel-baterie, cisternových vozidel
– pro přepravu plynů třídy 2 a přepravu určitých nebezpečných věcí jiných tříd, včetně jejich ventilů a dalšího vybavení v souladu s ADR,
6) “posuzování shody” – ověření, před uvedením na trh, přepravitelná tlaková zařízení, projekt nebo proces výroby, s ohledem na soulad s požadavky dohody ADR,
7) “nové posouzení shody” – kontrolu, která je obchodována na přepravitelné tlakové zařízení, s ohledem na soulad s požadavky dohody ADR, na žádost vlastníka, jeho zplnomocněný zástupce, nebo, potvrdit shodu s těmito požadavky,
8) “pravidelné vyšetření” – Kontrola na trhu s uvedením přepravitelných tlakových zařízení v provozu s požadavky dohody ADR,
9) “CE ?” – označením, které potvrzuje shodu přepravitelných tlakových zařízení s požadavky dohody ADR.

Umění. 3.

1. Ve věcech neupravených právními předpisy pro přepravu nebezpečných věcí podle dohody ADR silniční platí.

2. Ustanovení tohoto zákona platí obdobně pro odesílatele, Zákazníci a další osoby zabývající se činností spojených s přepravou nebezpečných věcí po silnici.

Umění. 4.

1. Je zakázáno přepravovat nebezpečné zboží uvedené v předpisech ADR jako zboží, které není povoleno mezinárodní silniční dopravě.

2. Povoleno k přepravě nebezpečných věcí po silnici uvedené ve smlouvě jako ADR zboží propuštěné do mezinárodní silniční dopravě, pouze za podmínek této smlouvy.

Umění. 5.

1. Výjimky z ustanovení zákona o přepravě nebezpečných věcí:
1) (zrušena)
2) vozidla, která jsou k dispozici polských ozbrojených sil – podmínky a postupy stanovené v zvláštních předpisů, v případě z důvodu národní obrany nebo na nutnost zajistit veřejný pořádek a bezpečnost;
3) provádí nebo na ně dohlíží záchranné služby, na:
a) zachránit život nebo zdraví,
b) odstraňování následků katastrof a živelných pohrom;
4) v ostatních případech uvedených v dohodě ADR.

2. Na vnitrostátní silniční přepravě nebezpečných věcí nepodléhají požadavkům ADR týkající se používání jazyků jiných než polský.

Umění. 6.
Pokud jsou ustanovení dohody ADR vyžaduje, aby příslušný vnitrostátní orgán nebo schválená organizace provádět příslušná správní opatření, není-li to uvedeno jinak v jiných ustanoveních zákona, Tyto činnosti se:
1) Předseda Národní agentury pro atomovou energii nebo orgán oprávněný mu cestou – o podmínkách silniční přepravy radioaktivních materiálů;
2) Ředitel dopravní technického dozoru – Případy:
a) technické podmínky pro cisterny určené pro přepravu nebezpečných věcí po silnici,
b) vydávat osvědčení o uvolnění vozidel pro přepravu některých nebezpečných věcí,
c) Technické balíčky pro silniční přepravu plynů,
d) periodické zkoušky velkých nádob pro volně ložené;
3) Předseda Úřadu technické inspekce – v oblasti dozoru nad výrobou a výkon pravidelnou kontrolu lahví;
4) soudní příslušnost velitele Krajského státního požárního – Případy:
a) hlášení leteckých nehod,
b) její sledování nakládky a parkování vozidel s nebezpečným zbožím;
5) Orgán, na objednávku, ministr odpovědný za ekonomiku – v oblasti výzkumu, klasifikaci a podmínky pro přepravu nebezpečných věcí, nejsou vyhrazeny do působnosti jiných subjektů nebo orgánů;
6) Orgán, na objednávku, ministr odpovědný za ekonomiku – ve věcech technických balení nebezpečného zboží, nejsou vyhrazeny do působnosti jiných subjektů nebo orgánů;
7) Orgán, na objednávku, ministr zdravotnictví – o podmínkách přepravy infekčních látek;
8) Ministr odpovědný za dopravu nebo subjekt jím pověřený, na objednávku – v ostatních případech.

Část 2. Vozidla a obaly

Umění. 7.

1. Přeprava nebezpečných věcí po silnici může být, s výhradou odstavce. 2, Automobilový vozidlo nebo souprava vozidel, s výjimkou motocyklu a souprava se skládá z motocyklu a přívěsu.

2. Dovoleno nést palivo pro vznětové motory, redukční materiály používané jako hnojiva nebo toxické materiály jsou použity jako přípravky na ochranu výrobků soupravy vozidel skládající se z tahače a návěsu, Pokud je zboží přepravováno v kontejnerech a ve výši, , pro které dohoda ADR nevyžaduje označení vozidla.

Umění. 8.

1. Vozidlo přepravující nebezpečné věci musí být vhodně přizpůsobeny, vybaveny a označeny v souladu s ADR.

2. Balíčky, nádoby a kontejnery pro přepravu nebezpečných věcí musí být v souladu s ustanoveními ADR.

Umění. 9.

1. Vozidla, , pro které dohoda ADR vyžaduje osvědčení o schválení vozidla nést určité nebezpečné zboží, dále jen “osvědčení o registraci”, být kontrolovány v plnění dodatečné technické požadavky, je uvedeno v dohodě ADR, zařízení nebo úpravy těchto vozidel.

2. Kontroly, uvedené v odstavci. 1, provedeno, způsob testování vozidel, odkazoval se na silniční vozidla okresního předpisy kontrolní stanice, který pak vydá potvrzení o výsledku studie.

3. Doprava technický dozor podle podmínek zákona pro kontrolu, cisterny nebo v souladu s ustanoveními ADR, a vydá osvědčení o výsledku studia.

4. Na základě pozitivních nálezů, identifikován v osvědčení, uvedené v odstavci. 2 já 3, Ředitel dopravní dohledu technické správně vydává osvědčení o registraci nebo prodloužení jeho platnosti.

5. Ministr odpovědný za dopravu, vzhledem k tomu, stanovení činností v technických testů vozidel, určení, nařízením, Podrobné podmínky a postupy pro vydávání a obnovy osvědčení o schválení vozidel, a jeho design a jak vyplnit.

Část 3. Požadavky na řidiče a dalších osob zapojených do aktivit spojených s přepravou nebezpečných věcí

Umění. 10.

1. Za řízení vozidla přepravující nebezpečné zboží, ve vztahu k dohodě ADR vyžaduje absolvování kurzu nebo jeho etapy školení řidičů, je oprávněná osoba, který:
1) dokončen 21 let;
2) splňují požadavky uvedené v samostatných nařízeních na řidiče přepravující nebezpečné věci;
3) osvědčení o ADR.

2. ADR certifikát obdrží první osoba, , která splňuje požadavky stanovené. 1 Položka 1-2 a kteří úspěšně dokončili počáteční výcvikový kurz.

3. ADR certifikát, uvedené v odstavci. 2, vydává subjekt, který provozuje kurzu po dobu 5 let, od den složil zkoušku, uvedené v odstavci. 5.

4. V roce předcházejícímu dni uplynutí doby platnosti osvědčení ADR, uvedené v odstavci. 2, Řidič je povinen absolvovat školení pro dokonalé. Po absolvování tohoto kurzu, s kladným výsledkem, Jednotka Kurz vede ADR prodlouží certifikát nebo vydat nové osvědčení o ADR, za druhé 5 let.

5. Školení musí být za ukončené s kladným výsledkem, Pokud osoba zapojená do nich složit zkoušku před tříčlennou zkušební komisí, dále jen “výbor”, jmenovaný subjekt, který provozuje kurzu.

6. Rozsah zkoušky zahrnuje zkoumání, a to zejména:
1) znalost vnitrostátních právních předpisů a mezinárodních dohod o silniční přepravě nebezpečných věcí;
2) znalosti o příčinách nehod s nebezpečnými věcmi, preventivní opatření a opatření přijatá bezprostředně po nehodě.

7. Předseda výboru musí být osoba pověřená Marshal.

Umění. 11.

1. Náklady na školení, včetně nákladů na zkoušky, uvedené v článku. 10 odstavec. 5, medvědi:
1) Podnikatel řízení obchodní činnosti pro přepravu nebezpečných věcí nebo jiného subjektu, který tyto služby – v případě studenta zaměstnaných jím nebo, pokud osoba vykonává činnost;
2) vojenská jednotka – pro výcvik vojáků pro armádu;
3) účastník – v ostatních případech.

2. Pro chování členů zkušební komise, uvedené v článku. 10 odstavec. 5, nárok na odměnu, Náklady kurzu obsluhy výcvikového.

3. Ministr odpovědný za dopravu, vzhledem k tomu, dobu trvání zkoušky, uvedené v článku. 10 odstavec. 5, a počet zkušebních příjemců, určení, nařízením, Členy výboru pro odměňování.

Umění. 12.

1. Ekonomická aktivita v oblasti dalšího vzdělávání kurzů je regulovanou činností ve smyslu zákona o 2 Červenec 2004 r. Svoboda ekonomické aktivity (Dz.U. Ne. 173, Položka. 1807) a musí být zapsán do rejstříku podniků provádějících školení.

2. Podnikatel řízení obchodní činnosti, uvedené v odstavci. 1, dále jen “vedení kurzu”, s výhradou článku. 14, je povinen splnit následující podmínky a požadavky:
1) mají sídlo nebo místo pobytu na území Polska;
2) držení prostory a vybavení k zajištění výuky na průběh přípravy v souladu s jeho;
3) provádí školení poskytnuté fakulty, který:
a) mít vysokoškolské vzdělání a nejméně pět let pracovních zkušeností v oblasti: vlastnosti nebezpečných věcí, Výstavba a provoz obalu, nádrže a vozidla používaná pro přepravu, Cesta na záchranu a chemických, požární ochrany nebo bezpečnosti silničního provozu nebo
b) Poradci jsou certifikovány, uvedené v článku. 24 odstavec. 1 Položka 4;
4) mají soubor pravidel pro přepravu nebezpečných věcí a možností výuky, vhodné pro školení prováděné kurzu, zejména: desky, skluzavky, Fotky, Filmy, počítačový software, modely vozidel a zásilek, vzorové dokumenty;
5) být schopen provádět praktické cvičení se vztahuje témat vzdělávání.

3. Činnost, uvedené v odstavci. 1, Provozovatel může provádět:
1) , pro který likvidace nebyl otevřen, či nikoliv bankrot;
2) nebyl pravomocně odsouzen pro trestný čin spáchaný ve prospěch majetku nebo trestný čin proti dokumentů – vztahuje na osoby nebo členy právnické osoby.

4. Zápis do rejstříku firem působících v oblasti odborných školení se provádí na základě písemné žádosti provozovatele obsahuje následující údaje:
1) podnikatele společnost a její sídlo a adresa nebo bydliště;
2) číslo v rejstříku podnikatelů či obchodní činnosti, rejstřík;
3) daňové identifikační číslo (NIP), za předpokladu, že provozovatel má řadu;
4) Rozsah provedených kurzů;
5) datum a podpis podnikatele.

5. S aplikací, uvedené v odstavci. 4, obchodník následující prohlášení:
“Prohlašuji, že:
1) údaje v žádosti o zápis podniků provádějících školení jsou úplné a správné;
2) Jsem si vědom a je v souladu s podmínkami hospodářské činnosti v průběhu stáží, definována v zákoně o 28 Říjen 2002 r. o silniční přepravě nebezpečných věcí. ” .

6. Prohlášení by mělo rovněž zahrnovat:
1) Společnost podnikatele;
2) místo a datum prohlášení;
3) podpis osoby oprávněné k zastupování, s uvedením jména a jeho funkce.

Umění. 13.

1. Orgán provádějící evidenci podnikatelů zapojených do vzdělávacích kurzů je vojvodství.

2. Zápis do obchodního rejstříku, uvedené v odstavci. 1, s výhradou těchto:
1) obchodní podnikatelé;
2) číslo v rejstříku podnikatelů či obchodní činnosti, rejstřík;
3) daňové identifikační číslo (NIP) podnikatelé;
4) obchodní kancelář a její adresa;
5) Rozsah provedených kurzů.

3. Za účelem prokázání shody s požadavky, uvedené v článku. 12 odstavec. 2 já 3, Podnikatel je povinen mít:
1) Dokument definuje postavení jednotlivce jako právnická osoba nebo organizační jednotka bez právní subjektivity nebo dokladu totožnosti fyzické osoby;
2) kopie osvědčení o daňové identifikační číslo (NIP);
3) Podrobný program stáží vyučované předměty, údaj o jejich trvání a metody výuky;
4) kopie dokladů a předmět profesionálními trenéry.

Umění. 14.
Vojenská jednotka může vést vzdělávací kurzy pro vojáky přiřazených k přepravě nebezpečných věcí, s požadavky, uvedené v článku. 12 odstavec. 2 Položka 2-5.

Umění. 15.

1. Maršál cvičení, s výhradou odstavce. 5, dohlížet na školení období.

2. Maršál z provincie, má právo provádět audit:
1) výuky kurzu splnit podmínky a požadavky, uvedené v článku. 12 odstavec. 2 já 3;
2) Kurz probíhá v souladu:
a) předpisy, uvedené v článku. 18 odstavec. 2,
b) Informace, uvedené v článku. 16 odstavec. 1 Položka 1 i ust.. 2.

3. Audit provádí mluvčího osoby oprávněné, kdo má právo:
1) Žádosti výuku kurzu a její zaměstnanci písemné nebo ústní vysvětlení, Prezentace dokumentů a další informace o médiích a přístup ke všem údajům týkajících se předmětu;
2) vstup do výuky kurzu, včetně prostoru, kde se provádí školení, ve dnech a hodinách, , která je nebo by mělo být provedeno v podnikání.

4. Kontrolní činnost se provádí v přítomnosti výuky kurzu, nebo osoba, kterou určí.

4a. Maršál, v případě rozhodnutí osobou oprávněnou k řízení porušení podmínek podnikání, může stanovit lhůtu pro jejich odstranění.

5. Dohled nad vojenskou jednotku, uvedené v článku. 14, provádět orgány ozbrojených sil podle jiných právních předpisů. Ustanovení odstavce. 2-4 se použije obdobně.

Umění. 16.

1. Provedených školení je nutné:
1) v 7 dnů před začátkem školení podle vojvodství maršál, s výhradou odstavce. 2, informace o datu, Čas a místo konání školení spolu se seznamem účastníků;
2) umožnit účast na složení výboru, který vede tréninkových kurzů zkoušku na konci osoba jmenovaná Marshal;
3) povolení schválené osobě maršála kontrolou;
4) podle 31 Ledna každého roku za zprávu vojvodství maršála obsahující informace o osobách,, dokončili výcvik v předchozím roce, a počet ADR osvědčení vydané těmto osobám;
5) v 14 dnů od skončení tréninku, předávat do centrálního registru řidičů, podle ustanovení silničního provozu, Následující lidé, dokončili výcvik:
a) jméno,
b) datum a místo narození,
c) registrační číslo Universal elektronického systému evidence obyvatel (O sociálním zabezpečení),
d) adresa,
a) rozsah a počet osvědčení ADR vydává,
f) ADR platnosti certifikátu.

2. V odůvodněných případech může vést kurz, nejpozději den před zahájením, aktualizovat seznam účastníků tohoto kurzu.

3. Vojenská jednotka, uvedené v článku. 14, ustanovení odstavce. 1 Položka 2, 4 já 5.

Umění. 17.

1. Vojvodství maršál vydá rozhodnutí o zákazu období přípravy podnikatelských, v případech, na které se vztahuje zákon o 2 Červenec 2004 r. Svoboda ekonomické aktivity.

2. Flagrantním porušením podmínek podnikání provádění výcviku období je:
1) běh kurzů v rozporu s:
a) předpisy, uvedené v článku. 18 odstavec. 2,
b) dokumentace, uvedené v článku. 13 odstavec. 3 Položka 3 já 4,
c) Informace, uvedené v článku. 16 odstavec. 1 Položka 1 i ust.. 2;
2) vydá v rozporu se skutečností z osvědčení o absolvování odborné přípravy;
3) nepředložení informací, uvedené v článku. 16 odstavec. 1 Položka 1, nebo selhání aktualizovat seznam účastníků, uvedené v článku. 16 odstavec. 2;
4) nepodařilo zajistit účast zástupce maršála ve složení výboru, který vede tréninkový kurz zkoušky na konci;
5) překážkou k provádění školení.

3. V případě výmazu z rejstříku obchodních společností provádějících školení, opětovného vstupu do rejstříku regulované činnosti v této oblasti může být pouze za podmínek a data uvedeného v čl.. 72 Zákon 2 Červenec 2004 r. Svoboda ekonomické aktivity.

Umění. 18.

1. Úkoly maršál, uvedené v článku. 12 odstavec. 1, umění. 13, umění. 15 odstavec. 1-4 i umění. 17, se provádí jako úkolu ústřední vládou.

2. Ministr odpovědný za dopravu, s ohledem na požadavky dohody ADR a potřeba řádnou přípravu řidičů zájmu omezení rizik spojených s přepravou nebezpečných věcí, určení, nařízením:
1) specifické požadavky ve vztahu k hospodářským subjektům provádět upgrade kurzy;
1a) vzor žádosti o registraci podniků, které provádějí školení a osvědčení vzoru podnikatele zápis v evidenci;
2) typy a rozsah vzdělávacích období a jejich rámcovém programu;
3) podmínky pro provádění školení doby a minimální délkou;
4) specifické podmínky, Rozsah a forma zkoušky;
5) Standardní osvědčení ADR.

3. Ministr odpovědný za dopravu otázky týkající se výběru výrobce prázdných osvědčení o ADR, a to způsobem stanoveným zadávání veřejných zakázek.

Umění. 19.

1. Lidé, kromě řidiče požadovat, aby v osvědčení o ADR, zaměstnán na přepravu nebezpečných věcí nebo činností souvisejících s dopravou, včetně nakládky a vykládky, by měli být vyškoleni provozovatelem nebo náklady z hlediska vhodných k odpovědnosti a povinnostech osob.

2. Ustanovení §. 1 použijí obdobně na jiné než ekonomické subjekty, jejichž činnost souvisí s přepravou nebezpečných věcí.

Kapitola 3. Přepravitelná tlaková zařízení

Umění. 19a.
Přepravitelná tlaková zařízení přepravováno po silnici musí být v souladu s ADR uvedených v zadávací požadavky technických, dále jen “Požadavky”.

Umění. 19b.
Přepravitelné tlakové zařízení:
1) posuzování shody v případě vstupu na trh nových přepravitelných tlakových zařízení;
2) nové posouzení shody – v případě přepravitelných tlakových zařízení, uvedené v článku. 38a;
3) periodické zkoušky v případě vícenásobné použití:
a) přepravitelná tlaková zařízení, uvedené v odstavci 1 já 2,
b) lahve se stlačeným plynem, opatřených označením shody ? 1, ? 2, ? 3, v souladu s Evropskou unií.

Umění. 19c.
Tato kapitola se nevztahuje na:
1) aerosoly a lahve se stlačeným plynem používané na dýchací přístroj;
2) přepravitelná tlaková zařízení používaná výlučně pro přepravu nebezpečných věcí mezi územím členských států EU a území třetí země;
3) přepravitelná tlaková zařízení podléhá pravidlům uvedeným v ADR smlouvy osvobození.

Umění. 19d.

1. Pro posouzení shody přepravitelných tlakových zařízení a akreditace, povolení a oznámení kontrolního orgánu, se ustanovení článku. 5 Položka 2, 5 já 6, 10-13, umění. 7 odstavec. 1 Položka 2, umění. 9, umění. 13a, umění. 14-18, umění. 19 odstavec. 1-5, umění. 20-22 oraz art. 24-36 Zákon 30 Srpen 2002 r. Systém posuzování shody (Dz.U. Ne. 166, Položka. 1360, s následným. ZM.) , upraveny v souladu s ustanoveními této kapitoly.

2. Aktivity, uvedené v článku. 20-22 i umění. 24 Zákon 30 Srpen 2002 r. Systém posuzování shody, dělá ministr odpovědný za dopravu.

3. Kdykoli akt 30 Srpen 2002 r. systém posuzování shody je odkazoval se základními požadavky – to by mělo být chápáno jako požadavky, uvedené v článku. 19a.

Umění. 19a.

1. V procesu posuzování shody sdružuje výrobce, jejich zplnomocnění zástupci, dovozci a inspekční orgány oznámily.

2. V procesu přehodnocení vlastníků dotčených, jejich zplnomocnění zástupci, Uživatelé, dovozci a inspekční orgány oznámily.

Umění. 19f.

1. Shoda na trh přepravitelných tlakových zařízení inspekčního orgánu oznámené státy při provádění postupů posuzování shody.

2. Ventily a další vybavení používané v silniční dopravě by měly splňovat požadavky na tlaková zařízení.

3. Ventily a ostatní příslušenství s přímou bezpečnostní funkci v přepravitelná tlaková zařízení, zejména bezpečnostních ventilů, ventily pro plnění a vyprazdňování a válce ventily jsou předmětem posuzování shody požadavků alespoň, jak těchto postupů, , který byl vystaven na přepravitelná tlaková zařízení, , ke kterému jsou připojeny. Pokud jde o, , ve kterém dohoda ADR nespecifikuje ventily a další vybavení používané v dopravních požadavků a postupů pro posuzování shody, měly by splňovat požadavky a podléhá posuzování shody uvedené v právních předpisech vydaných podle. 9 Zákon 30 Srpen 2002 r. systém posuzování shody pro tlaková zařízení a sestavy tlakových zařízení.

Umění. 19g.
Přepravitelná tlaková zařízení se považují v souladu s požadavky, Pokud štítek umístěn na ně ?.

Umění. 19hod.
Přepravitelná tlaková zařízení mohou být předmětem pravidelné testování v oblasti každého členského státu EU.

Umění. 19já.
Úkolem řídící jednotky musí být oznámeny:
1) provádí posuzování shody;
2) přehodnocení shody;
3) provádí pravidelné zkoušky.

Umění. 19j.

1. Oznámený subjekt, jeho ředitelem a pracovníky odpovědnými za provádění úkolů, uvedené v článku. 19j, by neměla být designér, Výrobci, dodavatelů, Kupující, Vlastníci, Držitelé, serwisantami uživatelů nebo přepravitelná tlaková zařízení a jejich příslušenství, vyhodnotit a pověřenými zástupci obou stran, a přímo podílet na návrhu, výroba, reklama nebo servis přepravitelných tlakových zařízení s tímto zařízením a představují strany, které se těmito činnostmi.

2. Ustanovení §. 1 nevylučuje možnost výměny technických informací mezi výrobcem přepravitelných tlakových zařízení a oznámilo řídící jednotku.

3. Zaměstnanci oznámené inspekčního orgánu provádět posuzování shody, nejvyšší úrovni profesionální důvěryhodnosti a technické způsobilosti.

4. Zaměstnanci oznámené inspekčního orgánu jednat nezávisle, nestrannosti a dodržování zásady rovného zacházení s hospodářskými subjekty zapojené do posuzování shody.

5. Oznámený subjekt musí zaměstnávat kvalifikované pracovníky a vlastnit odpovídající zařízení, pro správné plnění administrativních a technických úkolů v souvislosti s posuzováním shody, a mají rovněž přístup k vybavení požadovanému pro specializované studium.

Umění. 19k.

1. Zaměstnanci oznámené kontrolního subjektu odpovědného za provádění, uvedené v článku. 19já, by měli být vyškoleni v této oblasti, a mají:
1) znalosti a relevantní zkušenosti nezbytné k provedení;
2) schopnost vypracovat certifikáty, záznamy a zprávy nutné k doložení výzkumu.

2. Oznámený kontrola by měla:
1) podílet se na vypracovávání norem a spolupráce inspekčních oznámených subjektů;
2) zajistit zachování kvality služeb v konkurenčním trhu.

Umění. 19l.

1. Náhrady zaměstnancům plnění úkolů, uvedené v článku. 19já, nelze přímo závislé na počtu provedených inspekcí ani na výsledcích.

2. Oznámený subjekt provede tyto činnosti by měly, , které se. Pokud oznámený subjekt musí být provedeny určité činnosti na jiný subjekt, by měly zajistit a být schopen prokázat,, že dodavatel má pravomoc provádět tyto činnosti a nést plnou odpovědnost za jejich plnění.

Umění. 19³.

1. Výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce, která podstoupí přepravitelné tlakové zařízení nebo procesu výroby posouzení shody s požadavky na tlaková zařízení, a potvrdil jejich shodu, vypracuje prohlášení o shodě a přípon ?.

2. Je zakázáno vyvíjet tlak na dopravní zařízení, které nesplňují požadavky pro tato zařízení, a pro které je výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce vydal písemné prohlášení o shodě, označování ? nebo podobné ochranné známky může uvést v omyl uživatele přepravitelná tlaková zařízení.

3. Uvádění na trh tlakové zařízení, které nenese ?, pokud jsou tato zařízení pouze označení ?.

Umění. 19m.

1. Pro činnosti související s:
1) povinné posouzení shody přepravitelných tlakových zařízení,
2) pravidelné průzkumy,
3) ověřování shody přepravitelných tlakových zařízení s požadavky, provádí oznámené subjekty
– poplatků.

2. Poplatky, uvedené v odstavci. 1, Žadatel musí zaplatit.

3. Pro metodu stanovení poplatků za činnosti, uvedené v odstavci. 1, a maximální výše těchto poplatků, Pokud jsou definovány, , Ustanovení vydaná na základě článku. 25 odstavec. 3 já 4 Zákon 31 označit 2004 r. o přepravě nebezpečných věcí po železnici (Dz.U. Ne. 97, Položka. 962).

Umění. 19n.

1. Ovládání splňuje požadavky na přepravitelná tlaková zařízení, provádí inspektor provinční silnici. Řízení v této věci bude zahájeno z úřední povinnosti nebo na žádost.

2. Předmětem kontroly může být uveden na trh přepravitelná tlaková zařízení, Přesnost jejich označování a pro jejich technické dokumentace. Z provedené auditorské práce musí být vypracovány.

3. Provinční silnice inspektor provádí zkoušky odborné přepravitelných tlakových zařízení jednotky.

4. Prováděný výzkum v monitorovací zprávě musí být, který je připojen k inspekční zprávě, uvedené v odstavci. 2.

Umění. 19o.

1. V případě zemského inspektora silniční dopravy, že přepravitelné tlakové zařízení splňuje požadavky na označení nebo označení Đ toto zařízení bylo v souladu s ustanoveními této kapitoly, Náklady na výzkum medvědi pokladny.

2. Pokud se studie ukazují,, přepravitelná tlaková zařízení, které nesplňuje požadavky nebo podepsat označení DJ toto zařízení bylo provedeno v souladu s ustanoveními této kapitoly, Náklady na tyto zkoušky hradí subjektu nebo osoby, která zavedla obchodní zařízení.

3. Provinční silnice inspektor na základě rozhodnutí, poplatek za studium, uvedené v odstavci. 2, S ohledem na skutečných nákladů na výzkum a typu, Struktura a vlastnosti materiálů, zařízení v zařízení nebo provádění fúzí a věk testu přepravitelná tlaková zařízení a složitosti a rozsahu těchto studií.

4. Vzhledem k tomu, rozhodnutí o nastavení poplatek oprávněná osoba nebo právnická osoba, uvedené v odstavci. 2, apelovat na hlavního inspektora silniční dopravy, v 14 dnů od obdržení rozhodnutí.

5. Rozhodnutí, uvedené v odstavci. 3, vhodné pro okamžité vykonatelnosti.

6. Poplatek, uvedené v odstavci. 3, být vyplacena v rámci 21 dnů od obdržení rozhodnutí. Platíte-li poplatek ve stanovené lhůtě je předmětem stažení podle ustanovení zákona o 17 Červen 1966 r. vykonávací řízení v oblasti správy (Dz.U. z 2005 r. Ne. 229, Položka. 1954, s následným. ZM.).

7. Poplatek, uvedené v odstavci. 3, Výtěžek ze státního rozpočtu.

Umění. 19s..

1. V případě, že:
1) přepravitelná tlaková zařízení nesplňuje;
2) © označovat přepravitelné tlakové zařízení bylo provedeno v souladu s ustanoveními této kapitoly
– krajské silnice inspektor vydal v této souvislosti rozhodnutí a uložil při zajištění dodržování stanovené lhůtě přepravitelných tlakových zařízení s požadavky a podmínkami stanovenými v článku. 19L, bod. 1 nebo odejmout zařízení z trhu.

2. Regionální inspektor silniční dopravy po uplynutí lhůty stanovené v rozhodnutí o, uvedené v odstavci. 1, kontrolu s cílem zjistit,, zda neshoda byla odstraněna ve stanovené lhůtě, nebo, zda přepravitelné tlakové zařízení byl stažen z trhu.

3. Provinční silnice inspektor vydá rozhodnutí o zastavení stíhání, jestliže:
1) zjistí, že žádné porušení, uvedené v odstavci. 1 Položka 1 nebo 2;
2) přepravitelná tlaková zařízení, nedodržení požadavků nebo podmínek stanovených v článku. 19L, bod. 1 byla odstraněna nebo zařízení, byl stažen z trhu;
3) řízení o jiných důvodů, už nemá význam.

4. Zemský silniční doprava inspektor, v případě, že nedojde k nápravě nesouladu, uvedené v odstavci. 1, vydat rozhodnutí omezit nebo zakázat další prodej přepravy nebo používání přepravitelných tlakových zařízení, nebo nařídí stažení přístroje z trhu, všimnete vydáno do 14 dní hlavní inspektor silniční dopravy. O prováděné provinční inspektora silniční dopravy rozhodnutí a důvody tohoto rozhodnutí, vrchní inspektor silniční dopravy neprodleně informuje Evropskou komisi.

5. Regionální inspektor silniční dopravy v případě, že přepravitelné tlakové zařízení řádně označeny, řádně udržovány a používány v souladu se specifikacemi se může představovat zdravotní riziko, bezpečnost osob, hrozbou pro domácí zvířata nebo majetek, během přepravy nebo používání, se mohou rozhodnout omezit nebo zakázat další prodej, přepravě nebo použití přístroje v otázce požadavku na odejmutí nebo zařízení z trhu, všimnete vydáno do 14 dní hlavní inspektor silniční dopravy. O prováděné provinční inspektora silniční dopravy rozhodnutí a důvody tohoto rozhodnutí, vrchní inspektor silniční dopravy neprodleně informuje Evropskou komisi.

6. Pokud tlak dopravní zařízení umístěné v rozporu s požadavky na označení ©, krajské silnice inspektor oznámí příslušným orgánům a uvědomí o tom hlavní inspektor silniční dopravě. Vrchní inspektor silniční dopravy informovat Evropskou komisi a ostatní členské státy Evropské unie, Členské státy Evropského sdružení volného obchodu (ESVO) – Smluvní strany Dohody o Evropském hospodářském prostoru.

Umění. 19r.
Při absenci, pro vyšetřování tlaku uvedených na trh dopravních prostředků a zařízení, ustanovení zákona o 14 Červen 1960 r. – Správní řád (Dz.U. z 2000 r. Ne. 98, Položka. 1071, s následným. ZM.).

Umění. 19s.
Na postupy posuzování shody přepravitelných tlakových zařízení, Postupy přehodnocování přepravitelných tlakových zařízení, postupy pro periodické testování, identifikovat nebezpečné zboží třídy jiné než třída 2 Tlak pohybu dopravních zařízení, jak se mají přepravitelných tlakových zařízení a konstrukční značku ©, ustanovení vydané ministrem dopravy v souladu s článkem. 29 Zákon 31 označit 2004 r. o přepravě nebezpečných věcí po železnici (Dz.U. Ne. 97, Položka. 962, z 2005 r. Ne. 141, Položka. 1184, z 2006 r. Ne. 249, Položka. 1834 a 2007 r. Ne. 176, Položka. 1238).

Umění. 19t.
V případech týkajících se výkonu, uvedené v této kapitole, je příslušný orgán kraje silnice inspektor, vyšší úroveň orgán ve smyslu správního řádu – Vrchní inspektor silniční dopravy.

Část 4. Dozor a kontrola

Umění. 20.
Dohled nad silniční přepravě nebezpečných věcí musí guvernéra.

Umění. 21.

1. Podnikatel a jiný subjekt zabývající se přepravou nebezpečných věcí spojených s dopravou, nakládky nebo vykládky musí provádět interní dohled nad těmito činnostmi, a za tímto účelem jmenuje, na své náklady, Poradkyně pro národní bezpečnost při přepravě nebezpečných věcí, dále jen “poradce”.

2. Ustanovení §. 1 se nevztahuje na provozovatele, a jakéhokoli jiného subjektu, který provádí silniční přepravě nebezpečných věcí, nebo v souvislosti s dopravní nakládce nebo vykládce zboží v množství každého, , pro které dohoda ADR nevyžaduje správné označení vozidla.

Umění. 22.

1. Úkoly poradce patří zejména:
1) poradenství o přepravě nebezpečných věcí;
2) určení shody o přepravě s požadavky zákona a dohody ADR;
3) připravuje výroční zprávu o činnosti obchodníka či jiného subjektu, uvedené v článku. 21 odstavec. 1, přepravu nebezpečných věcí a související činnosti, dále jen “Výroční zpráva za rok”;
4) podávání zpráv o nehodách na provozovatele či jiného subjektu, uvedené v článku. 21 odstavec. 1, Regionální velitel Státní požární a další instituce zapojené v příslušných řízeních týkajících se nehody, Pokud v souvislosti s přepravou nebezpečných věcí osoby zraněny, došlo k újmě na majetku nebo kontaminovat životní prostředí.

2. Specifické funkce a pravomoci určuje poradce dohody ADR.

Umění. 23.

1. Poradce pro přípravu výroční zprávu ve dvou vyhotoveních, Podpisem jim jméno a poradce osvědčení je uveden počet, uvedené v článku. 24 odstavec. 1 Položka 4.

2. Podnikatel nebo jiný subjekt, uvedené v článku. 21 odstavec. 1, je nutné:
1) Poslat guvernéra kopii výroční zprávy, termín 31 Ledna každého roku následujícího po roce, , kterého se zpráva;
2) Udržujte druhou kopii výroční zprávy ve svém sídle po dobu 5 let.

3. Ministr odpovědný za dopravu a ministrem odpovědným za vnitřní záležitosti, vzhledem k tomu, úkolů národních poradců a potřebu záchranné a požární systém, určení, nařízením, formulář pro výroční zprávy a jak vyplnit.

Umění. 24.

1. Poradce může být, s výhradou odstavce. 7, člověk, který:
1) dokončen 21 let;
2) má vyšší vzdělání;
3) nebyl potrestán za trestný čin;
4) je držitelem osvědčení o odborné způsobilosti bezpečnostního poradce pro přepravu nebezpečných věcí, dále jen “Svědectví poradců”.

2. Certifikát poradců poprvé udělena osobě, který:
1) splňuje požadavky odstavce. 1 Položka 1-3;
2) Úspěšně dokončil počáteční kurz pro kandidáty na poradce, včetně školení o rizicích spojených s nebezpečnými věcmi a legislativy v této oblasti, dále jen “počáteční rychlost”;
3) složila zkoušku pro kandidáty poradců před zkušební komisí jmenován zemským inspektorem silniční dopravy.

3. Poradce certifikát vydaný provinční silnici inspektora pro období 5 let, od den složil zkoušku, uvedené v odstavci. 2 Položka 3.

4. Provinční silnice inspektor obnovit certifikát poradce nebo vydat nový certifikát poradců na další období 5 let, Pokud poradce:
1) již nesplňuje požadavky, uvedené v odstavci. 1 Položka 3;
2) nezasahuje poslední 5 let tohoto zákona;
3) je držitelem platného osvědčení poradce;
4) složil zkoušku pro poradců před zkušební komisí jmenován zemským inspektorem silniční dopravy v průběhu roku před uplynutím platnosti certifikátu poradce.

5. Zkoušky, uvedené v odstavci. 2 Položka 3 I w ust.. 4 Položka 4, se provádí za poplatek, Náklady na dotyčné osoby.

6. Provinční silnice inspektor zruší osvědčení poradce, Pokud poradce:
1) již nesplňuje požadavky, uvedené v odstavci. 1 Položka 3;
2) porušil ustanovení tohoto zákona.

7. Člověk, zrušeno osvědčení podle odstavce poradce. 6 Položka 2, nemůže být rádcem po dobu 3 let ode dne, kdy rozhodnutí o zrušení osvědčení. Po uplynutí této doby je osoba, pokud splňuje požadavky, uvedené v odstavci. 1 Položka 3, Poradcem může obdržet osvědčení způsobem uvedeným v odstavci. 2.

8. Vrchní inspektor silniční dopravy na základě informací poskytnutých zemských inspektorů v silniční dopravě uchovává záznamy o poradci, kde je umístěna dat:
1) jméno;
2) datum a místo narození;
3) registrační číslo Universal elektronického systému evidence obyvatel (O sociálním zabezpečení), av případě, že osoba, která nemá toto číslo – jméno a identifikační číslo dokladu a jméno, , který vydal doklad;
3a) Občanství;
4) adresa;
5) datum a místo vydání certifikátu a počet poradců;
6) Datum konce platnosti tohoto certifikátu poradce.

9. Data, uvedené v odstavci. 8 Položka 1 já 5, k dispozici veřejnosti.

10. Vrchní inspektor ze silniční dopravy Komise provede katalog otázek na zkoušky, uvedené v odstavci. 2 Položka 3 I w ust.. 4 Položka 4.

Umění. 25.
Počáteční cena olova podnikatele, uvedené v článku. 12, a vojenské jednotky, uvedené v článku. 14.

Umění. 26.
Ministr odpovědný za dopravu otázky musí obsahovat, nařízením:
1) konkrétní podmínky a rozsah počátečního kurzu pro kandidáty na poradce, s přihlédnutím k potřebě zajistit odpovídající technické a organizační požadavky pro provádění tohoto kurzu a rámcový program a detailní;
2) specifické podmínky, Rozsah a forma zkoušky uchazeče na zkoušku pro poradců a konzultantů, S ohledem na potřebu objektivního ověření připravenosti plnit úkoly poradce;
3) poplatky za zkoušky pro uchazeče o konzultanty a poradci pro zkoušky a výši odměny pro členy zkoušky, s přihlédnutím k potřebě pokrytí nákladů na provádění těchto zkoušek a počet zkušebních příjemců;
4) vzor osvědčení poradce, S ohledem na rozsah údajů potřebných pro poradců.

Umění. 27.

1. Přepravu určitých nebezpečných věcí s výhradou oznámení provinční policejní velitel a velitel krajského státního požárního.

2. Prohlášení o zboží, uvedené v odstavci. 1, je požadováno, aby:
1) Odesilatel nebezpečných věcí – , kde se přeprava začíná v polské republice a je prováděna dopravcem, který je podnikatelem ve smyslu zahraniční. 4 Položka 4 Zákon 19 Listopad 1999 r. – Obchodní právo (Dz.U. Ne. 101, Položka. 1178, z 2000 r. Ne. 86, Položka. 958 I č. 114, Položka. 1193, z 2001 r. Ne. 49, Položka. 509, Ne. 67, Položka. 679, Ne. 102, Položka. 1115 I č. 147, Položka. 1643 a 2002 r. Ne. 1, Položka. 2, Ne. 115, Položka. 995 I č. 130, Položka. 1112);
2) dopravce – , kde se přeprava začíná v polské republice a je provozována jiným dopravcům, než je uvedeno v odstavci 1;
3) Řádné zřízení Pohraniční stráže – , kde se přeprava začíná v zahraničí.

3. Žádosti by měly být:
1) v ne méně než 5 dní před přepravou – v případech,, uvedené v odstavci. 2 Položka 1 já 2;
2) před udělením povolení ke vstupu do vozidlo s nebezpečnými věcmi na polském území – v případě, uvedené v odstavci. 2 Položka 3.

4. Ministr odpovědný za dopravu, po konzultaci s ministrem pro vnitřní věci, S ohledem na specifická rizika spojená s přepravou nebezpečných věcí, určení, nařízením:
1) Seznam nebezpečných věcí, přeprava podléhá oznámení;
2) Rozsah informací, které mají být hlášeny;
3) Formulář žádosti.

Umění. 28.

1. Řidič přepravě nebezpečných věcí, Kromě dokladů požadovaných zvláštních předpisů a mezinárodních smluv závazných, je povinen nosit s sebou a být na žádost orgánů nebo osob oprávněných k provádění kontrol:
1) přepravní doklad, s údaji uvedenými ve smlouvě ADR;
2) písemné pokyny v případě selhání všech nebezpečných věcí, v souladu s rozsahem, forma a jazyk definovaný dohody ADR, s výhradou článku. 5 odstavec. 2;
3) ADR certifikát.

2. Doklady uvedené v odstavci. 1 Položka 2 já 3 nejsou vyžadovány pro, při přepravě nebezpečných věcí v množství, , pro které dohoda ADR nevyžaduje správné označení vozidla.

Umění. 29.

1. Kontrola silniční přepravě nebezpečných věcí a požadavky na přepravu, dále jen “ovládání”, dělat:
1) Inspektoři od silniční dopravy – na cestě, parkoviště a v obchodu s nebezpečnými věcmi;
2) úředníci státního požárního – v obchodě s nebezpečné zboží;
3) policie – Silnice a parkoviště;
4) Pohraniční stráže – Silnice a parkoviště;
5) Národní inspektorát práce inspektorů – v obchodě s nebezpečné zboží;
6) Celníci;
7) Vojenské policie vojáků a vojenské orgány činné v trestním řízení – ve vztahu k vozidel ozbrojených sil;
8 ) způsobilé zaměstnanci státní agentury pro atomovou – parkoviště a na podnikatele, který má nebezpečné zboží;
9) způsobilé zaměstnanci dopravního technického dozoru – parkoviště a na podnikatele, který má nebezpečné zboží;
10) způsobilé pracovníci inspektorátu pro ochranu životního prostředí – parkoviště a na podnikatele, který má nebezpečné zboží;
11) způsobilé zaměstnance na údržbu silnic – v místě určeném ve svých právech.

2. Osoby provádějící prohlídku, uvedené v odstavci. 1 Položka 1-5, podle potřeby spolupracovat s představiteli:
1) Národní agentura pro atomovou energii – o podmínkách přepravy zboží po silnici radioaktivních;
2) Doprava technický dozor – ve věcech technických balíčků pro silniční přepravu nebezpečných věcí, technické záležitosti nádrže, Nádoby a velké kontejnery pro přepravu volně ložených látek, které jsou určeny pro přepravu nebezpečných věcí po silnici a vydávat osvědčení o uvolnění vozidel pro přepravu některých nebezpečných věcí.

3. Osoby provádějící prohlídku, uvedené v odstavci. 1 Položka 1-5, jsou nutné k ověření:
1) klasifikaci nebezpečných věcí;
2) používání obalů, tank nebo vozidla;
3) označování obalů a jejich obsahu;
4) dodržování zákazů smíšené balení zboží;
5) dodržování zákazu společné nakládky na zboží;
6) způsob distribuce a bezpečnosti výrobků na vozidle;
7) stav kontejnerů a cisteren používaných k přepravě;
8 ) technický stav vozidla slouží k přepravě, jeho označení a vybavení;
9) druh dopravy;
10) kvalifikace řidiče;
11) kvalifikaci jiných osob zapojených do aktivit spojených s přepravou nebezpečných věcí po silnici;
12) doklady požadované pro přepravu.

4. Osoby provádějící prohlídku, uvedené v odstavci. 1 Položka 1-5, jsou povinni vyplnit v každém kontrolním seznamu.

5. Zvláštní pravomoci inspekce, uvedené v odstavci. 1 Položka 6-11, upravena samostatným právním předpisem.

Umění. 30.

1. V případě nesrovnalostí týkajících se přepravy nebezpečných věcí, vliv na bezpečnost dopravy, osoba provádějící inspekci musí mít právo:
1) zabránit vozidlo překračujícími hranice, Pokud je vozidlo v územním hraničního přechodu;
2) způsobit, tak na náklady vlastníka nebo držitele vozidla bylo vozidlo a jeho náklad odstraněny a uloženy na bezpečném místě, aby bylo možné parkování jeho odchodu.

2. Vozidlo, uvedené v odstavci. 1 Položka 2, lze vrátit oprávněné osoby po odstranění vad a zaplacení poplatku na náklady spojené s jeho odstraněním, parkování a zajišťovací činnosti.

3. K odstranění vozidel, uvedené v odstavci. 1 Položka 2, nevztahuje tohoto zákona se použije vhodných podmínek pro odstranění vozidel uvedených v pravidlech silniční.

Umění. 31.

1. Ministr odpovědný za dopravu, S ohledem na potřebu normalizovat na rozsah kontroly a autority lodi, určení, nařízením, forma seznamu, uvedené v článku. 29 odstavec. 4, a způsob a rozsah jeho plnění.

2. Ministr zodpovědný za vnitřní záležitosti, S ohledem na potřebu zajistit bezpečnost veřejnosti, určení, nařízením:
1) další technické podmínky pro parkování, na které se naloží vozidel přepravujících nebezpečné věci;
2) způsob placení poplatků, uvedené v článku. 30 odstavec. 2.

Část 5. Trestní ustanovení

Umění. 32.

1. Subjekt vykonávající opakovací kurzy, uvedené v článku. 10 odstavec. 2 já 4, a zejména: osoba, vedení účetní jednotky, podnikatel, člen orgánu právnické osoby, a velitel vojenské jednotky, nesplnil povinnosti stanovené v čl.. 16 odstavec. 1 já 2 nebo články. 19, se trestá pokutou.

2. Podnikatel, člen orgánu této právnické osoby bytí podnikatel a manažer jiného subjektu provádějícího přepravu nebezpečných věcí po silnici nebo v souvislosti s dopravní nakládce nebo vykládce, , který neplní povinnosti stanovené v čl.. 23 odstavec. 2, se trestá pokutou.

3. Poradce, nesplnil povinnosti stanovené v čl.. 22 odstavec. 1 Položka 3 já 4 nebo články. 23 odstavec. 1, se trestá pokutou.

4. Dopravce, nebezpečného zboží, odesílatel a člen vládní právnické osoby, která je dopravce nebo přepravce nebezpečného zboží, nesplnil povinnosti stanovené v čl.. 27 odstavec. 1-3, se trestá pokutou.

Umění. 33.
Rozsudek, uvedené v článku. 32, dochází způsobem uvedeným v Kodexu chování v přestupkovém případech.

Umění. 33a.

1. Kdo je marketing přepravitelná tlaková zařízení používaná v rozporu silniční dopravy s požadavky na taková zařízení,
předmětem pokutu až do 100 000 zł.

2. Ten, kdo opatřuje ? tlak na dopravních prostředků a zařízení používaných v silniční dopravě, které nesplňují požadavky na tato zařízení, nebo pro které je výrobce nebo jeho zplnomocněný zástupce vydal prohlášení o shodě,
předmětem pokutu až do 100 000 zł.

3. Kdo vytváří tlak na dopravní zařízení používaných v silniční dopravě, jako štítek ?, vést ke klamání kupujícího a uživatel zařízení,
předmětem pokutu až do 100 000 zł.

4. Kdo je marketing přepravitelné tlakové zařízení používaná v silniční dopravě podléhají označování ?, takové označení i neznačených,
předmětem pokutu až do 100 000 zł.

Umění. 33b.
Rozsudek, uvedené v článku. 33a, dochází způsobem uvedeným v ustanovení zákona o 24 Srpen 2001 r. – Kodex chování v přestupkovém případech (Dz.U. Ne. 106, Položka. 1148, s následným. ZM.).

Část 6. Změny stávajících předpisů, přechodná a závěrečná ustanovení

Umění. 34.
V zákoně o 20 Červen 1997 r. – Zákon o silničním provozu (Dz.U. Ne. 98, Položka. 602, Ne. 123, Položka. 779 I č. 160, Položka. 1086, z 1998 r. Ne. 106, Položka. 668 I č. 133, Položka. 872, z 1999 r. Ne. 106, Položka. 1216, z 2000 r. Ne. 12, Položka. 136, Ne. 43, Položka. 483 I č. 53, Položka. 649, z 2001 r. Ne. 27, Položka. 298, Ne. 106, Položka. 1149, Ne. 110, Položka. 1189, Ne. 111, Položka. 1194, Ne. 123, Položka. 1353, Ne. 125, Položka. 1371, Ne. 129, Položka. 1444 I č. 130, Položka. 1452 a 2002 r. Ne. 25, Položka. 253, Ne. 74, Položka. 676, Ne. 89, Položka. 804, Ne. 113, Položka. 984 I č. 183, Položka. 1524) takto:
1) w umění. 20 se zrušuje;. 5;
2) se zrušuje. 56;
3) w umění. 81:
a) odstavec. 2 nahrazeno:
,, 2. První technická prohlídka se provádí před první registrace. Tato studie není předmětem nového vozidla, o schválení typu bylo vydáno osvědčení nebo rozhodnutí o vynětí z schválení, s výjimkou taxi Personal, nouzové vozidlo nebo vozidlo řádně vybaveny, nebo mají v souladu s předpisy o silniční přepravě nebezpečných věcí. “,

b) v odstavci. 4 Druhá věta se nahrazuje: ,, To nezahrnuje osobní taxi, značka vozidla “SAM”, Vozidlo fueled, nouzové vozidlo nebo vozidlo řádně vybaveny, nebo mají v souladu s předpisy o silniční přepravě nebezpečných věcí, podléhají každoroční prohlídce. ”
c) v odstavci. 8 Položka 3 nahrazeno:
,, 3) být používán jako taxi nebo zavazadla, privilegované vozidla, vozidlo pro jízdu, vozidlo řídit státní zkoušku nebo vozidla určená nebo vhodně vybaveny v souladu s pravidly pro silniční přepravu nebezpečných věcí. “;
4) w umění. 83 v odstavci. 4 Položka 2 nahrazeno:
,, 2) Okres kontrole vozidel stanice – provádí výzkum týkající se souladu s technickými trenéra, Rychlostní limit na dálnici a rychlostní je 100 km / h, vozidlo řádně vybaveny, nebo mají v souladu s ustanoveními o silniční přepravě nebezpečných věcí, Vůz určený dodávat zemní plyn, vozidlo registrované poprvé v zahraničí (před registrací v zemi), Historická vozidla, značka vozidla “SAM” a vozidlo technický výzkum zaměřen na orgánu řízení dopravy nebo starost. “;
5) w umění. 100b:
a) v odstavci. 1 v bodě 10 w svítí. d nahrazuje čárkou a doplňuje položka 11 je přidán:
,, 11) rozsah a číslo osvědčení ADR, podle předpisů o silniční přepravě nebezpečných věcí, a délka lhůty,, pro které byla vydána. “,
b) v odstavci. 2 v bodě 2 w svítí. d nahrazuje čárkou a doplňuje položka 3 je přidán:
,, 3) uvedené v odstavci 11 – Kurzy a školení pracovníků pro řidiče přepravující nebezpečné zboží, podle předpisů o silniční přepravě nebezpečných věcí. “;
6) umění. 115d nahrazena:
,, Umění. 115d.
1. Řidič přepravě nebezpečných věcí, , v němž je nutné k dokončení výcviku podle předpisů o silniční přepravě nebezpečných věcí, vedoucí záchranné vozidlo a vedoucí tramvaj zkoušené, uvedené v článku. 115k ust.. 2.

2. Ovládání, uvedené v odstavci. 1, jsou držiteli osvědčení vydaného na základě rozhodnutí, uvedené v článku. 115b ust.. 1 Položka 3 já 4. Články. 115b ust.. 2 se použije obdobně.

3. Ustanovení odstavců. 1 já 2 se nevztahuje na řidiče, uvedené v odstavci. 1, současně splňuje podmínky stanovené v. 115k ust.. 1. Ve vztahu k této osobě ustanovení článku. 115i 115b.
“;

7) se zrušuje. 115a;
8 ) w umění. 129 v odstavci. 2 Položka 11 nahrazeno:
,, 11) kontroly přepravy nebezpečných věcí po silnici a požadavky spojené s přepravou, “;
9) umění. 129a nahrazuje tímto:
,, Umění. 129a. Řízení letového provozu pro řidiče vozidel, kteří vykonávají silniční dopravy nebo dopravy pro vlastní, Inspektoři také patří k inspekce silniční dopravy. V tomto ohledu se inspektoři mají pravomoci uvedené v článku. 129 odstavec. 2. “;

10) umění. 134a nahrazuje tímto:
,, Umění. 134a. Ve vztahu k vozidel v silniční dopravě, nebo doprava pro vlastní potřebu, pravomoci a povinnosti policistů a policejních orgánů uvedených v článku. 132 odstavec. 1-3, 5 já 6 a články. 133 Inspektoři také řádně vykonávat Road dopravním inspektorátu a kontrolní subjekty. “;

11) w umění. 139 odstavec. 4 nahrazeno:
,, 4. Ve vztahu k řidiči, kteří vykonávají silniční dopravy nebo dopravy pro vlastní, pravomoci a povinnosti úředníků stanovené v čl.. 135 odstavec. 1 i umění. 136 odstavec. 1 Inspektoři také provádět inspekce o silniční dopravě. “.

Umění. 35.
V zákoně o 27 Duben 2001 r. o odpadech (Dz.U. Ne. 62, Položka. 628 a 2002 r. Ne. 41, Položka. 365 I č. 113, Položka. 984) w umění. 11 odstavec. 4 já 5 nahrazeno:
,, 4. Přeprava nebezpečných odpadů z jejich výroby na využití nebo odstranění odpadu v souladu s předpisy upravující přepravu nebezpečných věcí.

5. Ministr odpovědný za dopravu, po konzultaci s ministrem odpovědným za ekonomiku, vedena potřebou snížit negativní dopad na životní prostředí spojené s přepravou nebezpečných odpadů, určení, nařízením, rozsah a způsob uplatňování předpisů v silniční dopravě nebezpečných věcí k přepravě nebezpečných odpadů. “.

Umění. 36.
V zákoně o 6 Září 2001 r. Silniční doprava (Dz.U. Ne. 125, Položka. 1371 a 2002 r. Ne. 25, Položka. 253 I č. 89, Položka. 804) takto:
1) w umění. 50:
a) Položka 1 nahrazeno:
,, 1) doklady týkající se provádění silniční dopravy a že podmínky stanovené v nich, “,
b) v bodě 5 nahrazuje čárkou a doplňuje položka 6 je přidán:
,, 6) dodržování podmínek přepravy nebezpečných věcí po silnici. “;
2) w umění. 55:
a) v odstavci. 1 v bodě 4 nahrazuje čárkou a doplňuje položka 5 já 6 je přidán:
,, 5) požadovat na obchodníkovi a jeho osazenstvo písemné nebo ústní vysvětlení,, Prezentace dokumentů a další informace o médiích a přístup ke všem údajům týkajících se předmětu,
6) vstup na podnikatele, včetně prostoru, , kde je usazen, ve dnech a hodinách, , která je nebo by mělo být prováděno tuto činnost. “,
b) po bodu. 1 Nový odstavec,. 1a musí:
,, 1a. Inspektor provádí kontroly, uvedené v odstavci. 1 Položka 5 já 6, v přítomnosti obchodníka nebo jím určená osoba. “;

3) w umění. 81 v bodě 2 nahrazuje čárkou a doplňuje položka 3 je přidán:
,, 3) právo nahlížet do, podle předpisů o silniční přepravě nebezpečných věcí. “;
4) w umění. 87 v odstavci. 1 v bodě 2 svítí. b nahrazuje:
,, b) nutné pro přepravu nebezpečných věcí, “;
5) w umění. 92 v odstavci. 1 Položka 7 nahrazeno:
,, 7) Bez ohledu na ustanovení týkající se přepravy nebezpečných věcí nebo odpadu, “.

Umění. 37.

1. Osvědčení o registraci vydané před vstupem v platnost tohoto zákona platí v rozsahu a na období, byly vydány.

2. Osvědčení o školení řidičů při přepravě nebezpečných věcí vydaných před nabytím účinnosti tohoto zákona platí v rozsahu a na období, byly vydány. Osvědčení se považují za rovnocenné osvědčení ADR, uvedené v článku. 10 odstavec. 1 Položka 3.

3. Jednotka provádí opakovací kurzy pro řidiče vozidel přepravujících nebezpečné materiály o vstupu v platnost tohoto zákona se předpokládá, že mají povolení, uvedené v článku. 12 odstavec. 1, podle 31 Prosinec 2003 r.

4. Lidé, , které před vstupem v platnost tohoto zákona dokončí školení poradců a předložily zkoušku během pilotního programu ministr dopravy, považuje za vyhovující požadavkům článku. 24 odstavec. 2.

5. Formy ADR průkazů výrobcem vybrán v souladu s §. 18 odstavec. 3 používán od 1 Leden 2004 r.

Umění. 38.
Zahraniční podnikatelé z členských států EU se považuje za splnění podmínky, uvedené v článku. 12 odstavec. 2 Položka 1.

Umění. 38a.

1. V souladu s odstavcem. 3, majitelé nebo uživatelé:
1) válec, uvedeny na trh před 1 Květen 2004 r., jsou povinni podrobit přehodnocení shody v termínu do 30 Duben 2006 r.;
2) další přepravitelná tlaková zařízení, uvedeny na trh před 1 Červenec 2005 r., jsou povinni podrobit přehodnocení shody v termínu do 30 Červen 2007 r.

2. Shody přepravitelných tlakových zařízení, uvedené v odstavci. 1, s požadavky kontrolního orgánu určí výsledek postup přehodnocení.

3. Přehodnocení shody nejsou přepravitelné tlakové zařízení, uvedené v odstavci. 1, , které jsou vyplněny a testovány pouze na polském území.

4. Výzkum, uvedené v odstavci. 3, provést, v rámci své působnosti, orgány a subjekty uvedené v článku. 6.

5. Přepravitelná tlaková zařízení, uvedené v odstavci. 1, které nebudou přehodnocovat dodržování v požadovaných termínech, není předmětem kapitoly 3.

Umění. 39.
Až do ustanovení na základě stanovené zákonem, , ne však delší než doba 12 měsíců ode dne jejího vstupu v platnost, zůstávají v platnosti předpisy vydanými na základě stávajících mandátů zákona, uvedené v článku. 34.

Umění. 40.
Tento zákon nabývá účinnosti dne 1 Leden 2003 r., s výjimkou. 16 odstavec. 1 Položka 5 i umění. 23 odstavec. 2, , který vstoupí v platnost 1 Leden 2004 r.

Odkaz 1.
Tento zákon v souvislosti s jeho právní předpis k provedení těchto směrnic Evropských společenství:
1) Směrnice 94/55/ES ze dne 21 Listopad 1994 r. právní předpisy členských států týkajících se silniční přepravy nebezpečných věcí (Dz.Urz. WE L 319 z 12.12.1994),
2) Směrnice 95/50/ES ze dne 6 Říjen 1995 r. o jednotných postupech kontroly při přepravě nebezpečných věcí (Dz.Urz. WE L 249 z 17.10.1995),
3) Směrnice 96/35/ES ze dne 3 Červen 1996 r. o jmenování a odborné způsobilosti bezpečnostních poradců pro silniční dopravu, železniční a vnitrozemské vodní přepravy nebezpečných věcí (Dz.Urz. WE L 145 z 19.06.1996),
4) Směrnice 2000/18/ES ze dne 17 Duben 2000 r. o minimálních požadavcích na zkoušky bezpečnostních poradců pro silnici, železniční a vnitrozemské vodní přepravy nebezpečných věcí (Dz.Urz. WE L 118 z 19.05.2000).
Údaje týkající se prohlášení o právních předpisech Evropské unie, součástí tohoto zákona – den, kdy republika polské členství v Evropské unii – na oznámení o těchto aktů v Úředním věstníku Evropské unie – Zvláštní vydání.

Odkaz 2.
Tento zákon zapracovává:
– Směrnice 1999/36/ES ze dne 29 Duben 1999 r. na přepravitelná tlaková zařízení, ve znění směrnice 2001/2/ES ze dne 4 Leden 2001 r. kterou se přizpůsobuje technickému pokroku směrnice 1999/36/ES na přepravitelná tlaková zařízení, Směrnice 2002/50/ES ze dne 6 Červen 2002 r. kterou se přizpůsobuje technickému pokroku směrnice 1999/36/ES na přepravitelná tlaková zařízení, rozhodnutí 25 Leden 2001 r. 2001/107/Změna termínu provedení směrnice ES 1999/36/ES pro některá přepravitelná tlaková zařízení, rozhodnutí 18 Červenec 2003 r. 2003/525/Změna termínu provedení směrnice ES 1999/36/ES pro některá přepravitelná tlaková zařízení.